banner banner banner
Очень необычная школа
Очень необычная школа
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Очень необычная школа

скачать книгу бесплатно


Оракул? Джейк подумал, что ослышался, но не стал переспрашивать, потому что в зале стояла абсолютная тишина. Леди Хонорай разложила бумаги перед собой на столе, подняла голову и колючим пристальным взглядом медленно обвела всех собравшихся. Никто не издал ни малейшего звука. Джейк буквально почувствовал, как все сидевшие рядом с ним затаили дыхание. Как бы поддавшись внезапному озарению, леди Хонорай посмотрела в сторону, и её взгляд задержался на мистере Брукстоуне, который, казалось, что-то держал в руках под столом.

– Ян, могла бы я попросить и твоего внимания? – произнесла она холодным тоном, после чего мужчина поднял на неё глаза, быстренько свернул свою газету трубочкой и спрятал в кармане жилета. Джейк заметил, как щёки учителя покраснели.

Леди Хонорай откашлялась:

– Тебе необязательно тут же что-то ронять на пол.

Учитель, прямой как свеча, сидел на стуле и вздрогнул, когда рядом с ним вдруг со стола скатилась шариковая ручка и с громким щелчком приземлилась на полу. Вздохнув, он наклонился за ней.

– Для всех, кто меня ещё не знает, – продолжила женщина, – я леди Хонорай, оракул школы Монт Караван. На этой неделе вы получите задания на год. Я назову вам день и час. Не забудьте этот назначенный срок ни при каких обстоятельствах.

Она начала по списку вызывать учеников. Каждому она говорила какой-то день и время, которое зачастую было весьма странным: четыре часа утра, семь с половиной минут после полуночи, шесть часов пятьдесят две минуты. Объявив имя Джейка, она остановилась на мгновение и молча смотрела на него. Её взгляд был таким пристальным, будто она рассматривала его через лупу. Джейку моментально стало не по себе. Эта леди Хонорай умела заставить себя уважать.

– Каждый из вас дополнительно к своим работам по проектам получит задание на год, – объявила она, глядя в его сторону. – Это задание я сообщу в вагоне оракула в назначенный вам срок. В твоём случае, Джейк Робертс: в грядущий вторник в пять часов двадцать три с половиной минуты пополудни.

С половиной минуты? Мальчик наморщил лоб, но леди Хонорай только сухо кивнула, как будто тема была исчерпана, и повернулась к следующему школьнику.

После того как все узнали своё время встречи, миссис Клаус завершила церемонию приветствия:

– Прежде чем первый триместр традиционно стартует после обеда имажинистикой у леди Хонорай, вы, естественно, ещё получите ваши расписания уроков.

Джейк взял своё расписание и хотел просто сунуть его в карман, но Финли с воодушевлением пихнул его в бок:

– Супер! У нас гицмология вместе!

Джейк оторопел. Гицмо… что? В смятении он положил расписание перед собой на стол.

Рядом стонал Финли:

– О нет, и целых три раза в неделю канатный сад!

Джейк не верил своим глазам. Имажинистика, иллюзия, дискуссионный клуб, гицмология и… безумные выси для начинающих? Что это за предметы? Он прочёл ещё раз сначала. Всё-таки в его расписании значились и нормальные уроки: искусство, политология, литература, математика и музыка. Где-то сзади снова раздался школьный гимн, и приветственная церемония закончилась. Один за другим ученики поднимались и покидали актовый зал. Финли внезапно заспешил.

– Мне надо ещё кое-что обсудить с мистером Брукстоуном, – заявил он, прежде чем убежать. – Увидимся позже на имажинистике!

7

Джейк бежал по коридорам башни к кабинету имажинистики. Он понятия не имел, что это за предмет такой, и в расписании не было никакого объяснения.

Блестящие деревянные полы были сплошь покрыты пушистыми коврами, а с потолка свешивались старинные люстры. Слева и справа на каменных стенах висели портреты в рост человека. Джейк разглядывал эти лица и удивлялся всё больше.

На одном портрете был изображён человек с острой бородой и книгой, очень похожей на Скриптум Футурум, в руке. «Нострадамус», – прочёл Джейк под портретом. Рядом был портрет Моцарта, за ним – Исаака Ньютона. В самом конце мальчик обнаружил того, кого уже тысячу раз видел в учебниках. Да это же Альберт Эйнштейн! Но как он попал сюда? Под портретом мелким шрифтом значилось: «Учился здесь один семестр по обмену, прежде чем полностью посвятить себя физике».

Джейк ещё раз посмотрел на свой план территории школы, чтобы найти класс имажинистики. На один этаж выше и три раза повернуть за угол. Джейк последовал за последними школьниками, тоже спешившими на занятия. В конце коридора он обнаружил извилистую каменную лестницу, ведущую вверх. Но тут прозвучал ещё один гонг, и мальчик поторопился на свой первый урок.

Наконец он нашёл нужный класс. За тяжёлой деревянной дверью, у которой он остановился, было тихо, как в мышиной норе. Медленно он открыл дверь и заглянул внутрь. Загадочная леди Хонорай в халате стояла у специальной подставки для книг, на которой лежала книга Скриптум Футурум. Прямо над книгой находилась лампа, и в её свете блестели оклады в кожаном переплете. Преподавательница коротко кивнула в знак приветствия и велела Джейку садиться. Финли жестом позвал его к себе: он занял ему место рядом с собой.

Школьники полукругом сидели в бархатных креслах у стоящей в центре подставки. Кроме лампы, освещавшей старую книгу, света в классе не было. Вокруг царила темнота. Окна были затянуты тяжёлыми шторами, и ни один луч света не проникал снаружи. Не было никакой школьной доски, только полки, на которых стояли электрический чайник, несколько чашек и банок с печеньем.

Преподавательница откашлялась и прошлась по сумеречному помещению класса.

– Добро пожаловать на занятие имажинистикой в первом триместре! Мы сегодня повторим основы и потренируемся, как обращаться со Скриптум Футурум. Как всегда, каждый из вас поочерёдно будет вчитываться в мнимое время. И, как всегда, действует одно правило: никто никого не высмеивает. Понятно? Каждое виде?ние имеет своё оправдание. Итак, посмотрим, что вы запомнили за каникулы. – Леди Хонорай взглянула на Джейка: – Тебе многое придётся нагонять, Джейк Робертс, но ведь ты справишься, не так ли? Кто из вас сможет объяснить нашему новичку, что такое мнимое время, и даст его точное определение?

Рука Наташи быстро взлетела вверх, и, хотя леди Хонорай стояла к ней спиной, она сказала:

– Давай, Наташа.

– Мнимое время либо уже прошло, либо ещё предстоит нам. Оно может быть или фантастическим сном, или тайной. А иногда даже некой загадкой или пророчеством. И…

– Правильно, – прервала девочку преподавательница. – Мнимое время скрывается в книгах, таких как Скриптум Футурум. Только там вы можете найти его. Когда вы вчитаетесь в эти книги, время отделится от страниц и окутает вас. Оно оживёт на несколько мгновений, чтобы вы стали его частью. Мнимое время унесёт вас в незнакомые места и покажет вам людей, находящихся за сотни километров от вас или даже уже умерших, не так ли?

Финли повернулся к Джейку и прошептал:

– Представь, что ты смотришь фильм, и неожиданно тебя затянуло внутрь, и тебе тут же приходится играть в этом фильме какую-то роль. С ума сойти можно!

– Правильно, мистер Мак-Ларен. – Глаза леди Хонорай на секунду молнией сверкнули на Финли. – Мнимое время – это нечто такое, с чем могут познакомиться лишь немногие. Это время, существующее только в представлении. Однако это не означает, что оно какое-то ненастоящее, неправильное. – Леди Хонорай убрала белый локон с лица. – Некоторые из вас уже научились вчитываться в мнимое время, другим надо ещё много тренироваться. – Она снова испытующе посмотрела на Джейка. – Поначалу обычно кажется, что то, что читают в Скриптум Футурум, появляется на открытой странице случайно. Но после многолетней тренировки вы сможете заметить, что сами управляете этим процессом. Вы начнёте задавать книге вопросы, а мнимое время будет отвечать на них. Книгу не следует недооценивать. Она любит загадки и иногда рассказывает две истории одновременно. Но всегда хочет вам нечто поведать и тем самым помочь. – Леди Хонорай сделала многозначительную паузу. – Давайте начнём с азов.

Ребята достали тетради и старательно конспектировали различные техники чтения, которые перечисляла леди Хонорай.

Легче вчитываться в прошлое, если листать Скриптум Футурум многократно от конца к началу. Если же ищешь в мнимом времени какой-то секрет или тайну, лучше начать читать с первой страницы, затем пропустить три, потом шесть, потом двенадцать страниц книги и после читать её дальше. Однако, чтобы вчитаться в будущее, по мнению леди Хонорай, не было никакой технологии. Её можно было изобрести лишь самостоятельно, а это удавалось очень немногим.

Закончив, леди Хонорай порылась в украшенной вышивкой холщовой сумке и вытащила оттуда какой-то мешочек. Темнота в классе была такой непривычной, что Джейку захотелось встать и раздвинуть пыльные шторы.

– Важно знать, что в мнимом времени буквы и символы на бумажных страницах превращаются в картины и образы. Впрочем, только тот, кто читает, может их видеть. Поэтому, пожалуйста, громко и чётко описывайте, что показывает вам Скриптум Футурум, чтобы мы вместе могли это обсудить.

Джейк бросил на Финли недоверчивый взгляд, но приятель, казалось, не считал странными слова преподавательницы.

– Посмотрим, кто будет сегодня читать. – Леди Хонорай отдала мешочек ребятам, и они один за другим опускали в него руку.

Когда очередь дошла до Джейка, он нащупал в мешочке что-то твёрдое и, вытащив это, обнаружил в ладони белый камешек. Финли и остальные школьники тоже, в свою очередь, вытянули что-то из мешочка. Одни – белые камешки, как у Джейка, другие – чёрные.

– Чудесно, начинают сегодня Пит О’Дейман, Наташа Блавински, наш новенький и Ава Фоксворт! Перед этим, однако, сделаем несколько разогревающих упражнений.

Леди Хонорай выпрямилась и закрыла глаза. Стоя перед классом, как горящая ровным огнём свеча, она прижала указательный палец к переносице.

– Вытряхните всё из головы, освободите чувства и мысли, – бормотала она.

Ребята в точности повторяли за ней все движения. Затем леди Хонорай остановилась, хлопнула в ладоши и попросила Пита выйти вперёд, к Скриптум Футурум.

– Не споткнитесь, мистер О’Дейман! – предупредила она его.

Тем не менее двумя секундами позже Пит вдруг запутался в собственных ногах, споткнулся и коротко выругался, прежде чем склониться над книгой и начать её листать. Несколько минут его глаза бесцельно блуждали по страницам. Никто не издавал ни звука. Все напряженно следили за происходящим. На одной из страниц мальчик задержался. Довольная ухмылка расплылась по его лицу, и он начал рассказывать, что видит перед собой.

– Я стою на стадионе, гигантском стадионе с тысячами зрителей. Светит солнце, и очень жарко. Отовсюду слышатся аплодисменты.

Улыбка Пита становилась всё шире и шире. Он отступил на пару шагов от книги. Прямо как Джейк на вступительном экзамене, когда перед ним неожиданно из книги выросла скала.

– Далее вижу трибуну… Мнимое время показывает мне Олимпийские игры! – Голос Пита звучал оживлённо. Казалось, мальчик благодарил кого-то невидимого остальным ученикам. – Фанаты на трибуне ликуют, приветствуя меня. Идёт награждение победителей, а теперь я слышу бурные аплодисменты. – Пит говорил всё громче и громче. Его голос почти срывался от восторга. Он захлопнул Скриптум Футурум и посмотрел на леди Хонорай широко распахнутыми глазами. – С ума сойти! Я справился! Я сделал это! Невероятно. Мнимое время впервые показало мне будущее!

Леди Хонорай медленно поднялась со своего бархатного кресла.

– Всё возможно, не так ли? А может быть, ты вчитался в свой сон или в мечту.

Джейк услышал, как Ава тихо хихикнула.

– Наташа, теперь твоя очередь, – произнесла леди Хонорай.

Пит ворча вразвалочку вернулся к своему креслу. Наташа, собрав длинные светлые волосы в косичку, поспешила к книге и встала рядом с леди Хонорай. Она возвышалась над ней почти на полголовы.

Девочка открыла Скриптум Футурум и листала так целеустремлённо, будто уже знала, что ищет. Потом остановилась на одной странице и выпрямилась, чуть приподняв подбородок.

– Глубокоуважаемые члены парламента, приветствую всех присутствующих сегодня и очень рада вашему искреннему интересу к этой теме. – Она наклонилась вперёд, как будто говорила в невидимый микрофон.

Она говорила, и говорила, и говорила. Скоро Джейк перестал понимать, о чём, собственно, речь, так стремительно переходила Наташа от одной темы к другой. Финли уже заткнул уши, Ава издавала короткие стоны, а из кресла Карсона слышался тихий храп. Джейк тоже чувствовал, как к нему медленно подступает усталость. В какой-то момент леди Хонорай осенило, и она без лишних церемоний захлопнула Скриптум Футурум.

– Очень… хорошо, Наташа, – сказала она. – Ты дала возможность себе и нам заглянуть в суть твоих способностей. Отлично! Но сегодня должны читать и другие школьники, не так ли?

Теперь была очередь Джейка. С ватными коленками и чувством неуверенности он подошёл к подставке для книги. Мальчик внутренне молился, чтобы не упасть сегодня в обморок. Леди Хонорай открыла Скриптум Футурум и отступила в сторону.

Джейк листал книгу, и затхлый запах поднимался от страниц. Написанные чернилами знаки, казалось, пытались отделиться от страниц. Джейк сомневался: может, всё это лишь его воображение? Однако он инстинктивно провёл рукой по страницам, будто хотел успокоить книгу. Что же он увидит? Рисунки снова расплылись у него перед глазами и изменили форму. Сердце мальчика забилось сильно-сильно, и он ощутил лёгкое головокружение. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Ни в коем случае он не должен сегодня грохнуться в обморок. Только не здесь. Не перед всеми. Неужели только он был так взволнован? Расплывчатое облако из знаков и букв поднялось из книги и парило над ним. Джейк поднял голову. Тучи угрожающе надвигались на него. Тёмные грозовые тучи. Тягостное чувство поднялось внутри. Мальчик попытался его проигнорировать и перелистнул страницу. Грозовые тучи мгновенно схлопнулись, и мрачная тень опустилась на всё помещение. Джейк нагнулся ближе к книге и распознал старинный календарь. Он снова провёл рукой над страницей и теперь смог что-то прочитать:

– Обра… ти вни… ма… ние на покрыт… ый ту… чами день грома[1 - День грома (по-немецки: Donnerstag) – это четверг (Прим. пер.).], кото… рый придёт. Не дай в… вести себя в заблуж… дение, но иди… в ле… с.

Джейк читал громко, не понимая смысла прочитанного. Новые тени поднимались со страниц, и он отступил на пару шагов. Это были тени людей, и они яростно спорили друг с другом. «Вор!» – кричали некоторые ему в лицо и тыкали пальцем в него. Всё больше и больше людей выходило из книги. Мальчику очень хотелось убежать прочь, но пришлось идти навстречу теням, бросающим на него искрящиеся яростью взгляды, – он хотел заставить тени исчезнуть. Головокружение усилилось, и Джейк быстро перелистнул страницу. Теперь он стоял перед старым каменным домом. На табличке у двери значилось «Мейси Мак-Нотон». Когда он произнёс это имя, класс начал возбуждённо перешёптываться. Смущённый Джейк захлопнул книгу, и мгновенно все образы вокруг него растворились.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 30 форматов)