banner banner banner
Михасс
Михасс
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Михасс

скачать книгу бесплатно


Очень милая леди с Кавказа
Вышла замуж, но муж её сразу
Смело прыгнул в окно
И улёгся на дно, -
Так, мол, принято у водолазов.

170

Милой девочке из Будапешта
Говорили, – Чего же не ешь ты?
А она, – Всё так сложно,
Что жить невозможно.
Вы лучше меня уж зарежьте

171

Старой деве из Бухареста
Сон приснился, – Она невеста
Ну, просто – чудовища,
Что жрёт только овощи,
И, возможно, сырое тесто.

172

Как-то в баре вдова из Мордовии
Судьбу проклинала вдовью и
Смотрит, – испанец.
Красивый, засранец! –
Решила, – Упьюсь его кровью я!

173

Один старичок из Майкопа
Увидел огромную жопу.
Назад обернулся,
От взрыва проснулся
У самого края окопа.

174

У приёмного отделения
Пациенты сидят, как поленья,
Но увидев врача,
Все поют, – Ча-ча-ча, -
И вздыхают от умиления.

175

Два врача из одной поликлиники
Обожали душистые финики.
К ним пришла на приём
Пара финнов. Вдвоём
Те врачи хохотали, как циники.

176

Старый джентльмен из Гельсинфорса
Выпил водки, текилы и морса.
А потом, захмелев,
Сняв рубаху, как лев,
Он вышагивал, хвастаясь торсом

177

Мудрый джентльмен из Сиракузы
Шар бильярдный послал точно в лузу.
Шар с собою забрал
И на нём написал,
Что Советскому слава Союзу!

178

Милой девочкой из Нанси
Восхищались – кого не спроси.
Не смотря на то,
Что брала она «до»,
В смысле ноту, когда надо «си».

179

Хулиган, тот что жил в Коломне,
Говорил, – что-то драться влом мне,
Лучше я полежу,
Но кулак покажу,
Благо он у меня огромный

180

Старый джентльмен, тот, что с Ольховки
Безусловно, был очень неловкий.
Но, представьте себе,
Мог играть на трубе
И подбрасывать кверху морковки.

181

Две девушки из Марселя
На лошадь убогую сели
И весёлой компанией
Сразу в Испанию,
Где выпили и окосели.

182

Очень старая леди с Басманки
Ненавидела звуки шарманки.
И кричала, – Шарманщик,
Ты же плут и обманщик
И швыряла в шарманщика банки.

183

Две девушки до Марселя
ехали три недели,
так как у речки
встретили печку
и к Емеле на печку подсели

184

Мудрый джентльмен из Домодедово
Говорил ментам, – Ваше кредо вы
Объясните мне.
Слишком много «не»
В вашей логике людоедовой.

185

Говорили принцессе на Лиласте, -
И зачем же сегодня напИлась ты?
И теперь, твою мать!
Где же мы будем спать?
Не в палатке ж, по Вашей-то Милости.

186

Грустный мистер из Староминской
был до дна переполнен тоской.
И чтоб успокоиться,
Он в бане закроется
И обмахивается доской

187

Старый джентльмен из Иллинойса
говорил, – Ты койотов не бойся.
И ездил в Неваду
кормить шоколадом
Шакала и Йозефа Бойса.

188

Пан философ, откуда-то с Вислы,
Очень мучился в поисках смысла.
Он сидел у реки
И кричал, – Дураки!
И размахивал там коромыслом.

189

Утешали мадам из Варшавы, -
Пусть погодка не хороша, вы
Вокруг посмотрите, -
Вы, увы, не на Крите,
Но выглядите вы моложаво.

190

Очень грустный пацан из Кентукки
Изнывал на уроке от скуки.
Строил страшные рожи,
На Ван-Гога похожие,
Издавая прекрасные звуки.

191

Заполнил феллах с Евфрата
Бак с топливом для аппарата,
Типа машины времени, -
Гашишем, украденным в Йемене
И литром барбитурата

191а

Готовил феллах с Евфрата
Завтрак для акробата.
В муку и кишмиш
Он добавил гашиш
И литр барбитурата.

185а

Говорили принцессе на Лиласте, -
Как же сильно здесь обдолбилась ты.
И теперь, твою мать!
Где же мы будем спать?
Не в палатке ж, по Вашей-то Милости.

191б