скачать книгу бесплатно
Для этого понадобилась сила.
РОЛАНД
Мои бумаги превратились в тряпку.
Полиция пыталась удержать
Толпу от паники так неумело
И безучастно, словно злые зомби.
Несчастных не пускали в переходы,
Хотя метро могло нас развезти.
Как Церберы, стояли стражи ада
И ад лишь на земле приумножали.
ЖУЖИ
В двух метрах жуткая картина,
Сердитый врач натужно суетился
У тела девочки лет десяти.
Сломала череп, пояснила Майя,
Ее пытались оживить, с баллоном,
Но не могли найти на шее вену,
Кричали «Скорую! Сюда! Скорее!»,
Кричали раз пятнадцать, все напрасно,
Отец стонал, рвал волосы от горя,
Ругал судьбу, во всем винил себя.
Надеюсь, что с собой он не покончил.
У женщины был сломан позвоночник,
Она рыдала, «Господи, спаси!»,
Когда ей наложить пытались шину,
Я слышала, как затрещали кости.
ĨǨ
При этом вы, конечно, оценили:
Все вместе заняло минут пятнадцать!
РОЛАНД
Минут пятнадцать, но армагеддон,
Как репетиция.
ДЕЛЬФИНА
Когда все стихло,
Я с вечеринки подалась домой,
Решила сесть за руль. Там было скучно,
Смотрели телевизор, пили мало,
Но все же пили. Кто-то позвонил,
Одной рукой я выкрутила влево,
Подумала, что пролила вино
На юбку. Поворот был резким, всюду
Обломанные ветки. Что-то плохо
Работает система тормозная,
Решила я. Затем уже не помню.
АЛЬМА
И вот она на операционном
Столе с простым разрывом селезенки.
Я не сказала Кальману, но прежде
Мы с ней встречались бегло в фитнес-клубе.
Я знаю, как зовут ее: Дельфина.
ЖУЖИ
Домой мы ехали на электричке.
Я в Буде, на Картхаузи, снимаю,
А Майя у меня осталась на ночь,
Мы видели, повреждены дороги,
И тут и там повалены деревья.
ДЕЛЬФИНА
Да, в ноль часов я снова родилась.
Когда я выкарабкиваюсь из
Какой-нибудь немыслимой болезни,
Я страшно человечество люблю.
Издалека так прямо обожаю,
Покуда не вольюсь в его ряды,
Последнее весьма проблематично,
Особенно когда от вас отвыкнешь.
ДЁЗЁ (встает, Роланду)
Что там с рулетом, Роли?
РОЛАНД
Я проверю.
ДЁЗЁ (Становится за спиной у Альмы.)
За прошлый год все деревом оделись.
Но мы живем. Воистину живем.
Я пробегу вчерашние анналы
И вычеркну оттуда мертвецов.
(Пытается обнять Альму, но та отстраняется.)
Но мы живем. Воистину живем.
2
Роланд и Жужи уходят. Хенрик пытается жестом подозвать Роланда, но тот его не замечает. Тогда Хенрик сам берет с сервировочного столика меню и начинает нервно листать. Дельфина и Кристиан сидят за крайним правым столиком. Дёзё и Альма садятся за крайний левый столик, входит Жужи и приносит им два стакана воды без газа. Дёзё пытается ухаживать за Альмой, но со стороны его атака выглядит чересчур жадной и напористой.
ĨǨ
Ты заказала?
АЛЬМА
С полчаса…
Забыли, может быть?
ĨǨ
Не в этом месте.
(Подвигает свой стул ближе к Альме.)
Сейчас там Кальман, где нам надлежало
Сидеть с тобой, в соседней точке,
Бар «Тора-Бора», впрочем, с глаз долой.
(Прикасается к бедру Альмы.)
Любой твой жест являет совершенство.
Блаженство райское: тебя касаться…
Ты видела? Его повергла в ужас
Негаданная встреча. Он сорвался
И убежал… Счастливо. Мы… успеем?
АЛЬМА (Парирует.)
Сначала я планирую поесть.
ĨǨ
Ты бухгалтерию мою смотрела?
АЛЬМА (с подозрением)
Да, посмотрела.
ĨǨ
И?
Входит Роланд с бутылкой белого вина и ведерком для льда. Показывает бутылку, открывает вино.
АЛЬМА (пробует, обращаясь к Дёзё, холодно)
Весьма занятно.
На многое наводит. Если уж
Ты сам спросил, я отчитаюсь, что…
ĨǨ
Успеем. Ты с дороги, отдохни.
АЛЬМА (ерзает на стуле, строго)
Я не забуду.
Ставит бутылки в ведерко со льдом. Входит Жужи с двумя тарелками и вазочкой для мытья рук.
ЖУЖИ (Ставит тарелку перед Альмой.)
Индейка с имбирем и апельсином.
ĨǨ
С петрушкой, мятой и зеленой спаржей.
Вкус офигительный. Изволь отведать.
Как немцы говорят, Mahlzeit.
АЛЬМА (Теребит на коленях салфетку.)
Спасибо.
ЖУЖИ (Ставит тарелку перед Дёзё.)
Мясной рулет под соусом сметанным.
ĨǨ
Спасибо, Жужика!
(Посылает воздушный поцелуй.)
Жужи расплывается в улыбке и удаляется к барной стойке.
Как твой развод?
АЛЬМА (Принимается за еду, в это время не сводит глаз с Дельфины. Холодно)
Разводов нет, с начала нашей эры,
По сути, нет развода: есть разрыв.
Тебя интересует?