banner banner banner
И нет тебя прекрасней
И нет тебя прекрасней
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

И нет тебя прекрасней

скачать книгу бесплатно

Пасут стада коров, баранов.

Бананами усеян остров,
Растят пшеницу, рис и просо.
Ручьи журчат, с горы стекают,
Сады с полями орошают.

Гостей к себе вождь приглашает
И дичью щедро угощает.
Осыпав каждого дарами,
Семью знакомит с моряками.

В семье две выросшие дочки,
Их замуж надо выдать срочно.
Года бегут, и вождь не вечен.
Наследника не обеспечив,

Не может белый свет оставить —
Народом должен кто-то править.
Одна из дочерей красива,
А младшая, сказать правдиво

И выразиться поприличней,
Была совсем несимпатичной.
Отметим, что островитяне
Уклад хранили в каждом клане:

Сосватав девушку-невесту,
Калым выкладывали тестю.
Красивой коль была как «месяц»,
Коров платили ровно десять.

А если некрасива крайне,
Одной рассчитывались втайне.
(Чтоб дочек, семьи не порочить,
Не дать возможность лица корчить).

Команда корабля готова
В просторы моря выйти снова.
Познав обычаи народа,
Чудесные дары природы,

Один из моряков решился
И к капитану обратился:
Остаться навсегда мечтает,
Сосватать дочь вождя желает.

Моряк, прощаясь с другом верным,
Сказал, что счастлив он безмерно.
Свою, мол, суженую встретил.
Второй, клянясь, ему ответил,

Что приплывёт на остров вскоре,
Пока же бороздить просторы
Желает он морей бескрайних,
Узнать о жизни в странах дальних…

Прошло годов с тех пор немало,
Вновь судно к берегу пристало.
Встречаются друзья, в беседе
Часы летят… Зашли соседи.

Гостей супруга угощает
И статью друга восхищает.
Красива необыкновенно…
Походка женственна, степенна.

Божественны улыбка, жесты,
Слова звучащие – всё к месту.
Гостей чарует нежный голос,
Её в косу сплетённый волос.

Глаза слепят своим сияньем…
Пленяет всех очарованьем.
Увидев красоту супруги,
Моряк спросил тихонько друга:

«Женился ты на старшей всё же!
Мужчине красота дороже
Любых других богатств на свете».
На что мгновенно тот ответил:

«Ошибся ты, женат на младшей, —
О свадьбе рассказал он дальше, —
Ты помнишь, что калым здесь нужен,
Купил коров я десять тут же.

К вождю погнал, волнуясь, стадо.
В семье приходу были рады.
Красавицу позвали срочно,
Чтоб встретился с невестой очно.

Я ж выразил своё желанье:
По нраву младшей обаянье.
Её же страшненькой считали,
Одну корову взять желали.

Всё стадо за неё оставил
И свадьбу шумно вскоре справил.
С тех пор живём, души не чаем,
Рассветы вместе все встречаем».

К жене гость просит обратиться:
«Смогли Вы как преобразиться?
Подобны красоты богине,
Писать с Вас надобно картины!»

Супруга гостю отвечала:


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)