banner banner banner
Украденное время
Украденное время
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Украденное время

скачать книгу бесплатно

Штаны оказались на удивление удобными. Подумать только: и почему ей никто об этом не рассказывал? Теперь никакие юбки не опутывали ноги, не сковывали шаг! Дороти пробежала рукой по ткани, и пальцы нащупали толстый шов. Карманы! В точности как у мужчин! Она попрыгала на месте, проверяя, не сползут ли штаны с бедер, но они держались.

У стены стояло большое зеркало. Дороти подошла к нему, разглядывая свой новый облик. Мешковатый неряшливый наряд казался мальчишеским и совсем не походил на ее великолепное свадебное платье, в котором она блистала еще утром.

Улыбка тронула ее губы. Тем лучше!

Дороти потянулась к двери, но вдруг нервно отдернула руку. Чандра ведь не сказала ей, где они находятся! Сама мысль о том, что, покинув пределы этой комнаты, она может столкнуться бог знает с чем, невероятно ее встревожила. Она ведь ничегошеньки не знала об аэропланах. Не знала, с какой скоростью они летают, на какие расстояния, и не имела ни малейшего понятия, сколько времени она провела в тесном грузовом отсеке и в какую точку мира ее занесло.

По спине от странной смеси ужаса и восторга пробежали мурашки. Как знать, может, это место кишит опасностями?

Но разве она пробралась на борт аэроплана не для того, чтобы сбежать как можно дальше? Чтобы начать все заново? Ведь до сегодняшнего дня ее жизнь состояла из вереницы пыльных городков да бескрайней шеренги франтоватых джентльменов с голодными глазами. Аэроплан – это знак, посланный ей свыше. Знак того, что в жизни есть место большему. Всегда.

Дороти приоткрыла дверь, и перед ней предстал темный и мрачный коридор, в котором не было никого, если не считать пилота, сидевшего на железном стуле в нескольких футах от нее.

Девушка нахмурилась.

Кажется, пилот не слышал, как она открыла дверь. Он сидел, склонившись над бесформенным куском дерева, и ловко обтачивал его ножом. На этот раз он был раздет до майки, а куртка висела на спинке стула. От него по-прежнему пахло аэропланами, и этот запах защекотал Дороти нос. Чандра в этом не права: аромат никак нельзя было назвать мерзким. А в сравнении с надоедливым одеколоном, которым всегда щедро брызгался Эйвери, он и вовсе казался Дороти приятным и пробуждал у нее мысли о приключениях и дальних странствиях.

Но сам парень… Дороти склонила голову набок, скользя взглядом по мускулистой спине и плечам. Она вновь задумалась о том, до чего же он не похож на мужчин, с которыми она привыкла иметь дело. Сперва ее это даже привлекло, но теперь ей вдруг подумалось, что ее мать недаром предпочитала джентльменов. А этот человек без зазрения совести готов был бросить ее одну в лесу, несмотря на то, что она просила – нет, даже умоляла! – его о помощи. Он явно был юношей самым что ни на есть беспардонным, а пожалуй, даже и грубым. Пускай Эйвери и перебарщивает с одеколоном, он бы ни за что не бросил даму в лесу одну.

«Так-то оно так, но ведь он непременно потребовал бы за это награды», – пронеслось у Дороти в голове. Но она отогнала эту мысль. В конце концов, все ждут награды за помощь. Ничего не бывает просто так.

Она нырнула рукой в карман и обхватила холодные металлические часы, которые выкрала у пилота. Увы, денег за них выручить вряд ли удастся.

«С таким водиться – себе дороже», – наверняка сказала бы ее мать о пилоте. И как ни горько было Дороти это признавать, это была чистая правда. И все же, понимая, что незамеченной она мимо пилота никак не пройдет, она шумно прочистила горло.

– Господи! – вздрогнув, воскликнул Эш. – Тебе что, колокольчик на шею повесить? Я себе чуть палец не отрезал! – сообщил он и почему-то пригрозил ей. Дороти нахмурилась.

– Куда ты меня затащил? – спросила она и вышла в коридор.

Эш сдернул куртку со спинки стула и набросил на плечи.

– Затащил? – изумленно переспросил он и тряхнул головой. – А где же «спасибо за то, что убрал за мной рвоту и вынес меня из гаража, когда я свалилась в обморок»?

Дороти вздрогнула. Она не помнила ни как ее рвало, ни обморока, и от осознания того, что с ней произошло и то и другое, кровь прилила к ее щекам.

Она всмотрелась в самую глубь темного коридора. Окон там тоже не было, но откуда-то издалека доносились громкие голоса. На стенах темнели грязные пятна, а в воздухе стоял тяжелый запах жареной рыбы и пива.

Дороти поморщилась.

– Это что, бар?!

– Тебе, как я погляжу, такие заведения не по статусу, а? – весело уточнил Эш, улыбаясь во весь рот. – Один наш друг сдает тут комнаты в аренду и притом не задает лишних вопросов. Я живу на другом конце города. Мы решили, что это местечко больше тебе подойдет.

– Не задает лишних вопросов, – сухо повторила Дороти. Таких мужчин она знала не понаслышке, хотя ни за что не стала бы этим хвастать. С каждой секундой Эш падал в ее глазах ниже и ниже. – Выходит, ты частенько таскаешь по барам обморочных барышень?

– Нет, дорогуша, ты первая.

– Не называй меня так! – воскликнула Дороти, скривившись. Она терпеть не могла все эти ласковые словечки вроде «дорогуш», «принцесс» или «милочек». Чаще всего ими пользовались влиятельные мужчины, подчеркивая тем самым, что вся власть у них, а у нее есть разве что хорошенькое личико. – Меня зовут Дороти, хотя тебя это, судя по всему, мало волнует.

– Пусть это и прозвучит грубо, но что-что, а имя девчонки, которая тайком прокралась ко мне на борт, меня вообще не интересует, – резко отозвался он и провел рукой по волосам, а потом добавил, понизив голос почти до шепота: – Между прочим, этот отсек даже не герметичен! Повезло тебе, что в живых осталась.

Дороти уже начала уставать от этой беседы. Она подтянула свои чересчур свободные штаны повыше, почувствовав, как перекатились в кармане украденные часы. Может, продать их и впрямь не получится, но для нее они по-своему ценны, учитывая, у какого мерзкого типа она их стащила. В голове вдруг пронеслось: «Пускай так, но ведь я выжила! А значит, я особенная!» – и Дороти улыбнулась.

Эш остановил взгляд на ее улыбке, наверняка гадая, что ее насмешило. Ей вдруг нестерпимо захотелось выхватить часы из кармана и потрясти ими у пилота перед глазами. Гляди, мол, что я у тебя стащила!

– А еще тебе очень повезло, что я тебя не убил, – нахмурившись, закончил Эш.

Эти слова ее уже заинтересовали.

– А почему, собственно? Почему ты меня не убил? Я ведь, как ты любезно выразился, «тайком прокралась» к тебе на борт! Так что же я тут делаю? – спросила она, вспоминая, как Чандра смачивала ей лоб, как принесла ей одежду. – Зачем ты мне помогаешь?

Эш ответил не сразу, явно тщательно подбирая слова:

– Если коротко, то Зора просила подыскать для тебя безопасное убежище. Видимо, не хочет, чтобы твоя смерть была на ее совести.

Убежище. Это слово разрезало воздух, точно молния.

Она ведь знала, что там, куда направлялся пилот, и впрямь очень опасно.

Стараясь скрыть свой испуг, она сглотнула.

– А поподробнее можно? – спросила она.

– Честно? Мне хотелось посмотреть на твое лицо, когда ты поймешь, куда попала.

– Ты про подводные города, исчезающих старушек и девушек-каннибалов? – уточнила она, старательно делая вид, будто шутит.

Эш улыбнулся в ответ – и это была искренняя, теплая улыбка, а не тот страшный оскал, который она видела раньше. Он поднялся с места и зашагал по извилистому коридору, посмеиваясь себе под нос.

«Выходит, это и впрямь шутка. Так?» – подумалось Дороти. Ее решимость заметно поколебалась.

Но, стиснув зубы покрепче, она направилась следом.

Коридор вывел их в людную, шумную таверну, уставленную разномастными столами и стульями. Свечи отбрасывали бледный свет на толпу смеющихся гостей. В Дороти вдруг вспыхнул интерес. Они явно пришли в бар, вот только он был совсем не похож на те, что ей доводилось видеть. На глаза ей попалось несколько металлических столов и стульев, окруженных набивными креслами, которые куда больше бы подошли для гостиной. Окон здесь почти не было, зато стены были увешаны очень странным «убранством» – покрышками, картинами, нарисованными маслом, старыми куклами.

А еще среди гостей были женщины! Дороти привыкла, что, кроме них с матерью, в барах дам не бывает, но тут их было полно – и они тоже пили, совсем как мужчины, да и одеты были так же – в брюки и куртки, а волосы у них были зачесаны назад и уложены в объемные пучки. Дороти боялась, что в своей мешковатой одежде и с растрепанными волосами будет привлекать слишком много внимания, но она безупречно вписывалась в местное общество. Подумать только…

Интересно, как тут относятся к сухому закону? Дороти слышала, что в некоторых городах торговля спиртным официально запрещена и осуществляется «подпольно», но они с матерью предпочитали в такие города не ездить. Как-никак трезвого мужчину одурачить куда сложнее.

Она обвела взглядом комнату, выискивая выход. Оставаться с пилотом ей совершенно не хотелось. Теперь, когда он открыто упрекнул ее в том, что она пробралась к нему на корабль, он наверняка начнет тщательнее следить за своими карманами, а ей ведь нужны деньги! И серьезные, а не та мелочовка, которую можно выручить за грошовые часы. Чтобы выжить здесь – где бы это «здесь» ни находилось, – ей понадобится кругленькая сумма.

По счастью, в баре было людно и тесно, и потому Дороти не составило бы труда умыкнуть у кого-нибудь наручные часы или выудить кошелек из кармана. У нее аж пальцы зазудели.

Но тут она вдруг почувствовала на спине руку Эша. Парень обошел ее, вынырнув из толпы, и кивнул куда-то в сторону со словами:

– Команда вон там.

– Команда? – У Дороти по спине побежали мурашки. Эш явно хотел ее задержать, но предпочел пока обойтись без грубой силы. Его касание было таким невесомым, точно он боялся ее трогать. – Какая еще команда?

Эш повел ее в самую гущу толпы, расталкивая людей плечами. Вполне можно было бы отдавить ему ногу и броситься наутек, но в баре было тесно, а выхода Дороти так и не увидела. К тому же ее проникновение на аэроплан вполне можно было назвать незаконным. Эш, конечно, не упоминал, что заявит на нее в полицию, но ей вовсе не хотелось давать ему повод принять такое решение. Как-никак она еще была несовершеннолетней. А значит, полицейские могли запросто связаться с ее матерью.

Прикусив изнутри щеку, она решила не сопротивляться. Эш проводил ее до столика в дальнем углу бара. За ним уже сидела Чандра, а напротив нее – рослый, еще более смуглый парень с тугими косичками черных волос и серьезным лицом.

Но стоило Дороти присмотреться, и она поняла, что это вовсе не парень, а девушка.

– Видишь! Я же тебе говорила! Она просто сногсшибательная красотка! – воскликнула Чандра и подвинулась, уступая Дороти местечко. – Эш, почему ты нам об этом не сказал?

– Только не вздумай дружбу с ней заводить, – буркнул Эш, подвинув себе стул и усевшись во главе стола. Дороти заметила, как он скользнул по ней оценивающим взглядом, точно проверяя, насколько справедливы слова Чандры. – С нами она не останется.

– Это тебе не бродячая кошка, Эш, – заметила девушка, которую Дороти сперва приняла за парня. – Не тебе решать, что с ней делать, – сказала она и повернулась к Дороти. – Меня зовут Зора. Рада познакомиться.

Она протянула Дороти руку, точно джентльмен джентльмену. Дороти пожала ее, и по спине пробежали восторженные мурашки. Зора и сидела по-мужски – ноги широко расставлены, руки лениво скрещены на груди. Лоретта наверняка назвала бы эту позу неприличной, но Дороти невольно восхитилась тем, как расслабленно держится Зора. При взгляде на нее не возникало впечатления, что она стремится подражать мужчинам. Скорее, что ей плевать, что они о ней думают.

«Наверное, она суфражистка», – решила Дороти, усаживаясь на скамейку рядом с Чандрой. И только тогда она заметила за столом четвертого человека. Он был высок и широкоплеч – пожалуй, таких великанов Дороти еще не встречала! – но в полумраке это не бросалось в глаза. На фоне его черной одежды особенно выделялись светлые волосы и кожа. Лицо, поражавшее худобой, было туго обтянуто кожей, особенно на подбородке и скулах.

– Меня зовут Уиллис, – представился он и кивнул Дороти. Голос у него был низкий и бархатный, как у джазового певца. – Рад познакомиться.

– А я Дороти, – ответила она, резко насторожившись. Их четверо, а она – одна. Шансы у нее невелики, если дойдет до худшего.

И вдруг ее, точно нож, пронзило осознание. Подумать только, она ведь и впрямь совсем одна! Впервые за всю свою жизнь! В соседней комнате ее не поджидает мать, пряча в складках пышной юбки пистолет, украшенный жемчугом. Она всецело во власти этой странной четверки. С ней могут сделать что угодно.

Но Зора только пододвинула ей бокал с каким-то прозрачным напитком:

– Держи. Это «Лунный свет». Данте сам его готовит, так что на вкус он напоминает… бензин. И все же выпить тебе сейчас не помешает.

Дороти опустила взгляд на бокал, но отпивать не спешила. Однажды ее мать подсыпала мужчине в напиток немного ипекакуаны, пока тот не видел. Следующие двадцать минут беднягу нещадно рвало прямо на пол, а мать промакивала ему лицо платочком, отвлекая его внимание, а сама тем временем подчищала его карманы. После того случая Дороти взяла за правило не притрагиваться к угощениям незнакомцев.

– Спасибо, – сказала она, чтобы усыпить бдительность Зоры. А потом обвила пальцами бокал и стала ждать, что будет дальше.

За столом повисло молчание, прерываемое только негромким звоном бокалов и глухими смешками, доносившимися из глубины бара. Вся четверка не сводила с Дороти глаз.

Время шло, но никто не подал голоса. Тогда Дороти прочистила горло и взяла инициативу в свои руки:

– Может, кто-нибудь уже скажет мне, где мы?

Чандра нервно хихикнула, а потом прошептала:

– Разговор намечается интересный.

– Тс-с-с. Должна же она узнать правду, – негромко заметил Уиллис.

– Пожалуйста, тихо. Мне надо подумать, – осадила их Зора и устало провела рукой по лицу. – Даже не знаю, с чего начать… обычно такие разговоры вел мой отец.

– Боже, ну сколько можно, – нетерпеливо пробурчал Эш, а потом повернулся к Дороти и сказал без обиняков: – Тут важнее не «где», а «когда». Мы в будущем. Если точнее, то в 2077 году.

Такого поворота Дороти никак не ожидала. Из груди вырвался изумленный смешок.

– Чего-чего?

– Я не шучу, дорогуша, – сказал Эш. – Ты пробралась вовсе не на аэроплан, а на борт машины времени. Мы по-прежнему в Сиэтле, вот только улетели почти на двести лет вперед. Сейчас это место называется Новым Сиэтлом.

Дороти нервно сглотнула.

– Выходит, когда ты упомянул про команду, ты имел в виду команду…

Она покачала головой, чувствуя, что не в силах произнести эти слова.

Но Эш закончил за нее:

– Команду путешественников во времени. Круто, скажи?

– Эш, ты только хуже делаешь, – процедила Зора.

– Да куда уж хуже? Говорю же, она прокралась на борт тайком! – напомнил он, отведя от Дороти взгляд и скрестив руки на груди. – Вряд ли она заслуживает подробных разъяснений! Пусть это будет ей уроком. Нечего по чужим кораблям прятаться.

Уиллис нахмурился, и кончики его усов печально поникли.

– Как-то сурово ты с ней, Капитан. Она же новенькая!

– Вот-вот! Когда я тут впервые оказалась, я вообще приняла моторные лодки за ракшасов! Ракшасы – это демоны, питающиеся человечиной! – поведала Чандра, повернувшись к Дороти. – Зоре пришлось не спать всю ночь и сидеть со мной, держа меня за руку и повторяя, что лодки меня не съедят!

– Человечиной… – повторила Дороти, машинально поднеся к губам бокал. В последний момент заметив, что едва не отхлебнула «Лунный свет», она поставила напиток на стол, да так резко, что несколько капель выплеснулось через край. Впору было начать опасаться, что она не уследит за собой и все-таки его выпьет.

– Понимаю, трудно быстро осмыслить все эти новости, – сказала Зора. – Но я с удовольствием отвечу на все твои вопросы! Да и Эш…

– Вопросы? – изумленно выдохнув, повторила Дороти. – О чем? О путешествиях во времени?

Она и сама с трудом верила, что сказала это. Уж кому-кому, а ей доводилось выслушивать приукрашенные истории, но эта…

Эта просто ни в какие рамки не лезла. Дороти вскочила из-за стола и, заметив, что никто не собирается ее останавливать, сказала:

– Нет уж, спасибо, с меня хватит.

– Ты что, уходишь? – опечаленно спросила Чандра.

Дороти задержала взгляд на Уиллисе.

– А что, нельзя?

– Никто тебя тут не держит, – сказал Эш. Но уголок его губ дрогнул, точно он силился скрыть разочарование. А когда Дороти шагнула было в сторону, он поймал ее за запястье. – Но пообещай мне одно, дорогуша.

От его прикосновения по коже побежали мурашки.

– Я же просила так меня не называть!

Она дернулась в сторону в попытке вырваться, и, к ее изумлению, Эш тут же разжал хватку. Дороти пошатнулась и едва не упала.

– Хорошо, Дороти, – поправился Эш. Он впервые назвал ее по имени, и по спине у нее пронесся холодок, а внутри точно закопошились… нет, не бабочки – это было не настолько уж приятно. Скорее, мотыльки.