banner banner banner
Долг наемника
Долг наемника
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Долг наемника

скачать книгу бесплатно

– Невесте неприлично заходить в спальню к своему жениху до свадьбы, – попытался я увещевать разбушевавшуюся девицу.

Куда там! В спальне началось настоящее сражение. Первыми жертвами стали одеяло и подушки. А если Кэйт начинает войну, мне остается лишь сдаться на милость победительницы. В общем, я сдался, а потом сдалась и Кэйтрин.

Через какое-то время был подписан мирный договор, с соблюдением всех прав сдавшейся стороны.

– Мерзавец вы, господин граф, – сказала Кэйт, прижимаясь ко мне.

– А что, святой отец больше грехи не отпустит? – забеспокоился я.

– Наш патер ремонт церкви затеял, – хихикнула фройляйн, перебирая волосы на моей груди. – Ну, представь себе – сколько лет наш храм стоял в запустении? От пейзан-то, какие деньги? А теперь ты появился. Не разу не считал, сколько ты талеров пожертвовал? Патеру еще крышу менять, новые витражи ставить…Хочешь не хочешь, а ты теперь наш ктитор. И патеру деваться некуда.

– Значит, грехи отпустит?

– Ладно, с грехами потом разберемся, – отрезала Кэйт. – Ты скажи, зачем ты мне столько времени врал?

– Разве я врал? – хмыкнул я. Хотел сказать какую-нибудь глупость, но увидел, что фройляйн собралась обидеться, поспешно сказал: – Ну, ты же у меня умница. Сама обо всем догадалась. Ну, сама посуди – какой же я граф, если мое графство невесть где? Или, тебе непременно хочется стать графиней?

– Хочется. Одно дело быть баронессой с купленным титулом, другое – именоваться графиней! Да, а каков твой полный титул?

– Граф д’Арто де Ла Кен. Артакс – чтобы голову не ломать.

Я в нескольких фразах рассказал Кэйтрин о своем низвержении из графов в наемники, о своих родственниках, упекших меня в солдаты, а потом попытавшихся вернуть в лоно семьи.

– Все-таки, не понимаю, – сказала Кэйт, приподнявшись на локте. – Ладно, поначалу тебе было обидно. Тебе сколько лет было, когда стал наемником?

– Двадцать.

– Хм. На целых два года старше, чем я. Ладно, – принялась рассуждать Кэйтрин. – Мужчины взрослеют медленнее, чем женщины. Допустим, поначалу тебя грызла обида на семью. Как пишет Енох Спидекур – подростковый эгоцентризм. Но потом-то? Ты двадцать лет обижался на своих родственников?

– Все правильно, – улыбнулся я неизвестно чему. – Поначалу, мне было обидно. А потом вдруг понравилось. Думаю, что я был бы плохим графом. Ну, не могу себя представить, чтобы я управлял поместьем. А быть воином – простым солдатом, потом полковником, военным комендантом, получалось неплохо. Я всегда уважал людей, умеющих что-то делать хорошо. Хороший ремесленник, хороший купец. Вон, мой старый друг Енох, хоть и пьяница, но он талантливый ученый, коль скоро даже такие умницы, как ты, читают его книги. А ты – замечательная девушка, толковая управительница.

– Подхалим! – легонько «боднула» меня Кэйт.

– Угу, – ответил я.

Я зевнул, невесть в который раз, смежил веки, собираясь заснуть.

– Подожди, – затормошила меня любимая, – у тебя весь день впереди, выспишься. Скажи – что герцогу от тебя нужно?

– Хочет, чтобы я нашел его сына.

– Наследник пропал? – взвилась Кэйтрин. – А почему об этом никто не знает?

– Мы с тобой знаем. Ну, еще с десяток человек. А зачем знать остальным?

Фройляйн Йорген опустилась обратно на подушку, немного подумала и твердо сказала:

– Правильно. Не стоит об этом никому говорить. Иначе – шум, сплетни. Фу, как я всего этого не люблю. Пропажа наследника – это секрет?

– Разумеется. Его Высочество считает, что наследнице рода Йоргенов доверять можно.

Кэйтрин с гордостью посмотрела на меня, выпятив нижнюю губу. Потом спохватилась:

– А когда ехать? И куда?

– Ехать завтра с утра. В Швабсонию.

– В Швабсонию?! – вытаращилась девчонка.

– А что такого? – удивился я.

– Но туда же невозможно проехать. Сплошные горы. Есть пара тропок, по которым купцы ходят. Из Швабсонии, в основном, книги несут, а у нас переписывают. Знаешь, сколько подлинник Спидекура стоит? Пять талеров! Из Силингии в Швабсонию вообще ничего не унести, даже часы. Они переход через горы не переносят.

– Но я-то оттуда как-то приехал? – пожал я плечами. – Мантиз из Швабсонии новости получает. Да тот же герцог, откуда бы он обо мне узнал?

– Ну, с тобой все не так, как у людей. Кто бы еще додумался отправиться в Шварцвальд? Только ты. Значит, ты и туда можешь сходить, и оттуда.

Глава четвертая

Дороги не выбирают

Три всадника, три заводных коня, это уже почти караван и скорость ему будет задавать самая медлительная кобыла. На ней было навьючено оружие мага. Уж не знаю, зачем он взял с собой полный доспех, вместе с турнирным копьем, но это не мое дело. Я сам ограничился старой проверенной кирасой, мечом и метательными ножами. (Вру. Сзади за пояс был заткнут небольшой кистень, а у седла прикреплен топорик.) Кобыла Габриэля, впрочем, мне нравилась, чуть больше, чем его слуга. Смазливый, без определенного возраста. В театре, такие как он, до старости лет, играют юных служанок. Не то, чтобы он был нерасторопный, медлительный, отнюдь. Не скулил, не просил скакать помедленнее. Но парень мне чем-то не понравился. Чем именно, пока сказать не мог.

Герцогство я знал неважно, но дорогу, по которой когда-то попал сюда, запомнил прекрасно. По моим прикидкам, от Урштадта и до гор, понадобится дня три. Не так уж, в общем-то и много. Еще пару дней придется провести в горах, а там уже будет и Швабсония. А вот, сколько времени мы проведем в поисках мальчика, сказать не мог. Это могли быть и три дня, и три года. Здесь надо было полагаться только на чутье придворного мага.

От гор, через которые я когда-то «перевалил» и до первого города герцогства, где я осел, жилых мест не было. Раньше я как-то об этом не задумывался, а теперь, сравнивая еле пробитую тропку с иными дорогами Силингии, отсутствие деревень, постоялый дворов, еще раз задумался – почему же Швабсония и Силингия отделены друг от друга? Наличие гор – слабое объяснение. Вон, в той же Швабсонии, гора на горе, круча на круче, что не мешает купцам водить обозы, а солдатам идти походом из равнинного княжества на какое-нибудь горное королевство. Ладно, когда-нибудь, я об этом узнаю. (Ну, а может нет. Такое тоже часто бывает.)

Ближе к вечеру решили устроить привал. Расседлал гнедого, скинул перекидные мешки с кургузого (Кэйтрин не хотела отдавать, пришлось убедить, что в дороге надежный конь – половина успеха!), напоил, отпустил пастись. Глянул краем глаза – не намечается ли у коней драчка, убедился, что все в порядке – на такую кобылу мой Гневко не западет, а с меринами у него разговор короткий – зубами за холку, вот и все.

На стоянке наш маг отдыхал. Ну, ему по статусу можно, да и возраст приличный (морщины с лица убрал, но матушку-природу не обманешь!). Я натаскал хвороста, развел костер, поставил котелок с водой поближе к краю (можно бы и рогатки найти, но было лень заморачиваться) и принялся ждать, пока вода не закипит, обдумывая – стоит ли варить кашу на всех, или господин маг со слугой станут кушать отдельно.

Они решили ужинать отдельно. Пока волшебник отдыхал, слуга, обдав меня презрительным взглядом, выгружал из пузатых седельных сумок припасы – жареную куру, вареные яйца со смятой скорлупой, слегка увядшую зелень, фрукты и, сервировать все это изобилие на белоснежной скатерти. К тому времени, пока моя каша была готова, приправлена мясом, волшебник уже перекусил – отломал крылышко, надкусил яйцо и, пожевал пару листиков салата, а потом улегся спать.

Слуга, заботливо укутав господина теплым пледом, принялся доедать остатки с барского стола. Сколько раз мне приходилось видеть такое, когда слуги подъедают объедки – не счесть. И, каждый раз мне было противно. Похоже, парень изрядно проголодался – умял куру едва ли не вместе с костями, яйца чистил торопливо, проглатывая их с кусочками скорлупы, раскидывая по сторонам объедки. А на меня он смотрел слегка испуганно, но нагловато. Может, боялся, что я стану претендовать на остатки «пиршества»? Нет уж, нет уж, мне в дороге больше нравится пробавляться горячей кашей.

– Эй, ты! – услышал я вдруг. – Ты почему сел есть вместе с нами?

– А что не так? – любезно поинтересовался я.

– Ты должен охранять Его Светлость господина мага, а не жрать, понял?

Кашу я уже почти доел, да и остыла она уже. И, чего, спрашивается, он так орал? Потом станет врать, что я надел ему на голову котелок с горячей кашей! А котелок маленький, лишь на макушку хватило. Да и говорить следует – одел, а не надел.

Маг Габриэль, приподнявшись на локте, с полминуты взирал на своего слугу, измазанного пшенкой, хохотнул, а потом приказал:

– Бастид, сходи на ручей, умойся, заодно и посуду помоешь.

Когда всхлипывающий холуй ушел, маг сказал:

– Я все слышал, приношу вам свои извинения, но вы, в следующий раз, не применяйте к парню такие суровые методы воспитания. Да и каша ваша пахла изумительно, жалко. В следующий раз лучше меня угостите.

– Обязательно угощу! – пообещал я. – А парень ваш, наглый, не в меру, да и ума немного. Другой, на его месте, мог просчитать ответную реакцию, прежде чем хамить.

– Ну, господин граф! – фыркнул волшебник. – Он же служит дядюшке самого герцога, да еще и магу! Все остальные, по его мнению, ему и в подметки не годятся. Я же не стал ему говорить, кто вы такой. Пусть считает, что только охранник. Для мальчишки поездка со мной – изрядное повышение по службе. Он же был просто дворцовым лакеем, одним из многих. А теперь он личный слуга! Да он волосы на заднице драть готов, лишь бы мне угодить. У лакеев иерархия посложнее, чем у дворянства.

– Будем считать, что мальчишка получил небольшой урок, а теперь сделает выводы.

– Да, господин граф… – начал маг, но я его перебил:

– Лучше зовите меня Артаксом, будет проще. А еще, в Швабсонии мне придется вас называть господином Габриэль, а не господином магом, и не светлостью.

– Называйте, – разрешил маг, а потом продолжил начатый разговор: – Я, вот о чем, хотел с вами поговорить. Вы, хотя и числитесь телохранителем, но вы не железный. В Силингии нам ничего не угрожает, но в Швабсонии придется поделить ночь на три смены. Или, ставить магические капканы, а это, как я понимаю, не желательно.

– Вот за это как раз не волнуйтесь, – усмехнулся я. – Мы можем спать спокойно. Мой конь – прекрасный сторож, почует беду или какую-то угрозу за полчаса до ее начала. Да я и сам чувствую приближение опасности.

– Вот и славно, – обрадовался маг. – Если честно, мне давненько не приходилось скакать столько времени. Теперь болит все, что может болеть.

– Еще, господин Габриэль – в группе больше двух человек должен быть старший. Безусловно, вы у нас главный, но в дороге мне придется взять руководство экспедиции в свои руки.

– Сделайте одолжение, – отмахнулся маг. – Никогда не был начальником, а теперь уже поздно начинать.

– Благодарю.

Тут явился Бастид. Мокрый, с заплаканными глазами, зато с отмытым котелком. Я придирчиво взял посудину, провел пальцем по стенкам – скрипит.

– Значит, так, юноша, – начал я воспитательную речь. – С этой минуты ты будешь называть Его Светлость – господин Габриэль. Понял?

– Нет, – набычился слуга.

– Бастид, выполняй, – коротко приказал герцог. – Во всем слушайся господина графа, виноват, господина Артакса.

– Слушаюсь, господин… Габриэль, – кивнул парень и с ужасом посмотрел на меня. Кажется, до него только сейчас дошло, что он совершил глупость, попытавшись хамить целому графу!

– Урок номер один, – продолжал я. – Сейчас ты быстро соберешь все то, что раскидал – скорлупу, недоеденные кости, а потом пойдешь и нарвешь крапивы.

– Зачем? – вытаращился на меня лакей.

Мне стоило большого труда сдержаться, чтобы не отвесить Бастиду затрещину, но взяв себя в руки, я любезно пояснил:

– Затем, что после нас здесь будут останавливаться другие люди.

Парень пожал плечами, скривил морду (видимо, хотел сказать – кому надо, пусть убирают!), но пошел выполнять приказ. Может, собирать косточки и скорлупу было излишним (за ночь все это «усвоят» птицы), но порядок начинается с мелочей. Сам ненавижу, если приходится сталкиваться на биваках со следами чьего-то пребывания, потому, стараюсь убирать за собой.

– Господин Артакс, а зачем вам крапива? – поинтересовался маг.

– Не волнуйтесь, не для вашего слуги, – улыбнулся я.

Не мудрствуя лукаво, я взял один из дорожных мешков, захваченных Бастидом и, вытряхнул его содержимое на скатерть. Как я и думал – шесть жаренных кур, груда мятых яиц. Не поленившись, обнюхал каждую тушку.

Придворный маг, поначалу не понявший моих действий, сконфуженно крякнул.

– Я понадеялся на слугу, – вздохнул Габриэль. Посмотрев на парня, тащившего на вытянутых руках охапку крапивы, строго спросил: – Бастид, кто готовил еду в дорогу?

– Наш повар, – ответил слуга. – Я ему сказал, что господин маг собирается в дорогу и ему требуется взять с собой провизию. Вчера он весь вечер жарил, варил яйца. Еще есть замечательный паштет. Если что-то приготовлено плохо – я не виноват!

– Значит, так, – веско сказал я, откладывая в сторону двух кур, уже начинавших пованивать. – Вот эти птички сдохли два раза – первый раз, когда им отвернули головы, а во второй у тебя в мешке. Вот эти, – передал я парню еще две тушки, – ты сейчас обернешь крапивой, дня два они еще «поживут». А эти, – ткнул я пальцем в оставшуюся пару, – нужно съесть завтра. И яйца, кстати, тоже.

– Так повар… – заблеял парень.

– Что повар? Задача повара – еду готовить. А что именно готовить, ты сам ему должен был сказать. Ладно, что у тебя еще прихвачено, кроме кур и яиц? Вытрясай, – потребовал я.

Парень принялся уныло развязывать второй мешок и раскладывать его содержимое на скатерти, уже переставшей быть белоснежной. Вот, теперь можно проводить ревизию наших припасов.

Так, у нас есть зелень, начинающая превращаться в сено. А еще куски твердого сыра, замотанные в холщовую ткань.

– Вот это уже лучше, – одобрил я.

Заметив, что парень выложил не все, отобрал у него мешок, раскрыл и заглянул… М-да… Глиняные горшочки, куда повар сложил паштеты, побывав в седельном мешке, представляли печальное зрелище. Пожалуй, из всего этого, нам пригодится только мешок.

– Идешь к ручью, вытряхнешь – можешь, прямо в воду, рыба от этого месива не сдохнет и постираешь мешок, – приказал я парню.

– Господин Артакс, вы не ругайте парня, – вмешался Габриэль. – Это моя вина. Я сказал мальчишке – мол, возьми с собой еды дня на три. Из головы вылетело, что в этой части герцогства нет постоялых дворов.

Все ясно. Один не додумал, второй не понял, третий не знал. В сущности, моя вина здесь тоже есть. Надо было перед отъездом согласовать и запасы, и все прочее. Но теперь уже смысла нет кого-то винить. Значит, моих запасов крупы, сухарей и сушеного мяса мне одному хватило бы на неделю, а на всех – на два-три дня. На пару дней есть кура и сыр. Ну, неделю мы продержимся, а там, будут уже вполне цивилизованные места, с постоялыми дворами, трактирами и всем прочим.

Ночью мне приснился странный сон – я, со своим самым первым десятком, где еще все живы, никто не скурвился, пошли в разведку. И тут, как на грех, откуда-то из пустоты (во сне и не такое бывает!) прилетела стрела и, впилась в живот одноногого Жака Оглобли (почему одноного? в те времена у него были обе ноги!). Оглобля начал громко стонать, а я, в опасении, что он может нас выдать, решил перерезать ему горло.

– По-моги мне, – проскулил Жак, а я, прекрасно помня, что совсем недавно он меня предал (ну да, через двадцать лет!), не смог добить раненого, а попытался остановить кровь. Неожиданно, Оглобля куда-то пропал, но стоны были слышны.

И тут я проснулся. Оказывается, стонали не во сне, а наяву. Я подкинул хвороста в костер, огляделся. Так и есть! Лакей лежал скрючившись, словно ребенок, во чреве матери, держался за брюхо и громко стонал.

– Что с ним? – поинтересовался проснувшийся маг.

– Объелся, – буркнул я.

Картина ясна без подсказок. Мало того, что парень сожрал почти целую курицу, оставшуюся от ужина мага, так ночью он «приговорил» еще две, предназначенные мною на выброс. Как же, добро пропадет! Вот уж, чисто холуйская черта.

– Может нам его здесь оставить? – предложил я. – Пусть отлежится, а потом назад вернется. Коней только заберем.

– Можно, – поддержал меня маг. Потом Габриэль вдруг подмигнул мне, и спросил: – Вы как считаете, он выздоровеет?

– Надо подумать, – в раздумчивости почесал я подбородок (Не забыть с утра побриться!), потом сообщил: – Кажется, парень не только объелся, но еще и отравился. Я ж говорил, что кура уже сдохла. А на таких тушках появляется трупный яд.

При словах «трупный яд» стоны стали еще громче.

– До утра доживет? – деловито поинтересовался маг.

– И до утра доживет, и до завтрашнего вечера. А вот следующей ночью непременно помрет. Трупный яд – он медленно действует.