banner banner banner
Строптивое счастье дракона
Строптивое счастье дракона
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Строптивое счастье дракона

скачать книгу бесплатно

Она заранее внимательно изучала каждого клиента, нанимая шпионов и проводя целые расследования. Узнавала его привычки в еде, отдыхе и музыкальные пристрастия. Выясняла, какие книги он читает и как любит проводить свободное время. И даже, какие домашние животные живут рядом с ним.

Лорелея скрупулезно собирала информацию, щедро оплачивая полученные сведения.

Обладая недюжинным аналитическим умом, Лорелея Диранди, дочь казненного заговорщика, политика Фресса Диранди, составляла очень точные психологические портреты.

Она угадывала тайные, глубокие страсти своего будущего клиента. Желания, о которых сам он не в состоянии догадаться, но ощущая неудовлетворенность этой частью своей жизни.

Лорелея устраивала фантастическую, незабываемую ночь, давая мужчине познакомиться с его желанием. И зачастую утром клиент уходил совсем не тем человеком, каким заходил в ее спальню вечером.

Этот талант позволил Лорелее занять такое положение в борделе, что она могла сама выбирать себе клиентов и сама решать, кого в следующий раз сделает счастливым.

Поэтому, когда прекрасная Лорелея обнаружила, что средство, которое она пила каждый вечер, не сработало, и последний клиент оставил ее беременной, красавица вовсе не огорчилась и решила родить этого ребенка.

Мадам Шин, хозяйка борделя, не стала возражать, мудро решив, что несогласие с решением Лори может ей дорого стоить. И через положенное время на свет появилась хорошенькая девочка, очень похожая на свою мать.

Родив дочь, Лорелея вернулась к работе, ничуть не потеряв своей привлекательности в глазах мужчин. А малышка Делия начала расти в «Шелковой любви», быстро став любимицей всех «девочек», и даже самой мадам.

Бордель оказался прекрасной школой для маленькой Дел. Наблюдательная, умеющая делать выводы девочка быстро разгадала большой секрет мироздания: – мужчина правит миром, а мужчиной управляет умная женщина. И свою жизнь решила строить именно на этом знании. Быть проституткой, даже такой великой, как ее мать, честолюбивая Делия не хотела.

Мать обучила девочку грамоте и счету, а дальше девушка сама взялась за свое образование.

С десяти лет она начала посещать театры и концерты для широкой публики. Стала много читать, изучая естественные науки, историю и географию. Мать наняла для нее учителя хороших манер и этикета. А прекрасно танцевать Делия умела с раннего детства, так как танцы были неотъемлемой часть подготовки элитных шлюх.

Но главный предмет, который честолюбивая девочка изучала с особым тщанием, был мужчина. Не конкретный, отдельно взятый персонаж, а весь класс особей под названием «мужчина».

Делии было восемь, когда она пробралась в спальню, где в тот момент развлекали клиента. Девочка спряталась за штору и принялась внимательно следить за тем, что делали друг с другом мужчина и женщина. Малышку Дел ничуть не смутило происходящее – мир продажной любви был ее домом. И она с молоком матери впитала отношение к этому миру, как к чему-то абсолютно естественному.

Позднее Делия стала регулярно подглядывать за происходящим в спальнях, запоминая, анализируя и делая выводы.

Умненькая девочка быстро поняла, что нужно делать женщине, чтобы мужчина остался доволен. И как сделать, чтобы он хотел ее снова и снова.

Для Делии эти визиты в рабочие спальни были сродни посещениям библиотеки. Только там она изучала такие дисциплины, как география или история, а здесь предметом ее интереса было тело мужчины, его желания и реакции.

Никаких эмоций, вроде отвращения или испуга Делия не испытывала. Да и возбуждение обходило ее стороной. Для нее происходящее в спальнях было учебным материалом, который надо внимательно проштудировать, запомнить и суметь повторить, когда потребуется.

В жарком климате южного королевства Рагнар девочки расцветают очень рано. К тринадцати годам Делия успела сформироваться телом и превратилась в красивую девушку, с прекрасными манерами и хорошим образованием. Но главным ее достоинством стали знания о мужчинах, которые Делия планировала использовать самым выгодным для себя образом.

Однако человек предполагает, а высшие силы любят пошутить. Король людского государства Рагнар, Эринор Девятый по прозвищу «Кабан», решил повоевать.

В тот миг, когда ополоумевший от своего величия король отправил войска на границу с драконами, планы Делии на ее будущее рухнули, как карточный домик…

Служанки закончили приводить в порядок тело своей госпожи, и коротким взмахом руки Делия отправила их прочь.

Навесив магические запоры на окна и дверь в покои, осторожно достала большую шкатулку, спрятанную в потайной нише за зеркалом. Отперев крышку маленьким ключиком, замаскированным под драгоценный кулон, вынула из шкатулки помятую чашу из тусклого металла и крепко завязанный кожаный мешочек.

Наполнила посудину водой и с осторожностью установила перед зеркалом на туалетном столике. Затем кинула в воду волос, снятый с головы принца Салеха и щепотку зеленоватого порошка из мешочка.

Прикрыв глаза, Делия начала низким голосом нараспев читать заклинание, по щепотке подбрасывая порошок.

Вода в чаше помутнела, пошла рябью и вдруг плеснула на поверхность зеркала.

В тот же миг Делия распахнула глаза и уставилась в зеркальную глубину.

В ней появилась картинка: принц Салех-арди в сопровождении своего верного телохранителя Сатура шел по коридору дворца, направляясь к комнатам матери.

Когда принц прошел через анфиладу переходов и вошел в высокую дверь личных покоев королевы Дилфари, Делия бросила следующую порцию порошка и начала другое заклинание.

Оно было сложнее и требовало больше магии. На висках девушки выступила испарина, а к горлу подкатила тошнота, но она произнесла все слова до конца, и сразу же из зеркала послышался голос королевы.

– Мой мальчик, присаживайся и скорее расскажи, как прошел твой визит к тетушке. Я сгораю от нетерпения.

«Так значит, ты летал на соседний континент, мой принц. – прошептала Делия. – Давай рассказывай скорее, зачем тебя туда понесло».

Меж тем Салех глотнул из тонкой чашки, которую ему подала мать, и откинулся на подушки.

– Я повидался с тетушкой Флавией. И с ее мужем, принцем Бенедиктом, тоже. Они оба хотят восстановить отношения с моим отцом. А король Эргениан просто мечтает о снижении провозных пошлин, поэтому готов начать переговоры хоть сегодня.

– Осталось уговорить отца. – со смешком добавил принц.

– Это не проблема. Твой отец давно готов забыть свои обиды и хочет увидеть сестру и ее детей, но не может в этом признаться. И тут нам поможет мой дар видеть будущее. – отмахнулась королева. – Скажи лучше, Салех, ты видел принцессу Мальвию?

– Только издалека.

– Она красивая? – полюбопытствовала мать.

– Миленькая. Но она почти ребенок – ей всего четырнадцать или пятнадцать.

– Сын, драконицы рано взрослеют, так что возраст – это мелочь. У тебя в гареме несколько наложниц еще моложе Мальвии. Главное, чтобы она понравилась тебе.

– Она понравилась мне, мама. Можешь не беспокоиться, отказываться от этого брака я не буду. Главное, чтобы наши отцы смогли договориться и забыли о старых распрях.

Принц и королева еще что-то говорили, но Делия уже не слушала. Ярость, боль и обида заполыхали в ее сердце, отключая все остальные чувства.

– Так вот что ты задумал, мой принц. Ты решил привезти девчонку и сделать ее официальной женой.

Сжав пальцы так, что острые ногти до крови вонзились в кожу, Делия вскочила и заметалась по комнате.

Затем остановилась и, глядя в зеркало, где принц продолжал беседовать с матерью, медленно проговорила:

– Ну, это мы еще посмотрим, мой принц, женишься ли ты на этой принцесске из соседнего королевства. Ты просто не знаешь меня, мой хороший.

Делия выплеснула из чаши воду и аккуратно убрала ее на место. Затем снова вернулась к зеркалу, где уже не было ни принца, ни королевы.

Медленно стянула с себя тонкое платье. Мягко сжала свои полные груди, лаская соски. Прошлась по нежному животу и коснулась лобка. Неспешно лаская его умелыми пальчиками, хищно оскалилась в глаза своему отражению:

– Мы еще посмотрим, кто выиграет в этой войне, мой принц.

Глава 3. Все секреты боятся кончика языка

Густая, темно-синяя ночь неспешно наползала на Амарану, накрывая собой крыши домов и булыжные мостовые столичных улиц. Где-то далеко наверху звезды вспыхивали крупными золотистыми искрами, окружая кольцом тонкий серп ночного светила.

По узкой пустой улочке торопливо скользили две женские фигурки, закутанные в глухие черные накидки.

Женщины двигались почти бесшумно, стараясь держаться поближе к стенам домов, прижимались к заборам, сливались с тенями подворотен и арками ворот.

– Фарида, долго нам еще идти?

– Мы почти на месте, госпожа. Дом Шиадары на соседней улочке. Прошу вас, хозяйка, говорите чуть тише, здесь каждый звук слышен далеко.

Легкие фигурки заскользили вперед еще быстрее, стремясь поскорее добраться до цели.

Возле высокого, сложенного из крупных камней, забора они остановились и Фарида осторожно стукнула по дереву массивной калитки в глубине низкой арки.

Дверь приоткрылась и женщины нырнули внутрь. Из калитки наружу выглянуло крупное лицо с грубыми чертами и торчащими изо рта клыками и внимательно вгляделось в окружающую темноту. Не заметив ничего подозрительного, охранник орк бесшумно прикрыл дверь и стараясь не звенеть металлом, накинул массивный замок.

Рявкнул гостьям: «За мной топайте». – и быстро двинулся в глубину пышного сада, начинающегося сразу от калитки. Женщины подхватили полы своих накидок и торопливо кинулись за ним, боясь отстать, и остаться в полной странных звуков и шорохов темноте.

– Заходьте. Ждут вас здеся. – прорычал перед высоким крыльцом орк, и кивнув куда-то наверх, исчез в темноте.

Женщины некоторое время топтались у ступенек. Затем та, что была выше ростом решительно шагнула на каменную ступеньку, поднимаясь к смутно видневшейся полукруглой арке входа.

– Госпожа, давайте я пойду первая – не нравится мне здесь.

– Зачем же тогда вы сюда явились, если вам так страшно? – раздался насмешливый низкий голос и из арки навстречу им выдвинулась тонкая, почти бестелесная женская фигура в белой тунике.

– Госпожа Шиадара. – поприветствовала ее Фарида, низко склонив голову и сложив ладони на груди в традиционном приветствии своего народа. Вторая женщина стояла прямо и с интересом рассматривала хозяйку дома в свете мелких фонариков, вспыхнувших вокруг входа.

Непределенного возраста, с блеклыми, белесыми глазами и жгуче-черными распущенными волосами, Шиадара производила неуютное впечатление.

Казалось, эти бесцветные глаза с мрачными точками зрачков видят насквозь, и увиденное заставляет кривиться в ядовитой усмешке ее ярко-алые, как две кровавые полоски, тонкие губы.

Спокойно выдержав беззастенчивое разглядывание, Шиадара снова усмехнулась и показала рукой на вход:

– Заходите, если уже не так страшно.

В доме хозяйка неспешно двинулась направо от входа в узкий проход, прикрытый тяжелой портьерой. Пройдя по длинному, с несколькими поворотами коридору, женщины очутились в маленькой комнате с диваном, столом и несколькими полками, заставленными металлическими банками и разномастными деревянными шкатулками. В углу стояла тренога с небольшим котлом, прикрытым легкой прозрачной тканью.

Указав гостьям на диван, хозяйка присела в кресло у стола и поинтересовалась:

– С чем пожаловали?

Женщина, что была пониже ростом, откинула капюшон, явив хозяйке миловидное смуглое лицо с темными глазами под высокими стрелами бровей и яркими пухлыми губами.

– Прекрасная Делия, последняя фаворитка наследника. – задумчиво протянула Шиадара.

Низкий, хрипловатый голос, вытягивающий слова, как сладкую густую патоку из узкого кувшина, совсем не подходил к ее бестелесной фигуре. Голос делал ее внешность еще более странной и неестественной. Слушая его, все время хотелось передернуть плечами, стряхивая эту раздражающую неправильность.

– Что же тебе потребовалось от меня, Делия, что ты приходишь ко мне под покровом ночи? Ведь у меня есть лавка, в которой я торгую травами и открыто принимаю клиентов. Ты могла прийти ко мне днем, а не крадучись в темноте, как вороватая кошка.

Делия зло сверкнула глазами и поинтересовалась, не особо надеясь на ответ:

– Откуда ты меня знаешь?

К ее удивлению, Шиадара пожала плечами и равнодушно ответила: – Разве наш принц скрывает лица своих наложниц? Я видела тебя на празднике двухсотого дня рождения нашего короля.

Хозяйка перевела взгляд на спутницу Делии:

– Сними свой капюшон, дитя.

Фарида вопросительно покосилась на Делию, и получив согласный кивок, откинула капюшон.

– Фарида. Верная, преданная Фарида, когда-то закрывшая свою хозяйку от удара сабли. Отдавшая свою красоту за ту, которой поклялась служить.... – протянула Шиадара, рассматривая молодое и, в прошлом красивое лицо служанки. Сейчас по нему накрест, через обе щеки шли длинные уродливые шрамы с неровными краями.

– Почему же ты не обратилась к целителям, Фарида? Твои шрамы можно было залечить.

– Это была сабля из драконьей стали. – глухо проговорила девушка. – Такие шрамы никто не может убрать. Даже наш принц носит на своем лице память об ударе клинка из драконьей стали.

– Ну да, ну да. Никто не лечит шрамы, оставленные таким оружием. – хмыкнула Шиадара. И резко перешла на деловой тон.

– Так что тебя привело ко мне, Делия?

Наложница глубоко вздохнула и потребовала:

– Будущее. Ты должна показать мне мое будущее. И дать приворотное зелье для дракона.

Шиадара молчала, не глядя на Делию. Рассматривала лицо Фариды, будто искала в нем что-то очень важное для себя. Улыбалась кровавыми полосками губ, наклоняя голову то к одному плечу, то к другому.

Когда раздраженная Делия решила напомнить о себе, хозяйка комнаты перевела на нее взгляд и, наконец, ответила:

– Ты просишь слишком много, прекрасная Делия. Две запретные услуги за один раз – это очень дорого.

– Сколько ты хочешь? У меня много денег. – Делия надменно кивнула служанке, и та вытащила из поясной сумки два увесистых мешочка, под завязку набитых монетами.

– Вот оплата за обе услуги. Забирай и приступай к делу. – скомандовала Делия. Ей было очень неуютно в присутствии этой странной женщины. Страх колол под лопаткой, ровно в том месте куда когда-то давно, по самую рукоятку вошло узкое лезвие кинжала. Тогда Делия чудом выжила, а оставшийся навсегда шрам болел каждый раз, когда опасность и страх приближались к ней слишком близко.

– Ах, прекрасная Делия, фаворитка принца драконов, внучка генерала – заговорщика Фресса Диранди, дочь прекрасной Лорелеи, когда-то знаменитой на весь Рагнар. – нараспев затянула Шиадара, в упор глядя на помертвевшую Делию. – Ты думаешь, все можно купить за деньги?

– Что ты хочешь? – высохшими губами прошелестела Делия. – Назови свою цену.

– Чаша Тариран. Ведь она у тебя, прекрасная Делия. – издевательски протянула Шиадаоа. – Она мне нужна и это будет твоя плата.

– Н-н-нет, я не могу ее отдать. – выдавила из себя девушка, с трудом размыкая губы. – Нет, возьми деньги.

– За деньги я выполню только одно твое желание. Приворотное зелье для принца. Или будущее, в котором ты королева. А может королева, но не ты….. Или ты, но не королева…..Так много вариантов будущего….. Выбирай, Делия.

Шиадара прикрыла глаза и застыла в своем кресле.

Делия растерялась. Она не сомневалась, что ей придется делать выбор. Ей не удастся уговорить эту, так много знающую дрянь.