banner banner banner
Ночь в моей голове
Ночь в моей голове
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ночь в моей голове

скачать книгу бесплатно

Тут я заметил, что мистер Че еле сдерживается от смеха. Воспоминания об этой истории его явно веселили. Но под укоризненным взглядом королевы он постарался взять себя в руки.

– Я хотела как лучше! – Мона с вызовом посмотрела на него. – В любом случае вышло не так уж плохо.

– Да, моя королева, теперь каждому, чтобы добраться до мими-фей, нужна сноровка сыщика или удача, – сказал мистер Че совсем добродушно.

– Зато они теперь всегда в безопасности. Вернее, были в безопасности.

– О чём речь? Если честно, я ничего не понял, – я пожал плечами.

– О, морской дух создал вокруг Страны лесных мими-фей зелёный лабиринт, растения которого проникли в корни всего королевства и своей энергией истребили болезнь изнутри. Но лабиринт стал навеки связан с этим миром, поэтому навсегда остался там, как хранитель и оберегатель страны от всевозможных несчастий. Только гости в королевстве стали редкими. Не все могли пройти лабиринт с его загадками до конца. А мими-феи не обладали возможностями переносить кого-то по воздуху. Так и остались они жить почти всё время в изоляции.

– А если прорубить одни большие ворота посреди лабиринта? – предположил я.

– Это интересная мысль, только растения лабиринта очень мощные, они бы не позволили кому-то вырубить себя. Возможно, даже стали бы защищаться, – Мона призадумалась. – Да и мими-феи тоже ни за что бы их не тронули. Народ мими-фей очень трепетно относится ко всей живой растительности. Эти сильные духом и телом лесные воительницы всегда стоят на страже своих земель, охраняя естественный цикл жизни растений. Они бережно пользуются дарами природы, восстанавливая и возвращая всё, что берут.

– Если они лесные воительницы, то почему тогда – мими-феи?

– Потому что каждая из них обладает врождённым даром перевоплощаться в маленьких, совершенно умилительных созданий с пухленькими щёчками и разноцветными крылышками. Они умеют выглядеть как летние бабочки, порхающие под знойным солнцем над цветочной поляной.

Я попытался себе представить этих бабочек. Наверное, они безмерно красивые. Маленькие яркие создания всевозможных цветов порхают и резвятся в своей свободе на тёплом солнышке.

– Именно туда мы и направимся, пора возвращать мими-фей домой, – мистер Че подмигнул нам и достал какой-то свёрток.

Он встал и развернул его передо мной.

– Лилиан, это лабиринт, который мы должны будем с тобой перейти.

Я всмотрелся в нарисованный лабиринт, полный поворотов и тупиков.

– Все эти дни мы с Моной по крупицам собирали свои воспоминания о нём, – мистер Че провел пальцем по рисунку. – Именно поэтому мы никуда не спешили. Но сейчас карта готова, – он серьёзно посмотрел на меня. – Лилиан, послушай меня, пожалуйста, внимательно. Мы совершенно не представляем, как с пустотами изменилась Страна мими-фей. Поэтому очень важно запомнить всё, что здесь нарисовано, каждую деталь, эти знания могут спасти нам жизнь, – он остановился, вглядываясь мне в лицо. – Лилиан, ответь, тебе хватит дня, чтобы запомнить его?

Я снова внимательно посмотрел на изображённый на мятой бумаге лабиринт. Меня охватила лёгкая паника, если я не смогу, не успею, подведу? Но, не найдя в себе смелости признаться в сомнениях и страхах, я просто робко кивнул.

– Отлично! Тогда через сутки мы выдвигаемся, – Мистер Че похлопал меня по плечу.

Я не мог позволить себе его подвести.

Весь следующий день я провел, всматриваясь в нарисованный лабиринт и пытаясь повторить его. К обеду ко мне присоединилась Мона, искренне желая помочь мне. Вместе мы всё повторяли и повторяли, поворот за поворотом, пока я не смог все воспроизвести в мельчайших подробностях.

– Лилиан! Вот видишь, у тебя все получилось! – она обняла меня. Её поддержка вдохновляла и придавала мне сил.

– Спасибо, Мона. Но я хочу признаться тебе, – я замялся. – Моя королева, мне кажется, что я могу не справиться с этим заданием. Я боюсь подвести тебя и мистера Че…

– Лилиан, конечно, ты боишься! – королева широко улыбнулась. – Это хорошее чувство, его не нужно стесняться или прятать. Оно помогает нам не сойти с ума и принимать более взвешенные решения. Главное, доверяй себе и своим ощущениям и не давай собственному страху поработить тебя, – она провела тонкой холодной рукой по моей щеке. – Ты еще молод, Лилиан. Но я уверена, что этот факт не имеет никакого значения, когда ты храбро и отважно сражаешься за наши миры. Ты справишься, Лилиан Дрим, я это точно знаю.

Я посмотрел в её светлое лицо, оно казалось уверенным и непоколебимым. Тогда и я успокоился, решив, что сделаю всё от меня зависящее, чтобы спасти Страну лесных мими-фей и вернуться к Моне, её холодным рукам, тонкой улыбке и невероятным космическим глазам.

На следующий день мы прощались с Моной снова. В этот раз она выглядела более грустной, хотя всячески пыталась это скрыть. Я хотел отдать ей её фонарь, но она остановила меня.

– Пусть он пока останется у тебя, Лилиан, – Мона снова поцеловал меня в щёку на прощание. – Возвращайтесь.

По примеру Утраченной страны мы ожидали всего самого худшего. Вместе с графом мы готовились к тому, что в Стране лесных мими-фей тоже можем встретить различных тёмных тварей, которые приползли на зов пустотных монет со всех самых тёмных уголков 14 королевств. Но, несмотря на это, в нас было полно решимости и сил противостоять любому, кто захочет помешать нам вернуть монету.

Мистер Че протянул кинжал истины и провёл им точно между тройного слияния звёзд двух созвездий Большой черепахи и Однокрылого петуха. Затем он начертил тростью символы, и перед нами снова раскрылся портал.

Глава 8

Лабиринт. Страна лесных мими-фей. Королевство Четвёртого солнца

Внутри тоннеля теперь оказалось влажно и зелено – повсюду росли трава и цветы. Мы шли по плотной лесной тропинке, окружённой растениями, которые впереди всё чаще превращались в колючки и сухие ветки.

– Мистер Че, я всё хотел спросить, – я задумался об этом ещё с того дня, когда услышал легенду о королях, – как вы выбрали миры, которые отдали пустотам? А 14-е королевство вы думали отдать? Просто, тогда моего мира и меня тоже могло бы и не быть тут, вообще не быть…

– Да, – после некоторого молчания произнес он, – думали. Пойми, это был очень трудный выбор, самый трудный выбор. И мы сделали его. И сейчас мы имеем лишь то, что есть. Почему 14-е королевство осталось? Потому что оно одно из самых удивительных миров, которое всегда чем-то удивляло. Только Земля отличалась своей непредсказуемостью. Может, это и стало решающим в выборе. Мы примерно понимали, что ожидать от каждого королевства, но только не от 14-го, где смешалось всё, и хорошее, и плохое, и красивое, и ужасное. Твой мир всегда был полон надежд и разочарований, любви и ненависти. Эта контрастность, бесконтрольность, она будоражила и страшила. Будущее твоего мира бесконечно непонятно, – он перевёл взгляд на меня. – Тогда мы словно почувствовали, что именно Земля сыграет не последнюю роль в окончательной битве против чёрного короля и поможет исполнить пророчество. И мы оказались правы. Потерянная душа родилась в тебе, жителе последнего 14-го королевства.

– А были другие варианты? – я не осмелился спросить мистера Че прямо о том, почему он отказался хранить все монеты и спасти все королевства.

– Да, были, – граф понял, о чём я спрашиваю. Набравшись духа, он произнёс: – Наверное, пора тебе объяснить мой личный выбор. Я испугался, Ламарк правильно заметил это. Тогда я очень сильно испугался. Представив, что конкретно я стану хранителем ключей, которые всё время, каждую секунду будут проживать вместе со мной, я замер в ужасе. Я не смог взять на себя такую ответственность, я боялся всех подвести. Я страшился потерять случайно ключи, тогда любое место во вселенной в итоге попросту исчезло бы, затерявшись во времени. Или, более того, кто-то совсем нехороший смог бы забрать их у меня, – он отвёл удручённый взгляд в сторону. – Сожалею ли я о своём решении? Да, сильно сожалею. Хотел бы я сделать все по-другому? Да, хотел бы. Каждый день, думая о том, что получилось, я вижу бессмысленность всего произошедшего. Я чувствую эту ответственность, тяжёлый груз вины перед всеми жителями 14 королевств. Когда-то я не смог принять верное решение. Но могу сделать его сейчас. И, – он посмотрел на меня, – я благодарен тебе, что ты согласился помочь.

– Я рад, что могу быть полезным, – я постарался улыбнуться.

Мне было грустно за мистера Че, мне хотелось его как-то поддержать. Но единственное, что я сделал, это слегка похлопал его по руке.

– Спасибо, Лилиан, – видимо, он оценил мою поддержку. – Сейчас, вместе с тобой, мы можем всё исправить и вернуть наши королевства.

Тут пасть пространственного кота раскрылась, и мы снова устремились вниз. Впереди нас ждали жуткие непроходимые джунгли, таящие в себе неизвестные нам тёмные тайны.

После приземления мы огляделись. Везде стояла глубокая ночь. В нескольких шагах от нас возвышалась стена лабиринта, состоящая из толстых переплетённых между собой лиан вперемежку с более мелкими растениями. Казалось, лабиринт был живой – время от времени мы слышали шум внутри него, будто что-то или кто-то громко и тяжело двигалось, издавая звуки, похожие на шипение и причмокивание. Я вглядывался в серую стену, пропадающую в темноте. Она вселяла только ужас.

– Лилиан, ты всё помнишь?

– Да, думаю, что да, – сказал я, хватаясь изо всех сил за остатки уверенности в себе, которая медленно гасла внутри.

– Хорошо. Сейчас мы пойдём к входу в лабиринт, – он повернулся и посмотрел на высокие спутанные кусты. – Лилиан, я не знаю, что ждёт нас там. Но, чтобы ни случилось, помни, не останавливайся. При любой опасности беги вперёд что есть сил, беги. Даже если придётся оставить меня, оставь, и продолжай бежать. Чтобы всё это прекратить и спасти Страну мими-фей, нам нужен ключ. Не лабиринт, ключ. Монета находится в самом сердце этого королевства, видишь, вдалеке пробивается свет? Думаю, именно туда нам и надо. А лабиринт – это препятствие, которое нужно преодолеть. Ты всё понял?

Я в ответ утвердительно кивнул. Вместе мы двинулись в сторону входа. Весь отрезок пути никто из нас не говорил, мы молчали, вслушиваясь в тяжёлое дыхание лабиринта. Вот-вот я и мистер Че должны были шагнуть в него, не зная, сможем ли из него выйти. А лабиринт рядом с нами продолжал шипеть, он словно чуял наши страхи и волнение, предвкушая свою будущую жертву.

Вскоре мы увидели проход, за которым скрывалась глубокая тьма. А где-то в ней мерцал первый поворот. Я набрал побольше воздуха в лёгкие, чтобы успокоиться, сердце бешено стучало. Я посмотрел на мистера Че. Он кивнул мне, и мы сделали первый шаг. Вдруг до нас донеслись гулкие звуки. Повернувшись на шум, я и граф с ужасом увидели, что проход, в который мы только что зашли, начал зарастать на наших глазах. Я в панике бросился назад, но мистер Че остановил меня, дав понять, что нужно идти вперёд. А впереди расстилался лабиринт, который, казалось, не закончится никогда. Он выглядел бесконечной мрачной западней. В холодном воздухе чувствовался дикий страх.

Я понял, что обратной дороги больше нет. Собравшись с силами, я начал вспоминать, куда нужно идти дальше. Левый поворот, левый поворот, затем прямо, право, право, снова влево, вправо, влево, вправо, прямо, вправо… или влево, блин!

– Пора, мой друг, и пусть звёзды сберегут нас! – мистер Че выглядел напряжённым.

Он внимательно посмотрел в лабиринт, будто надеясь убедиться, что перед нами никого нет. Но переплетённые лианы в ответ лишь поскрипывали, не обращая никакого внимания на то, что ветра нигде не было. Лабиринт дышал.

Вспоминать повороты было уже поздно, я взял за руку мистера Че, и мы шагнули в тёмные заросли. Первый поворот дался нам совершенно легко, но затем я снова услышал жуткий шум. Будто кто-то шёл за нами тяжёлыми шагами, под которыми раздавался хруст сухих веток. Я почувствовал дикий страх и попытался крепче схватиться за руку мистера Че, но не ощутил его. Моя рука хватала лишь воздух. Оцепенев от ужаса, я силой заставил себя повернуться, моего друга нигде не было. Я понял, что остался совсем один.

– Мистер Че?! – я изо всех сил позвал его. – Мистер Че? – постепенно ко мне вернулась возможность двигаться.

Я завертелся, бегая от одной серой стены к другой, всё надеясь, что это просто злая шутка королевского советника, не более того. Но его не было, ничего, ни звука, ни единого следа. Вдруг я увидел чьи-то ботинки, которые проскочили за поворот в конце ближайшего коридора.

– Мистер Че! – я рванул вперед, остановившись перед самым отворотом.

Я вспомнил слова своего друга и заново пересчитал все повороты. Оказалось, что за это время я пробежал всего пару отрезков лабиринта.

– Влево, – я свернул и увидел в конце силуэт мистера Че.

Меня это обрадовало. Единственное, что я не понимал, почему ему потребовалось скрываться от меня. Что заставило его оставить меня одного и бежать вперёд. Я решил это выяснить и снова позвал его. Но он не ответил, продолжая стоять ко мне спиной, медленно раскачиваясь из стороны в сторону. Это выглядело жутко и странно. Я прибавил шаг и почти дотронулся до него, как вдруг он снова исчез среди толстых лиан.

Лабиринт продолжал двигаться, подгоняя меня вперед. Все повороты, которые я уже преодолел, закрывались за мной. Я чувствовал, как он менялся позади меня, не оставляя шанса найти обратную дорогу.

Внезапно я снова увидел мистера Че. Я побежал за его силуэтом, но вновь не успел. Как только я приближался, он исчезал, опять и опять. Игра в кошки мышки меня изрядно вымотала. Но я всё ещё продолжал считать повороты, боясь завернуть не туда. Когда же силуэт мистера Че пару раз попытался заманить меня в ложный коридор, где был тупик, я понял, что это точно не мой друг. Эта мысль меня успокоила, всё же, граф не играл со мной. Но одновременно и напугала. Если это был не Че, тогда кто?

Я поспешил прочь из лабиринта, вперёд к его единственному выходу. Я решил, что чем быстрее я отыщу монету, тем быстрее смогу отыскать мистера Че. Но вдруг за следующим поворотом я услышал чей-то шепот. Будто взрослый мужчина пытался притвориться ребёнком, неуклюже подражая его тонкому голосу. Я повернулся, но никого не увидел, только толстая лиана в колючках медленно ползла по земле обратно за огромную стену. Мне показалось, что она кого-то волокла за собой. Моё сердце застучало еще сильнее. Я стал хвататься за воздух, нерешительно отступая, пока не упёрся спиной в стену лабиринта.

– Ааа! – я закричал от испуга, когда вдруг почувствовал, как острые ветки стали хватать меня, пытаясь удержать и затащить внутрь переплетённой стены.

Адреналин внутри подскочил, и я дёрнулся изо всех сил, вырвавшись из цепких лап лабиринта. Лианы ослабли, я упал на холодную землю, забросанную сухими листьями. Мои руки беспощадно болели. Я чувствовал, что одежда разорвана, я весь в царапинах и крови. Голова гудела. Но я понимал, что медлить нельзя. Одна моя незначительная задержка может стоить мне всей жизни. И не только моей. Жизнь мистера Че тоже находилась в опасности. Я поднялся на ноги и поспешил в следующий коридор.

Свернув, я снова услышал притворный детский шёпот. Он становился всё громче, будто приближался ко мне. Вместе с ним лабиринт заполнялся запахом гнили и грязи.

Я остановился, почувствовав рядом с собой горячее томное дыхание, которое и издавало этот противный запах. Медленно я обернулся и замер в ужасе. Передо мной возвысилась гигантская челюсть с огромными острыми и грязными клыками. За ней я не видел лица, только несколько лиан-щупалец расползались по сторонам. На одном из них висело чучело, очень похожее на мистера Че. Вот кого я пытался догнать. Это чудовище играло со мной. Я весь дрожал, судорожно соображая, что делать. Но у меня не было ничего, кроме лунного фонаря Моны. Я вспомнил, что некоторые обитатели темноты боятся света, и включил его.

Яркий свет упал на чудовище, он зашипел и отскочил назад. Я воспользовался моментом и побежал вперёд. Если меня не подводила моя память, то до конца лабиринта оставалось несколько поворотов. Лишь бы не ошибиться. Этого я боялся больше всего. Лишь бы не ошибиться.

Но монстр, вздрогнув от света лунного фонаря, не думал отступать. Разозлившись ещё больше, он погнался за мной, разрывая перед собой стены лабиринта в клочья. Он достиг меня через пару проёмов, мощным прыжком преградив мне путь. Надо мной зависли два склизких шара с глазницами. Они болтались на тонких лианах, тянущихся с задней части монстра. За его глазами следовала вонючая пасть, которая клацала острыми грязными зубами. Его щупальца, похожие на лианы, подползали ко мне. Я решил, что это конец, и машинально закрыл своё лицо руками.

– Лилиан, беги, не останавливаясь, беги! – из-за поворота внезапно появился мистер Че, отгородив меня от чудовища.

Он выглядел потрёпанным, исцарапанным, в порванной одежде без шляпы, весь в сухих листьях и земле. В руках у него щитом светилась трость, которой явно испугался лабиринтный монстр. Словно ошпаренный он взвизгнул и отпрыгнул за соседний поворот. Путь вперед оказался открытым.

– Мистер Че! – позвал я с собой друга.

– Беги, Лилиан! Я за тобой! – ответил он мне, продолжая защищать меня своим световым щитом.

Я побежал. Не знаю, сколько времени мне понадобилось, чтобы пробежать оставшиеся несколько поворотов, но буквально через минуту я упёрся в кустовую стену. Я остановился, озадаченно посмотрев на неё. Здесь должен был быть выход из лабиринта, но его не было. Я испугался, неужели я всё же ошибся и свернул не туда, неужто эта глупая оплошность лишит нас шанса на спасение?

Нервно я начал ощупывать стену, пытаясь прорваться через неё. Но у меня ничего не выходило. Мои силы заканчивались, а отчаяние всё сильней охватывало меня. Тем временем за спиной я всё отчётливее слышал приближающийся жуткий шорох ползущих лиан. Я знал, что за ним следует. Но первый показался мистер Че.

– Лилиан, отойди! Он держит нас в ловушке! – в мгновение я отбежал в сторону, открывая дорогу мощному лучу света, направленному из трости мистера Че.

Лабиринт завизжал от дикой боли, чудовище позади нас дёрнулось, а перед нами открылся выход, подпалённый со всех сторон. Очаги пламени быстро затухали. Я не стал ждать, пока пламя перестанет гореть и выбежал наружу. За пределами лабиринта я вдохнул полной грудью, набирая в лёгкие больше ночного воздуха. Вокруг меня простиралось целое поле, насыщенное тишиной под звёздным небом.

– Мистер Че, ты так меня напугал, когда исчез, видимо, этот лабиринт разъединил нас. Зря я отпустил твою руку. Но я так рад был снова тебя увидеть, мистер Че? – я был уверен, что он последовал за мной. И граф, так же как и я, успел выскочить и находится сейчас за моей спиной.

Но мне снова никто не ответил. Я сжался внутри. Не может этого быть, мистер Че остался в лабиринте? Я повернулся и никого не увидел рядом с собой. Мои догадки оказались верны. Ночная прохлада больше не успокаивала. Я был один. Я опять потерял своего друга.

Передо мной чёрным пятном стоял живой лабиринт. Выход, который прожёг мистер Че, почти затянулся. Я поспешил к нему обратно, надеясь как-то замедлить лианы, чтобы граф тоже смог выбраться. Я увидел его, стоящего в схватке с монстром. Он снова и снова отпускал в чудовище лучи света. От этого монстр визжал от боли, медленно отскакивая назад.

После нескольких удачных выпадов мистер Че решил, что у него появился шанс выбраться. Он устремился к выходу. Но буквально в шаге от свободы толстая лиана резко схватила его за ногу и поволокла обратно в лабиринт.

– Неет! – я остался стоять, ошарашенный произошедшим. Беспомощно наблюдая за тем, как чудовище проглотило моего друга.

Я упал на колени и зарыдал от боли и страха. Что мне делать теперь? Жив ли мистер Че? Увижу ли я снова его? Неужели всё, всё так и закончится? Я почти впал в отчаяние, когда вдруг вспомнил бледное прекрасное лицо Моны. Она словно смотрела на меня среди звёзд, обеспокоенно мотая головой. Я понял, что она права. Всё ещё не закончилось. У меня оставался последний шанс всё исправить и попробовать спасти мистера Че и всё королевство. Мне нужно было найти монету, тогда весь этот ужас прекратится. Я поднялся и крепче сжал в кулаке свой лунный фонарь.

Впереди поле заканчивалось густым чёрным лесом. Видимо, это и была сама Страна лесных мими-фей. Я посмотрел вверх на кроны деревьев, пытаясь определить, насколько далеко от меня находится поток света. Он яркой струёй сочился из глубин леса. Я поторопился. Мне надо было быстрей отыскать монету, чтобы успеть спасти мистера Че. Но я не знал, сколько у меня на самом деле было времени.

Я осторожно ступил вперёд, освещая путь лунным фонарём. Высокие густые деревья скрывали собой огромный лесной город мими-фей. Красивый, аккуратно вплетённый в природу, он возвышался в несколько ярусов на земле и деревьях, плавно тянущихся к ночным звёздам. Дома, заросшие растениями, словно олицетворяли собой гармонию человека и окружающего мира. Но всё выглядело заброшенным и забытым. Из-за этого меня не покидало чувство утомлённости и пустоты.

Между лесными домами тянулись тонкие тропинки, выложенные из мелких и крупных гладких камушков, переливающихся при падающем свете. По тропам тенями плыли тонкие безжизненные силуэты девушек и женщин. Они показались мне очень красивыми и изящными, с нежными чертами лица, прямой осанкой. Но все жительницы Страны выглядели полностью опустошёнными, будто из них высосали всю жизненную энергию. Они медленно перемещались между домами и бесконечно печально и тоскливо, тихо-тихо пели в один голос. Создавалось ощущение, что вместе с ними поёт и плачет весь их мир. Их было огромное количество. И чем дальше я проходил в лесной город, тем больше становилось блеклых силуэтов мими-фей.

Я перестал спешить, боясь, что случайно дотронусь до кого-то из них, сделаю им больно. Поэтому я попытался предельно аккуратно идти мимо. Но вдруг я запнулся, заслушавшись плачем мими-фей, и наткнулся на одну из них. Её силуэт зазвенел. Я пошатнулся и задел ещё одну, которая тоже откликнулась звоном. Всё пошло не по плану. Я, пытаясь остановиться, не нарочно стал задевать всех, кто попадался мне на пути. Из-за этого лесной город быстро наполнился заливным звоном, который заглушил собой печальную песню. За этим звучанием я не заметил, как совсем близко от меня, след в след двигалась тень от длинного щупальца, не теряя меня ни на секунду.

Кое-как пробравшись сквозь толпу мими-фей, я оказался на плоском плато из широкого пологого камня. Я решил, что это площадь лесного города, освещаемая тусклым светом почти потухших высоких фонарей. Они блекли перед мощным потоком света, который бил в середине площади. Вот он, источник, который я искал вместе с мистером Че. Именно в нём пряталась пустотная монета, приманившая собой монстра из лабиринта.

Я прибавил шаг, чтобы быстрей покончить с этим делом и освободить королевство. Я уже дотронулся до света, ощутив на себе его мощный поток, силой бьющий в землю, как вдруг почувствовал резкую боль, охватившую моё тело. Болел подбородок, живот, колени и ладошки, я не сразу понял, что произошло. Что-то толстое и холодное схватило меня за ногу и опрокинуло лицом на землю в шаге от ключа. Мой фонарь при ударе отлетел в сторону.

Затем я почувствовал, что это что-то потащило меня назад. Неужели чудовище может выбираться из лабиринта? В панике я перевернулся и стал дёргать руками и ногами. Отбиваясь изо всех сил, я хвастался за пологий камень, куски земли, деревья и кусты. Монстр тащил меня обратно в лес.

Страха больше не было. Я не собирался сдаваться, не останавливаясь в поисках способа освободить себя. Совсем удачно мне подвернулась палка, которую я схватил и со всей мощи ударил ею толстую лиану. Чудовище визгнуло и отпустило меня. Тогда я крепче сжал палку в руке и поспешил обратно к источнику света. Снова протолкав мими-фей, я вернулся на каменную площадь. Всё время я постоянно оглядывался, боясь пропустить лианы монстра из лабиринта. Но кроме звона, издаваемого мими-феями, ничего не слышалось.

Я опять бросился к потоку света, но на этот раз щупальца появилась передо мной, преградив мне путь. Она резко кинулась на меня. Я отскочил, ударив её палкой, но это больше не помогало. Тогда я поднял рядом лежащий камень, кусок площади, и бросил его в лиану. Камень отскочил. Я не знал, что предпринять, судорожно глядя по сторонам, надеясь увидеть то, что сможет мне помочь.

Как же мне не хватало мистера Че! Вдруг мой взгляд остановился на девушке, которая сидела возле кострища недалеко от каменной плиты. Я присмотрелся и увидел рядом с ней маленькое пламя. Неужели момент зажжения огня остановился в потоке времени? Я решил попробовать воспользоваться пламенем, засунув в него палку, сухое дерево быстро загорелось.

В этот момент уже несколько лиан окружили меня. Я не растерялся и ударил их горящей палкой. Чудовище визгнуло отступив. Я обрадовался. Вот он, мой шанс! Но только я приблизился к монете, ещё одно щупальце преградило мне путь. Теперь я знал, что делать, и замахнулся факелом ещё раз.

– П-О-С-Т-О-Й, – из темноты леса послышался грубый и глухой голос. Монстр заговорил со мной.

Я замер в удивлении, пытаясь определить, откуда исходит звук. Чудовище не заставило себя долго ждать, показавшись в тени лесных домов. Сначала появились его глаза – висячие зрачки, похожие на лампы, затем и его огромная зловонная пасть.

– Н-Е-ДУ-М-А-Ю-Ч-Т-О-Т-Ы-З-А-Х-О-Ч-Е-Ш-Ь-Л-И-Ш-И-Т-Ь-С-Я-Д-Р-У-Г-А, – чудовище прошипело и вытащило еще одну щупальцу, которая сжимала уже не куклу, а настоящего мистера Че.

– Мистер Че! – я обрадовался тому, что он всё ещё жив.

– Е-С-Л-И-Т-Ы-Н-А-Р-У-Ш-И-Ш-Ь-И-С-Т-О-Ч-Н-И-К-Т-О-П-О-С-Л-Е-Д-Н-Е-Е-Ч-Т-О-Т-Ы-У-В-И-Д-И-Ш-Ь-Э-Т-О-С-М-Е-Р-Т-Ь-С-В-О-Е-Г-О-Д-Р-У-Г-А.

Граф в полуобморочном состоянии слегка перегнулся под давлением сжимавшей его лианы. Его глаза то открывались, то закрывались. Его рука почти отпустила трость, повисшую над чудовищем. Он что-то бормотал.

– Лилиан, Лилиан…

– Что тебе нужно? – в ярости закричал я, одновременно пытаясь решить, как освободить мистера Че.

– М-Н-Е-Н-У-Ж-Н-Ы-В-Ы-Я-Х-О-Ч-У-В-А-С-С-Ъ-Е-С-Т-Ь-В-Ы-У-Т-О-Л-И-Т-Е-М-О-Й-Т-Ы-С-Я-Ч-Е-Л-Е-Т-Н-И-Й-Г-О-Л-О-Д, – монстр больше не играл с нами.

Я понял, что нужно срочно что-то предпринять, иначе я и мистер Че точно станем обедом этого чудовища. Я снова посмотрел на графа. Он всё ещё был не в себе. Но тут я заметил, что ошибаюсь. Его кулак сжимался. Он смог удержать почти выпавшую из его рук трость, дав мне знак к действию. Я понял, что не всё потеряно. Мой друг ещё сможет мне помочь.

– Че!?! – я крикнул имя мистера Че во всё горло, запустив в раскрытую пасть монстра палку с огнём.