banner banner banner
Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)
Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)
Оценить:
Рейтинг: 2

Полная версия:

Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

скачать книгу бесплатно

Монолог «Мужу Марины»

Поколенье изменщиков женщинам —
Поколенье изменщиц блудниц
Тараканами ползают в трещинах
Утомлённых – потрёпанных лиц —
Изменяли всегда и бескрайне —
Не всегда только частью души —
А теперь всё известно заранее —
Коль родился – так значит греши —
Не грешить – грех художнику модному —
Не грешить – грех поэту свободному —
И сапожнику – и бармену —
И калеке – и супермену —
Даже если ты вовсе безгрешен —
Делай вид – что любитель черешен —
Вот искусство греха стало верою —
Бог разврата престижен и сладок —
Между жизнями чёрной и белою
Получился бесстрастный осадок —
Гадок – падок народ на малину —
И своё он берёт – не скорбя —
И напрасно ты любишь Марину —
И она ещё любит тебя —

Обман

Обман лежал со мной в ночи —
Обман любил меня без фальши
И взглядом стынущей свечи
Не говорил – что будет дальше —
Обман обманывал себя
И становился вдруг туманом —
Чтобы незримое любя —
Я стал любовным наркоманом —
И – как по озеру скользя —
Я говорил ему в тревоге —
Меня обманывать нельзя —
Мы только двое на дороге —
Обман склонял своё чело —
Чтобы я лгал ему на лире —
Ради кого – Ради чего —
Мы только двое в этом мире —

* * *

Сквозь эти заросли тоски —
Кусты печали —
Когда свершенья не близки —
И всё вначале —
Когда сплошная суета
В глаза упала —
Тебя я вижу – красота —
В дверях вокзала —
Твои черты – твоя душа —
Как обещанье —
Но не пойму – ты вновь пришла —
Иль вновь – прощанье —
Твоя загадка не легка —
И не без риска
Я вновь смотрю издалека
На то – что близко —

Возвращённые капли перевёрнутого дождя

Я принёс тебе измену – полную слёз —
Это было давно – и река унесла твою печаль —
А теперь пустой ночной электровоз
Возвратил меня в предательскую даль —
Протянула шляпу древняя нужда —
От которой деревянный зимний хруст —
Возвращённые капли перевёрнутого дождя —
Колоннада – Музей изобразительных искусств —

Образ девушки с лицом юного хулигана

Если ставит рога вам
Девица с лицом юного хулигана —
То она дорога нам —
Как вода в жаркий день
Из холодного крана —
На душе моей трёхгранная рана
От стилета девицы
С лицом юного хулигана —
У костра закружилась
Наподобье шамана
Не девица – не дама —
А девка – динамо
С лицом юного хулигана —

Диалог двух влюблённых

Весенние игры в разгаре —
Я слышу в стране луговой —
Играешь и ты, дорогая —
Играешь и ты, дорогой —
В кусты убегает нагая —
За ней устремился нагой —
Играешь и ты, дорогая —
Играешь и ты, дорогой —
По южному пляжу шагая —
Ты вся изогнулась дугой —
К другому идёшь – дорогая —
Уходишь к другой – дорогой —
Но всё же – друг друга ругая —
За чашей сидят круговой —
Играешь и ты, дорогая —
Играешь и ты, дорогой —

Образ «Муза кафетерия „Сайгон“»

Звонили – пели и трезвонили
Мои враги в дыму кофейном —
С какойто девкой познакомили
В зелёном платьице кисейном —
И две её щеки кисельные
Качались в лунном кафетерии —
И было чуждо ей веселие —
И были чужды ей мистерии —
И два бедра её рассеянно
Качались под кофейным столиком —
И груди тяжкие осенние —
Всё ближе жались к алкоголикам —
И было както всё невесело
В лице пропитом и пропетом —
И понял я – она поэзия —
Пришедшая к своим поэтам —

Монолог обворованного вора

Браво – фотография —
Мне твой близок взор —
Отвечайка – прав ли я —
Граф я или вор —
Что за порнография —
Что за дикий пыл —
В этой жизни – крал ли я —
Или ловкой кралею обворован был —

Ночной монолог

Краски вечера леденее —
Резче – выстраданней слова —
Утро вечера – мудренее —
Или – может быть – ночь права —
Ты – которая мне роднее
Всех рассветов и всех ночей —
Закрываешь глаза – На дне их
Серый сумрак любви ничьей —
Ночью чёрною жизнь виднее —
И надёжнее – и живей —
Утро вечера – мудренее —
Утро ночи – не мудреней —

Монолог отчуждения

Свисают льдины – как седины
Средневековых рижских крыш —
Ты говоришь – что мы едины —
Но ты мне льстишь —
В нас торжествуют господины
Всех наших чувств —
Ты говоришь – что мы едины —
Но это чушь —
Различны льды – различны крыши —
И ты права —
Что говоришь – а я не слышу
Твои слова —

Светлое дерево

Ты все мои беды измерила —
А я – все невзгоды твои —
В окно моё светлое дерево
Забросило ветви свои —
Ты все мои песни прослушала —
А я – все печали твои —
И – если ты хочешь мне лучшего —
Скорее окно отвори —
Ты в песню мою не поверила —
А я вдруг поверил – найду —
Огромное светлое дерево
Мою захлестнуло беду —

Монолог попавшего в цветы

Цветник на уровне лица —
Страна тюльпанов в светотенях —
Шмелям – цветочного винца —
А мне – таинственных сплетений —
Античный здесь вершится пир —
Никто не страшен и не злобен —
О – этот карликовый мир
Понастоящему огромен —
Любимая – вот твой двойник —
Спиральный сад – но он не боле —
Чем восхитительный цветник
Вдали от ветра и от поля —

Прощальный монолог