
Полная версия:
Трэвелмания. Сборник рассказов
Вскоре, заняв свободный номер, Ник и Кейко слушали о приключениях братьев сначала в Японии, потом по пути в Исландию и, наконец – историю бегства и оттуда. – Мы уверены, что Юто ищет нас, но даже если найдёт – взять с нас нечего. Лучше бы не нашёл, конечно, так было бы спокойнее. Что нам стоило изобрести шапки-невидимки? – Томуро, а ведь ты приносил мне капсулы, помнишь?
Ичиро замер.
– Кейко, где они?
– У меня дома где-то. Одну я использовала. Кажется. Я до сих пор не уверена. А заглянуть в коробочку ещё раз так и не смогла.
– То есть, их там может и не быть?
Кейко пожала плечами.
– Я не уверена. В тот день ещё было землетрясение. Несильное, но я была напугана, потеряла сознание. Извини.
Ичиро схватился за голову.
– Всё зря! Всё было напрасно! Что ты наделал, Томуро! Я же тебя предупреждал – никому!
– Я не приносил! Клянусь! – он вскочил на ноги.
– Брат, верь мне!
Ичиро потянул его за руку, тот сел.
– Томуро. Ты понимаешь, что может произойти, если Юто найдёт хоть одну капсулу?
– Не найдёт. Я уверен.
– Кейко? Подумай ещё раз. Когда я принёс тебе капсулы, как ты считаешь? Кейко задумалась. Вспомнила те недели, когда спала по три-четыре часа в сутки и рисовала, рисовала, стараясь выполнить заказ.
– В конце сентября.
Ичиро выдохнул.
– Кейко, всё в порядке. У тебя нет капсул. В конце сентября Томуро не мог заходить к тебе ― мы даже ночевали в лаборатории.
Томуро кивнул, соглашаясь.
– Да, брат, тогда нам было совсем не до гостей.
Кейко улыбнулась:
– Значит, всё хорошо?
Братья переглянулись.
– Да.
– Нет.
Ичиро толкнул брата в бок.
Ник махнул рукой:
– Оставьте эти церемонии, говорите, как есть.
– Мы не знаем, что делать дальше. У нас почти нет денег. Мы не можем тут устроиться на работу. Юто наверняка нас ещё ищет, – Томуро произнёс всё это, не останавливаясь, чтобы не передумать. Было сложно говорить о своих проблемах с малознакомым иностранцем, хотя Ник и производил хорошее впечатление.
– Что ж, – сказал малознакомый иностранец, – попробуем что-нибудь придумать.
Ник, Кейко и братья спустились вниз. Марта подала им ужин. Слово за слово, они разговорились. Братья поблагодарили Марту и её брата за отзывчивость. Марта, смущаясь, сказала, что привыкла так поступать. А брат, хотя и не до конца восстановился после аварии в прошлом году, не изменяет своим принципам и помогает тем, кому нужно, как и раньше. И никогда не берёт денег с тех, кому сложнее, чем ему. Хотя деньги нужны, а заработать стало сложнее – мини-отель всё реже пользуется спросом. Сейчас, к примеру, здесь не было ни одного постояльца. Ник внимательно слушал, думал о чем-то. Наконец, приняв решение, поднялся в номер и вернулся с небольшим свёртком.
Развернув бумагу и яркий платок, Ник выложил на стол цветные свечи и небольшую костяную фигурку.
– Я привёз это из Мексики. Это Сантиссима или Крёстная, Белая Сестра. Иначе – Санта Муэрте. И хотя её главный день прошёл, думаю, она не откажет нам. Каждый попросит её о помощи, поднесёт небольшой подарок и зажжёт свечу.
– Подарок? Какой? – растерянно спросила Марта.
– Любой. Конфету, монетку, брелок, открытку – что сочтёте подходящим.
– А свечи?
– Марта, тебе – золотую. Это финансовая стабильность, успех. Для брата возьми фиолетовую, проси ему исцеления.
Марта взяла свечи, повертела в руках, положила на стол и пошла на кухню за сладостями.
Ник повернулся к братьям:
– Ичиро, Томуро, вам я предлагаю зелёную и белую. Одна отвечает за справедливость и лады с законом, вторая даёт защиту.
Ичиро взял свечи, понюхал, отдал одну брату.
Ник взял в руки оставшуюся свечу.
– Кейко. Я знаю тебя так мало, но иногда кажется, что всю жизнь. Я успел научиться у тебя лёгкости принятия решений и смелости бороться за мечту. Я желаю тебе обрести любовь. Эта свеча – для тебя.
Не дожидаясь ответа от девушки, Ник расстелил на столе платок, поставил в центр фигурку Сантиссимы и отошёл в сторону. Он уже просил Крёстную о помощи и получил её. Вся его жизнь изменилась благодаря той поездке. И пусть оставалось ещё многое, что Ник хотел бы видеть по-другому, о чем мечтал и на что даже не смел надеяться – он был безоговорочно счастлив. Счастлив так, как бывают счастливы дети. Не почему-то, а просто потому, что есть этот мир. И люди в нём. И можно мечтать, и идти к исполнению этой мечты. И верить в чудеса.
ПС. Венгрия
Ичиро и Томуро, не в силах перестать улыбаться, разглядывали сертификаты авиакомпании. Открытая дата, любой пункт назначения, срок действия – год. Ичиро сунул билет в карман и протянул руку Нику:
– Спасибо, друг. Знай, мы будем рады вернуть тебе наш долг.
Ник, соглашаясь, кивнул. Конечно, он не собирался требовать долг с братьев, когда бы то ни было, но правила обязывали согласиться.
– Как ты это сделал? – спросила Кейко, провожая взглядом взлетающий самолёт.
– Снял деньги со своего счета. Отец открыл его для меня пятнадцать лет назад с условием не трогать досовершеннолетия. Думал, никогда не пригодится. Это деньги отца, я не хотел брать их для себя. А для других – можно.
Кейко улыбнулась: «Бабушка, ты была абсолютно права! Всё так и случилось! Благодарю тебя!»
ПС. Япония
– Для господина Юто, – курьер протянул конверт Джуну.
Через полминуты мальчик уже стоял у двери в кабинет хозяина. Войдя, поклонился, отдал конверт и вышел. Не прошло и десяти секунд, как из кабинета раздался яростный рёв рассерженного господина. Дверь распахнулась, господин Юто выбежал из кабинета, громко ругаясь. Джун осторожно заглянул внутрь – на полу валялась смятая фотография. Он поднял её, разгладил. На фото большая сумка, полная фиолетовых цилиндров, стояла у кратера вулкана. Нарисованная маркером стрелка указывала внутрь кратера. На обороте была приписка:
«Гекла благодарит господина Юто за щедрость»
ПС. Исландия
Из местных новостей округа Сюдюрланд:
«Небольшая активность вулкана Гекла была зафиксирована на прошлой неделе. Облако пепла поднималось на высоту около пятисот метров. Из-за сильного ветра пепел был разнесён по округе в радиусе 30 километров. Жители Сельфосса отметили необычный фиолетовый оттенок пепла».
Пс. Мексика
Мария сидела в кресле. Телефон, молчавший долгие годы, вдруг зазвонил. Она давно не пользовалась этим номером, но и отключить его не могла. Ждала. Включился автоответчик. Записал короткие гудки. Мария отложила вязание, подошла к телефону. Но выдернуть провод не успела: раздался ещё один звонок. Она подняла трубку:
– Здравствуй, Филипп.
Пс. Австралия
Мистер Джофферс открыл сейф и достал потрёпанную записную книжку. Открыв нужную страницу, набрал номер. Закусив губу, слушал длинные гудки. Наконец, на том конце провода включился автоответчик:
«Здравствуйте, это Мария Торрес. Говорите…»
Мужчина положил трубку. Подумал. Снова позвонил.
– Здравствуй, Мария.
***
Моно-но аварэ – буквально «очарование вещей». Понятие «вещи» нужно в данном случае толковать расширительно: вещи – это не только предметы этого мира, но и чувства людей, и сами люди. Аварэ – «печальное очарование», возникающее при взгляде на «вещи мира», главное свойство которых – бренность и изменчивость. Печальное очарование вещей связано во многом с осознанием бренности, мимолетности жизни, с ее ненадежной, временной природой. Если бы жизнь не была так мимолетна, то в ней не было бы очарования – так написала в ХI веке знаменитая писательница.
@greyrose_julia
О чём молчит птица Турул?
История 1
― Рискуя, мы продлеваем молодость, ― сказал мой брат Ючи.
И я сразу поняла, что он ввязался в очередную авантюру. Он мне не брат, а сын маминого мужа, но мама упорно просит так его называть. Моя мама вышла замуж за его отца пару лет назад, а я осталась в России с бабушкой, хотела закончить учёбу в университете. К поездке в Японию я долго готовилась: покрасила волосы в розовый цвет, купила круглые тёмные очки. Нос и так у меня достаточно японский от природы. Хотела слиться с толпой. С Ючи мы быстро подружились, он занимался со мной японским по скайпу. Хороший парень, мой ровесник, высокий для японца, худой, лохматый и очень весёлый. Но истории, которые он мне про себя рассказывал, всегда были на грани допустимого. Как-то незаметно он превратился в моего лучшего друга.
– Ты же обещал прогулку по Токио?! ― обиделась я, ― уже два дня жду, а у тебя так и не находится на это время. Я тебе Москву вдоль и поперек показала.
– Понимаешь, Айя, деньги нужны, ― сказал Ючи. Вообще-то меня зовут Аля, но это совершенно невозможно для воспроизведения японцами. И после многчисленных Аррря и тд, я стала Айя.
– Всего-то делов ― доставить коробку с одной станции метро на другую. И 10000 йен.
Я округлила глаза:
– Делов?!!! А вдруг это что-то криминальное?
– Не волнуйся, там просто небольшой предмет, ― он умоляюще посмотрел на меня. ― А рядом чудесный парк и очень много достопримечательностей. Обещаю тебе преинтересную экскурсию.
В Токийское метро я немного боюсь заходить, его схема хлеще лабиринта Минотавра. Несмотря на безупречную чистоту, оно выглядит перегруженным: очень много информационных табличек, схем и рекламы. Но сегодня ехать нам пришлось недолго, через пару станций на перроне Ючи ждал нервный маленький человек: чёрная толстовка с капюшоном, одноразовая маска не позволяли разглядеть его лучше. Я стояла в стороне и делала вид, что изучаю иероглифы на стене. Человек передал моему другу маленький пакет, похлопал по плечу, а другой рукой положил что-то ему в карман. Первым делом я сообщила Ючи про карман. Там оказался круглый металлический предмет.
– Не переживай, ― сказал он, ― я подозревал, что они так сделают, мы этот кругляш сейчас перепрограммируем на всякий случай, чтобы следить за ним с моего телефона. У Ючи оказалось специальное устройство для этих целей. После манипуляций с этим устройством он приоткрыл пакет, бросил туда маячок и показал мне красную бархатную коробку, формой и размером похожую на большую кружку.
Недалеко от станции Уэно, у входа в одноименный парк Ючи ждал еще один подозрительный тип. Следующие события случились настолько быстро, что я толком не поняла, что происходит. Ючи передал пакет, человек засунул в него руку, достал и приоткрыл коробку, вскрикнул, упал и остался лежать без движения. Ючи инстинктивно схватил эту злосчастную коробку и пакет, закричал, что человеку срочно нужна помощь и побежал в сторону парка, пробегая мимо, он схватил меня за руку и потянул за собой. Мы забежали в парк и понеслись по аллее, огибая прохожих. Минут через пять, устав от быстрого бега, свернули на газон и упали на траву.
– Вроде, погони нет, ― сказал Ючи, отдышавшись.
– Объясни, что происходит?! ― я была очень зла.
– Там змея! ― он показал на пакет, который сжимал в руке, ― успел посмотреть, когда это тип приоткрыл коробку. Тарильский аспид, ядовитая, но её яда хватает только на один укус. Ты же знаешь, я биолог, ― он положил пакет рядом.
– Нас будут искать? Мы убийцы! Нужно бежать!
– Перестань, они ничего про меня не знают, правда, деньги я тоже не получу, ― Ючи был спокоен и даже улыбался, ― Ты хотела посмотреть Токио, это лучшее место! Сейчас Ханами ― время любования цветами, ― он блаженно растянулся на траве. ― Сакура цветет, показывая нам красоту и быстротечность жизни. Видишь всё пришли наслаждаться её цветением.
Людей в парке для буднего дня было действительно очень много. А я думала, что из-за тёплой весенней погоды.
Я посмотрела вокруг. Нежные облака из бело-розовых цветов нависали над нами, ветви деревьев аллеи переплетались, создавая невесомый ажурный купол. Легкий ветерок разносил еле уловимые ароматы дикой вишни.
– А почему коробка такая маленькая? Какая змея? ― я вернулась с небес на землю.
Ючи потянулся за ней, чтобы рассмотреть получше. Коробка и пакет были пусты.
– Через час она снова накопит яд и будет опасна, ― Ючи выглядел испуганным, ещё потряс пакет. ― Маячка тоже нет. Змея ещё безопасная, но уже голодная, ― пошутил он. Потом взял телефон.
– Бежим, Айя, змея в районе пруда, ― Ючи вскочил, не отрываясь от телефона, и мы побежали.
– Змея так быстро передвигается. Вот, кстати, Бэнтэндо, ― он показал на небольшой многоярусный храм на острове посредине пруда. ― Храм богини удачи.
– Ой, как раз читала про семь богов счастья. Это одна из них? ― заинтересовалась я.
– Да, та самая, которая победила дракона, ― он поклонился в сторону храма, ― а нам поможет найти змейку.
Мы немного отдышались. Люди немного косо на нас посматривали.
– Змейка решила посетить все храмы в этом парке, теперь это храм Тосёгу? ― Ючи махнул рукой в нужном направлении.
– Что? ― переспросила я.
– Храм, посвященый Тоугаве Изясу. Это ― сёгун, историческая личность, потом расскажу, ― Ючи потянул меня за руку, и мы опять побежали.
– Я тебе, что марафонец? Уже еле ноги передвигаю, и очень хочется пить, ― заныла я.
– Зато ты за полчаса посмотришь все местные достопримечательности. Теперь бежим в Токийский национальный музей, это самый большой музей в стране. В парке, кстати, их пять. Мне кажется, эта зараза прицепилась к какому-нибудь велосипедисту, ― Ючи тоже выдохся.
– Видишь с какой скоростью она движется, да еще и по дорожкам. Смотри, змейка поменяла траекторию и теперь уже медленно направляется к зоопарку.
Мы снова пустились бежать.
– Там вход платный, нужно карту приготовить, ― сказал Ючи , когда показался вход в зоопарк.
Мы вошли на территорию и,не глядя по сторонам, следовали за маленькой точкой на навигаторе. За поворотом мы увидели, как двое работников зоопарка окружили нашу маленькую путешественницу, в руках у них были мётлаи палка. Мгновенье и один из них уже держал её за хрупкую шею.
– Как-то глупо она попалась! ― сказала я и мы рассмеялись.
– Пойдем, покажу тебе знаменитых гигантских панд и расскажу грустную историю, что случилось с хищными животными во время мировой войны. ― сказал Ючи. ― Я же обещал экскурсию. Японцы умеют держать слово.
История 2
Телефон звонил, не переставая. Пришлось взять трубку. Смесь русских, английских и японских слов вывалилась на мою бедную сонную голову.
Это Ючи, наконец, догадалась я.
– Привет! ― кричал он. ― У меня много сюрпризов, но сначала вопрос. Виза исландская у тебя есть? Помнишь, ты собиралась ехать и не получилось.
– Да, вроде, ― пока я не понимала к чему он клонит.
– Мы с тобой летим в Рейкьявик!! Это первый сюрприз!
– Когда? Зачем? Почему?
– Сегодня, через семь часов самолёт! Билет я взял, маршрут продумал, деньги есть, отказаться нельзя, потому что это тебя тоже касается! Сейчас пришлю номер рейса, встречаемся через пять часов в Домодедово! ― Ючи закончил разговор.
– Но…, ― я не успела задать вопрос.
Исландия, это же круто!! Особенно в июне! Белые ночи, поля люпинов и разноцветных маков, мифические тролли, превратившиеся в скалы. Сказка!! Рискну.
В аэропорту меня ждал сюрприз номер два от Ючи. Не так ― в аэропорту было два Ючи. Второго Ючи звали Наоки. Это был его родной брат-близнец.
– У меня тоже было такое лицо, когда я его в первый раз увидел, ― засмеялся первый Ючи.
Я пригляделась и поняла, что отличий у них немного. Наоки ― это приглаженная версия Ючи: аккуратная стрижка, костюм по размеру, вежливый и скромный. Для него я сразу стала Айя-сан.
– Надеюсь сюрпризы кончились? ― с надеждой спросила я, как только самолёт набрал высоту, ―Рассказывайте.
– Обещай, не ругать и не бить, ― Ючи втянул в голову в плечи.
– Только, если ты перестанешь уже откладывать этот разговор!
Ючи громко вздохнул:
– Пристегните ремни, будет бурная ночка и не одна! Как ты и предполагала, та история со змейкой имела последствия. Они меня ищут. Кто даже говорить не хочу, это серьезные страшные люди. Но вместо меня они случайно нашли Наоки. Ему с трудом удалось доказать, что в тот день он был в другой стране. Он рассказал об этой истории нашей маме, и она дала мой адрес. Почему родители не хотели, чтобы мы общались, остаётся пока загадкой, которую предстоит разгадать, когда вернёмся в Японию. А завтра погуляем по столице и поедем на западные фьорды. Теперь спать, ― Ючи демонстративно закрыл глаза.
В аэропорту мы арендовали джип. По дороге в Рейкьявик полюбовались очертаниями гор, еле проступающих сквозь голубоватую дымку, чёрными и зелеными лавовыми полями. Приехав в город, остановились у ресторанчика с ничего неговорящим названием Restо. Пока мы с Наоки делали заказ, Ючи разговаривал с каким-то бородатым и длинноволосым исландцем, потом сел за столик и попросил завернуть еду с собой. Китовый стейк и тюленьи плавники придётся есть холодными.
– Нам надо в супермаркет заскочить, взять ещё продуктыи в путь! ― мой друг выглядел очень серьёзным.
Прогулкой по столице наши действия назвать было трудно. Но главную достопримечательность ― устремляющийся в небо скалоподобный храм Хатльгримскиркья (Не удивляйтесь, я это слово два дня учила, когда в прошлый раз собиралась в Исландию) мы увидели, хотя город тоже был укутан голубоватой дымкой. Также мы успели заметить насколько он чистый, зелёный и уютный.
– Ты все узнал? Как его зовут, где он живет? ― спросил Наоки по-японски, думая, что я не пойму.
– Она неплохо знает японский, ― засмеялся Ючи, ―сейчас едемв район западных фьордов в деревню, ― он запнулся вытащил листок из кармана и показал нам.
– Хоульмавик, ― прочитала я вслух.
– Да, так и хотел сказать. Там мы ищем человека по имени, ― Ючи достал другой листок.
– Скьелдюр, ― снова прочитала я.
– Он нам поможет, Айя-сан, ― сказал Наоки, ― позже объясним. Если не поверишь, испортишь дело.
Я злилась: притащили на край света и так не объяснили зачем. Но красота мелькающих за окном пейзажей, быстро развеяла злость. Если бы я не знала, где нахожусь, то бы подумала, что попала на другую планету. Горы, океан, пар поднимающийся от бурлящих гейзеров. Чарующие неземные краски, именно так я представляла себе ландшафты из фантастических рассказов Рэя Брэдбери.
Часа через три мы въехали в маленькую деревушку. Одно-двухэтажные домики с разноцветными крышами, церковь на холме и маленький порт в морском заливе.
– А адрес у тебя есть этого Скьеладер дыр, ― я запнулась.
– Нет, его тут все знают, в деревне всего 350 жителей, ― отреагировал Ючи.
И действительно, первый встреченный показал дом Скьелдюра.
– Вот теперь можно объяснить, ― сказал Наоки. ― Мы приехали к самому сильному исландскому колдуну. Он проведет один древний магический обряд, и те страшные люди насовсем забудут о нас. О тебе, кстати, тоже. Мы не хотели зря пугать, но тебя они тоже ищут.
– Бред какой-то! ― возмутилась я, но вместе со всеми вышла из машины и пошла к дому.
Сильный исландский колдун оказался невысоким мужчиной лет пятидесяти, в смешной вязаной шапке с завязками и толстом свитере со снежинками. Он уже ждал у дверей.
– Я приготовил гальдраставы (как я выяснила позже это магические символы, руны или предмет, на который их наносят) через полчаса проведем обряд…, ― он произнес слово, которое я не повторю ни под каким гипнозом и пригласил войти в дом.Дома колдунов представлялись мне иначе. А здесь были обычные серые стены, деревянный стол, стулья и диван с маленькими подушками. Никаких амулетов или других магических атрибутов.
– Приступим, ― сказал колдун и протянул каждому покруглому кусочку сыра, на которых были выцарапаны какие-то знаки и рисунки. ― Это нужно тщательно прожевать, потом не пить и не есть в течении двух часов. И враги забудут о вас навсегда. Потом он три раза произнес:
– Petta reddast! ― и показал на дверь.
Через полчаса мы сиделив машине и молчали. Зверски хотелось есть.
– Что он сказал? ― решила я нарушить молчание. Братья оживились и заулыбались
– Всё будет хорошо! ― перевёл Наоки с исландского через приложение в телефоне.
– И у нас есть ещё целых пять дней, чтобы как следует осмотреть остров, ― сказал Ючи. ― Долину гейзеров, Золотой водопад-Гидельфосс, изрезанное волнами поберьжье Атлантического океана, разноцветную землю с горячими источниками и остальные чудеса Исландии, узнать, почему её называют страной «льда и огня».
История 3
После паломничества за заколдованным сыром у меня осталось много вопросов. Подействовал ли обряд? Действительно ли меня кто-то ищет? Это опасно? Нужно ли прятаться? Первый месяц я вздрагивала от каждого звука и чувствовала себя героиней триллера, маскировалась и оглядывалась, перекрасила и нарастила волосы, сменила стиль одежды и работу. Теперь я такая ярко-рыжая девочка-девочка, контент-менеджер международной фирмы.
И когда я почти успокоилась, Ючи снова добавил адреналина в мою жизнь. По его лицу на видеосвязи стало понятно, что без сюрпризов не обойтись.
– Во-первых, ― сказал он, ― срочно удали все соцсети и фото из интернета. Не переживай, это может уже лишнее. Но мы выяснили, как те нехорошие люди нашли Наоки. По маячку в змейке приехали в зоопарк и просмотрели камеры, я там, видимо, засветился с пакетом, потом запустили программу распознавания лици вышли на брата. Хорошо, что у меня не было ни одной фотографии в сети.
– Во-вторых, не засиделась ли ты дома? Приглашаю в Австралию. Мы летим разгадывать загадки из прошлого.
«Когда у меня, наконец, появится парень, как он посмотрит на дружбу с братьями-японцами? Вряд ли я смогу отказаться от таких странствий-приключений,» ― думала я по дороге из аэропорта Сиднея. Снова джип, я, Ючи, Наоки, тайны и новые впечатления! Сначала мы долго ехали вдоль побережья, океанская синь ослепила меня после ноябрьского московского мрака.
Потом свернули на запад внутрь континента. Эвкалипты, акации, растущие вдоль дороги, стайки разноцветных птичек ― всё так необычно и непривычно. Я хотела сделать несколько снимков, но Ючи забрал у меня телефон. Как я не клялась, что никуда не буду выкладывать свои снимки, он оставался непреклонен. Не ожидала от него такой строгости.
В самолете я узнала причину нашего путешествия.Братья перекопали дом Наоки в Кавагоэ и токийскую квартиру Ючи. Потом Наоки, наконец, познакомился с отцом. Наоки и Ючи пытались разговорить отца ― тот был рад и смущен одновременно, но всё равно не сказал ни слова. Потом Ючи встретился со своей мамой и дедушкой. От мамы они добились лишь фразы, что она поклялась молчать одному близкому человеку. А дедушка на радостях выделил крупную сумму, что бы внуки могли получше познакомиться и попутешествовать вместе. В конце концов, Наоки нашёл несколько старых писем от Такеши Такахаси, в которых тот часто интересовался здоровьем Наоки. Потом долго выясняли и узнали, что этот таинственный Такахаси живет на ферме в трехстах километрах от Сиднея.
Несмотря на отличные дороги, ехать приходилось медленно, так как постоянно встречались знаки ограничения скорости с изображением разных животных. Чаще всего это были кенгуру, но попадались коалы, опоссумы, ёжики и неизвестные мне звери. К вечеру мы добрались до фермы. На этой ферме сдавались комнаты, и Наоки забронировал парочку на несколько ночей ещё в Японии.
Дорога уткнулась в хлипкие ворота. За ними было видно огромную территорию, поросшую травой. Часть травы была вытерта и вытоптана. Вдалеке виднелось несколько построек, среди которых угадывался жилой дом. Немного волнуясь, мы пошли разыскивать хозяев. Вдруг этот таинственный Такахаши уже здесь не живёт? Около дома мы встретили высокую загорелую женщину в джинсовом комбинезоне и клетчатой красной рубахе. Как в кино про американских фермеров.
– Джудит, представилась, ― она, ― муж забор чинит, кенгуру опять вчера сломали и всю овечью траву повыщипали. Раз в неделю приходится ремонтировать, ужасные разбойники. Он скоро вернётся, ― она пригласила войти в дом. Мы сразу же попали в огромную светлую гостиную, я не ожидала увидеть такой шикарный интерьер в скромном снаружи доме. Большой угловой диван, обеденная зона с деревянным столом и шестью стульями совершенно не мешали прокатиться по этой комнате на велосипеде. Многочисленные резные панно украшали белые стены.
Мы с большим удовольствием съели мясной пирог и запили австралийским пивом. Меня только смущало из какого мяса был приготовлен этот пирог. Вдруг кенгуру или крокодил? Но спрашивать было не удобно, к тому же пирог был необычайно вкусным. Примерно через час пришёл и хозяин дома. Японец лет пятидесяти, тоже загорелый и тоже в клетчатой красной рубашке и комбинезоне, как и его жена.
Увидев нас, он как будто бы не удивился. Мы представились, Такеши обнял братьев и молча сел на стул. Ючи достал письма.
– Нам бы очень хотелось узнать правду, ― попросил он.