banner banner banner
Тайна острова Хари. Следствие ведёт детектив Антонио Нэсс
Тайна острова Хари. Следствие ведёт детектив Антонио Нэсс
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тайна острова Хари. Следствие ведёт детектив Антонио Нэсс

скачать книгу бесплатно

Увлёкшись, Антонио не заметил, как вернулся продавец. Увидев, что тот принёс, сыщик несказанно обрадовался. Кот держал в лапах довольно большие механические часы с кожаным ремешком шоколадного цвета. Изящные серебряные стрелочки бесшумно вращались на фоне океана! Казалось, будто кто-то налил воды прямо под стекло циферблата и положил часы в морозилку, чтобы всякое движение прекратилось. «Поистине необычный подарок», – подумал Антонио и решительно заявил:

– Я покупаю их.

– Отличный выбор, сэр, – похвалил кот, – осталось только внести плату, и они ваши.

Надо отдать должное – за крупную сумму, что детектив отдал за часы, продавец предложил и упаковку: красивую коробочку из красного дерева, подходящую по стилю и цвету обёртку и неприметную, но поддерживающую настроение подарка ленточку вокруг.

Позже, сидя в машине, Нэсс поймал себя на мысли, что ему не терпится преподнести помощнику часы. Антонио скептически относился к традиции вручать подарок строго в день праздника. Какая разница, когда делать приятное? Важно не конкретное время, а то, что ты не забываешь друзей и близких. Сыщику доставляло невероятное удовольствие выбирать и дарить подарки, а взамен получать благодарные улыбки – на душе сразу становилось тепло и приятно. Это ли не счастье? А остальное – суета. Кстати, это ещё одно любимое выражение нашего героя.

По дороге в ресторан Антонио рассматривал город за окном автомобиля. Снова пробки. Вечная проблема мегаполисов. Можно сколько угодно возводить мосты, эстакады, строить развязки, скоростные магистрали, но всё без особого толку. Машин с каждым днём становилось больше. И в этом не было ничего удивительного. Жизнь не стояла на месте. Технологический прогресс плевать хотел на все наши старания. Решил, что все будут стоять в бесконечных пробках, значит, так оно и будет!

Навигатор Генри показывал, что до конца маршрута осталось двадцать минут. Неплохо. Бывало и хуже. Когда автомобиль в очередной раз повернул на какую-то улицу, сыщик обратил внимание, что вокруг не было ни души. Как такое возможно среди бела дня?

– Генри, почему никого нет? Куда все звери подевались? – спросил Антонио.

Но ответа не последовало.

– Генри? – позвал детектив, и снова в ответ тишина.

Антонио подвинулся к сиденью водителя и с ужасом обнаружил, что за рулём никого нет, а машина продолжает ехать. И чёрт его дёрнул выглянуть в окно. Лучше бы он этого не делал. Когда он опустил оконное стекло, сильный порыв ветра ворвался в салон, подхватил шляпу и чуть не унёс её за собой на улицу. Нэсс едва успел схватить её. Он прижал шляпу к груди и снова выглянул наружу. От увиденного страх сковал его тело. Автомобиль летел по воздуху на большой скорости, а внизу раскинулся бескрайний океан.

– Что за чертовщина? – закричал Антонио.

Он в ужасе откинулся на спинку сиденья, вжался в неё всем телом и мысленно приказал себе: «Тони, возьми себя в лапы. Сейчас не время паниковать». И вдруг заметил боковым зрением, как в другом окне что-то мелькнуло. Он посмотрел туда и увидел борт летевшего рядом самолёта.

– Ерунда какая-то… – Сыщик тряхнул головой, пытаясь избавиться от видения, и в это самое время услышал незнакомый голос:

– Детектив Нэсс, в этом самолёте вся твоя жизнь.

Даже когда Антонио оказывался лицом к лицу с самыми отъявленными бандитами и хулиганами, он не испытывал такого страха.

– Кто это? – испуганно спросил он. – Что вы хотите от меня? Сейчас же верните меня на землю.

– Не всё так просто, как ты думаешь, – ответил голос, – разберись в этом. Ты должен узнать правду. Мы очень любим и уважаем тебя, Тони.

– Кто со мной разговаривает? – возмущённо воскликнул Нэсс. – Почему вы издеваетесь надо мной? Прекратите немедленно!

– …ай, – голос становился всё тише, слова – неразборчивее, – …равду… у… не слышу тебя…

– Я не слышу тебя! – кричал в трубку телефона Аркадий. – Нэсс! Да что это такое? Тони!

Детектив вздрогнул и открыл глаза. Он осторожно выглянул в окно, боясь опять увидеть океан, но, к своему удивлению, обнаружил, что машина по-прежнему едет по той самой оживлённой улице. Антонио посмотрел вперёд и, увидев за рулём волка, облегчённо вздохнул. «Надо же, я и не заметил, как отключился», – подумал он и вдруг услышал голос Аркадия, доносившийся из трубки его телефона.

– Алло, Тони! – надрывался тот. – Нэсс, ты слышишь меня?

– Да, Аркадий, слышу.

– Наконец-то, – недовольно фыркнул полицейский, – ты уснул там, что ли? Позвонил мне и молчишь.

Эти слова друга стали для детектива полной неожиданностью – он не помнил, как набирал его номер.

– Видимо, что-то со связью, – приврал Антонио, а сам подумал, что, слава богу, ему всего лишь приснился дурной сон.

– Ты что-то хотел? – спросил Аркадий.

– Да, – кивнул сыщик, словно собеседник мог видеть его, – ко мне сегодня приходила моя помощница, она рассказала про те же похищенные документы. В этом центре «Гео» работает её подруга. Так вот, фрау подозревает, что там нечто серьёзное.

– Потому мы и обратились к тебе. Необходимо выяснить, почему все так всполошились из-за этих документов. Да и сотрудника нужно найти. Разберись в этом, – сказал носорог и отключил связь.

Услышав его последние слова, Нэсс вздрогнул. Сон был вещим? Да нет. Ерунда это всё. Нельзя поддаваться играм сонного разума. Антонио просто отключился на какое-то время, ему привиделся кошмар, и не более того.

– Генри, далеко нам ещё?

– Десять минут, и прибудем на место, – доложил волк и спросил: – У вас всё хорошо? Я видел, как вы вздрагивали во сне.

– Дурной сон приснился, – отмахнулся Антонио.

Ресторан находился в одном из самых живописных районов Города. Здесь каждое здание было усеяно яркими лампочками, которые вспыхивали в такт весёлым мелодиям. Хозяева всевозможных кафе размахивали лапами, приглашая в свои заведения прохожих. Автомобиль Нэсса свернул в переулок с очень аппетитным названием Брускетта, и детектив почувствовал себя исследователем, оказавшимся на тропическом острове. По обеим сторонам от дороги стояли высоченные пальмы с пышными кронами. Их стволы, также украшенные лампочками, светились нежно-голубым, а у основания виднелись рассыпанные камушки и ракушки как будто с того самого побережья, где любил отдыхать Антонио… и где жила она. Но об этом чуть позже.

Нэсс вдруг подумал, что давно там не был. Может, бросить всё и укатить на море? Но он тут же отмахнулся от этой мысли. Разве мог Антонио подвести тех, кто на него надеется? К тому же он сам хотел побольше работы. Так что пока не разберётся с этим делом, ехать никуда нельзя.

Спустя пару минут волк остановил машину у большой арки со светящейся красной вывеской наверху, на которую детектив не обратил внимания, поскольку отвлёкся на внушительных размеров полукруглое строение и дежурившего возле входа тигра. Его белый костюм и такого же цвета рубашка, красный галстук и начищенные до блеска туфли прекрасно сочетались с огненно-чёрными полосками шерсти. Этот господин был не кем иным, как администратором, в обязанности которого входило встречать посетителей. Около полукруглого строения виднелись разбросанные там и сям симпатичные беседки для отдыха гостей. Генри выскочил из машины и открыл дверь начальнику.

– Приехали, шеф, – сообщил он, как будто тот сам этого не понял.

Увидев детектива, тигр в белом костюме раскинул лапы в стороны и улыбнулся во всю пасть:

– Мистер Нэсс, добро пожаловать в наше заведение, вы не представляете, как мы рады видеть вас. Проходите скорее, а то Николас уже заждался. Он сказал, что вы его самый желанный гость.

– Спасибо, – едва заметно улыбнулся Антонио и уточнил: – Куда мне идти?

– В главное здание. – Тигр показал на полукруглое строение.

– Понял. – И сыщик зашагал по дорожке в нужном направлении.

Когда он начал подниматься по ступенькам, его испугал вопль какой-то птицы, а следом за ним раздался удар грома. Детектив решил, что вот-вот начнётся дождь, и заспешил внутрь помещения. Но гром внезапно стих, и послышался шум прибоя, затем раздалось журчание родника и потрескивание дров в камине. И только тогда до Антонио дошло, что все эти звуки наверняка доносятся из динамиков, расставленных по территории ресторанного комплекса. «Надо же, какое необычное нововведение», – мысленно ухмыльнулся он.

Открыв двери, сыщик сразу понял: здесь отмечают праздник. Относительная тишина и спокойствие, царившие на улице, резко сменились громкой музыкой, криками присутствующих и голосом ведущего, который призывал всех приготовиться к следующему конкурсу.

Антонио некоторое время стоял на входе, рассматривая внутреннее убранство заведения. В глаза бросалось бесчисленное количество растений, как больших, так и маленьких, расставленных по всему помещению. Складывалось впечатление, будто веселье происходит в непроходимых джунглях на далёком острове. По стенам извивались толстые лианы, тут и там висели самодельные ожерелья, всевозможных размеров тарелочки, разрисованные местными мастерами. Музыка и мерцающий свет поднимали настроение и внушали лёгкую растерянность одновременно.

Нэсса знали и уважали во всём городе, но он приехал в самый разгар веселья, так что на его появление никто не обратил внимания. Маленького сыщика было трудно заметить в этой суматохе, и, даже когда он приблизился к стойке администратора и закричал во всё горло, его проигнорировали. Антонио махнул лапой и прошёл дальше в зал, высматривая среди присутствующих именинника.

Проходя мимо бара, где жираф подбрасывал и ловил разноцветные бутылки, детектив увидел на стене за его спиной большую географическую карту. Он отчётливо рассмотрел на ней моря, многочисленные острова, надписи, а в самом центре, посреди океана, чья-то рука отметила красным крестом небольшую точку. Присмотревшись, Антонио понял, что это крошечный остров. Сыщик не раз подробнейшим образом изучал всевозможные карты мира и никогда прежде не видел его. «Если я ничего о нём не знаю, значит, грош цена мне как коллекционеру. Интересно, как называется этот остров?» – подумал Антонио.

– Мистер Нэсс! Мистер Нэсс! – Сквозь шум до него донёсся голос помощника, а ещё через мгновение появился и он сам. Весь при параде: шикарный костюм, белоснежная рубашка и шёлковый галстук-бабочка, слегка сдвинутый в сторону, как принято носить у артистов или модных писателей. Хорошо, что в этот момент музыка стихла и детективу не пришлось кричать в ответ.

– Ник, я уже минут десять ищу тебя, – сказал Антонио. – Оказалось, что в подобной обстановке отыскать даже именинника не так-то просто.

– Простите, что не встретил вас, я думал, администратор предупредит…

– Не волнуйся, – перебил его начальник, – раз я здесь, значит, всё нормально. Какое необычное место ты выбрал! – Он огляделся по сторонам. – Мне нравится.

– Рад, что вы одобряете, – расцвёл лев. – Я знаю, вы не любите шума, поэтому распорядился оставить для вас стол подальше от танцпола. Пойдёмте, я провожу вас.

Антонио поблагодарил помощника, но тот вряд ли услышал его, потому что всё вновь потонуло в музыке, а звери опять принялись танцевать.

Прокладывая мощным телом дорогу, Николас продвигался вперёд, а детектив следовал за ним, думая лишь о том, как бы на него никто случайно не наступил. Но, слава богу, они благополучно добрались до столика и расположились за ним. В этом углу ресторана действительно оказалось потише и можно было спокойно поговорить.

– Сейчас подойдёт официант, заказывайте что хотите, – улыбнулся лев и поправил бабочку.

– Не переживай, я разберусь, – успокоил его начальник, достал из кармана брюк коробочку и протянул Николасу. Не открывая, тот рассмотрел её со всех сторон и уставился на Антонио.

– Это мне? – в недоумении спросил он.

– Ну а кому? – усмехнулся Нэсс. – Ты же именинник сегодня. Вот и получай.

Своим подарком детектив так растрогал Николаса, что он едва не расплакался от счастья. Лев хотел, чтобы Антонио Нэсс сделал ему приятное, просто посетив мероприятие, а тут ещё коробочка, в которой что-то лежит. С ума сойти!

– Спасибо вам, мистер Нэсс. – Николас приложил лапу к груди и кивнул на подарок. – Это настолько неожиданно, что я аж растерялся.

– Ты сегодня откроешь её или нет? – наигранно строго спросил детектив.

Лев рассмеялся и принялся разрывать своими лапищами тонюсенькую ленточку, а затем и обёртку. Как это обычно бывает, всё оказалось настолько крепко завязано, что без грубой силы обойтись не удалось. Спустя пару минут мучений Николас всё-таки увидел драгоценный подарок.

– Я покупал на свой вкус, – сказал Антонио, – не суди строго. Надеюсь, тебе понравится.

Какое-то время Николас рассматривал часы как заколдованный, словно не веря в реальность происходящего.

– Это лучший подарок в моей жизни! – воскликнул лев.

От волнения он прошёлся лапой по блестящей гриве, зачёсанной назад.

– Фух, – облегчённо вздохнул детектив, – значит, угадал!

– Я буду носить их с огромным удовольствием, – улыбнулся Николас, – у вас отменный вкус, мистер Нэсс.

Он надел часы на лапу и опять принялся рассматривать их, явно наслаждаясь.

В этот момент к ним подошла официантка, зеленоглазая лисичка в клетчатой юбочке и белой рубашке. Она спросила, что желает заказать многоуважаемый сыщик, но тот попросил подойти её позже. Официантка улыбнулась и скрылась в толпе танцующих, а лев вопросительно уставился на Нэсса.

– Нужно ещё кое-что обсудить, – объяснил детектив.

– Понял, – кивнул Николас.

– Звонил Аркадий. У нас новое дело.

– Что-то серьёзное?

– Если честно, я сомневаюсь.

– А что там? – Помощник детектива не унимался.

– Пока не могу сказать ничего определённого. Завтра появятся подробности. Я бы хотел, чтобы теперь ты был постоянно на связи. Можешь понадобиться мне в любой момент.

– Понял, – опять кивнул Николас. – Телефон всегда при мне, – он похлопал по карману брюк, – так что можете звонить в любое время суток. Я и сегодня не собираюсь долго праздновать.

– Подробности будут только завтра, – напомнил сыщик, – так что можешь праздновать хоть до утра. А теперь возвращайся к гостям и повеселись от души. Как-никак у тебя сегодня юбилей.

Николас ещё раз поблагодарил его за подарок и танцующей походкой направился в центр зала, где гости соревновались в какой-то сумасшедшей игре, придуманной ведущим мероприятия. Глядя льву вслед, Нэсс невольно улыбнулся. Да уж, в грации этой кошке не откажешь.

Детектив обвёл взглядом помещение ресторана и только теперь обратил внимание, что здесь собрались в основном сородичи Николаса – леопарды, гепарды, львы, и среди них была одна единственная чёрная пантера. Её звали Ежевика. Это имя она получила не потому, что цвет её шубки напоминал дикую ягоду, а потому, что пантера любила полакомиться ею, что абсолютно не свойственно этим зверям. Но это нисколько не помешало милой кошечке, коей она была в детстве, вырасти в настоящую мощь и грацию. По тому, что Николас не сводил с неё глаз, нетрудно было догадаться: он влюблён.

Видя всё это, сыщик опять улыбнулся и жестом позвал зеленоглазую официантку. Так хотелось выпить холодного коктейля! «Что же выбрать?» – думал Антонио, рассматривая увесистое меню, а в голове у него крутилась мысль о географической карте, что украшала стену ресторана. Отмеченный на ней красным крестиком остров не давал ему покоя. Но почему?

Глава 5

Большую часть ночи детектив Нэсс думал о предстоящем расследовании, и какая-то неизвестная тревога поселилась в его душе. Он сам себе не мог объяснить, с чем это связано. Возможно, тревога возникла потому что чутьё подсказывало Антонио: он заблуждается по поводу несерьёзности этого дела. Если документы и сотрудник центра «Гео» действительно пропали, значит, они как-то взаимосвязаны. Конечно, при условии, если их обоюдное исчезновение не обыкновенная случайность. С этим сыщику и предстояло разобраться.

Уснул он с рассветом, а утром, когда открыл глаза, чувствовал себя разбитым, как никогда, и первое, о чём подумал: надо бы сходить на приём к Орлингтону. Но Антонио тут же отмахнулся от этой мысли:

– А какой толк к нему идти, если его советы совершенно не помогают, – бросил он в потолок, а потом добавил: – Разве только сходить, чтобы поговорить с ним по душам. Всё-таки орёл интересный собеседник. Ладно, хватит киснуть, – приказал себе детектив, – холодный душ и чашка крепкого кофе быстро приведут тебя в чувство.

Только он хотел встать с кровати, как в дверь его спальни раздался стук.

– Фрау, это ты? – спросил Антонио.

– Да, мистер Нэсс, – ответила Полечка, – извините, что потревожила вас. Я думала, вы спите, но потом услышала ваш голос и решила поинтересоваться, всё ли у вас в порядке.

– Да, всё хорошо, – закивал сыщик, словно она могла его видеть, – просто я проснулся и, как сумасшедший, разговариваю сам с собой.

– У меня тоже такое бывает, – сказала собачка, и с той стороны двери послышался её звонкий смех, а когда он стих, Полечка поинтересовалась: – Вам сварить кофе?

– Фрау, ну ты нашла что спросить? – фыркнул Антонио. – Я буду премного благодарен, если ты сделаешь мне чашечку ристретто.

В случаях, когда детективу необходимо было после бессонной ночи привести мысли в порядок, он предпочитал этот рецепт кофе. Напиток готовится с меньшим количеством воды, а потому с большей концентрацией кофе. По этой причине ристретто превосходит по крепости даже эспрессо, который многие считают самым крепким из всех вариантов.

Как предполагал детектив Нэсс, холодный душ и чудодейственный кофе сделали своё дело. Через каких-то полчаса Антонио уже стоял в прихожей и рассматривал себя в зеркало со всех сторон. «Несмотря на бессонную ночь, выгляжу отлично», – самодовольно заключил он и вышел из квартиры.

Как обычно, автомобиль ждал его у самого входа в здание. Антонио не мог нарадоваться на своего водителя. Тот никогда не опаздывал на работу регулярно мыл машину до блеска, а за рулём был внимателен и предусмотрителен. И, что самое важное, за время поездок они ни разу не попадали в дорожные происшествия.

Стоило только сыщику выйти из подъезда, Генри выскочил из машины и распахнул перед ним заднюю дверь.

– Доброе утро, мистер Нэсс, – улыбнулся он и доложил: – На вашем сиденье лежит папка. От сотрудников полиции, просили передать вам.

– Спасибо, Генри.

Антонио сел в машину, волк закрыл за ним дверь и вернулся на своё место.