скачать книгу бесплатно
– Конечно, – сказала я, слегка обалдев от увиденного.
За столом командора восседал мистер Флинт. Все пять экранов перед ним были активированы, и он со всеми работал. Едва кивнув мне, он неотрывно смотрел на экраны, и его руки бегали по многочисленным клавиатурам.
Я знала. Я всегда это знала.
– Прошу, – командор указал мне на второй стол, тоже в избытке оснащенный экранами связи.
Я села, включила экраны и ждала, пока они активируются.
– Удалось что-то выяснить? – командор встал рядом с сидящим мистером Флинтом.
Я ждала, пока отстроятся мои каналы связи, и навела оба уха в сторону командора и мистера Флинта.
– Да, кое-что есть. Смотрите, эта часть станции полностью достроена и запущена, там уже планово работают специалисты, так?
Командор кивнул.
– Зачем там столько рабочих? Что они там делают?
Я не видела, но очевидно, что он включил панораму центрального коридора.
– Эти люди здесь изначально, и то тут, то там у нас возникают неполадки…
– У вас есть свои инженеры-ремонтники. Зеленые комбинезоны, видите?
Командор кивнул, лицо его помрачнело.
– Отсюда первое – закрыть доступ рабочих в готовую зону. Осталось довести до ума два модуля. Они живут здесь, – он очертил зону на плане станции, – значит, здесь им делать уже нечего. Шаг второй – активировать систему доступа по персональным картам и кодам. Коды менять и передавать по сменам согласно протоколу, установить уровни доступа специалистов на определенные территории станции. На всех входах на уровни поставить охрану, пока не отладят систему.
Мистер Флинт повернулся к командору и сказал, глядя ему в глаза:
– Вы должны раз и навсегда отсечь рабочих от этой части станции.
– У них здесь друзья, они обедают в наших столовых и пользуются нашими зонами отдыха…
– Господин командор, речь идет об утечке информации. Вы едва не потеряли истребители, а вскоре придет караван такой же ценности. Вы представляете, что будет, если его груз достанется этой шайке?
Даже у меня, при всей моей тридцатилетней закалке, поползли мурашки по спине от его тона. К счастью, мои каналы связи заработали и включились экраны.
– Дядя, привет! Рада тебя видеть!
– Привет, Фрэнсис! Как ты?
– Нормально, уже на «Кентавре». Извини, не знаю, сколько времени сейчас на Земле. Я тебя не разбудила?
– Нет, у нас рабочий день, не волнуйся. Что ты хотела?
– Дядя, кто занимается истребителями «Серебряная смерть»?
Я смотрела, как он безошибочно извлек папку подразделений и быстро просмотрел файлы.
– Бернард Смит.
Я кивнула.
– Дай мне его прямой номер. Это открытый канал, подожди… Перейди на третий.
Через несколько минут у меня был прямой номер мистера Смита. Еще через минуту вызова на его экране возникла туповатая блондинка.
– А вы кто? – спросила она.
– Хотела заказать пиццу, – сказала я, наблюдая за мучительным процессом мышления на ее лице.
– Пиццу?.. – она хлопала ресницами.
– Где твой шеф, дура? – не выдержала я.
– Вы… Он…
– Бернард Смит, не появитесь через секунду, вы уволены, – я поразилась хорошо поставленным отцовским интонациям в своем голосе.
На экране уже слегка бледный мужчина средних лет.
– Я должна представиться? – холодно спросила я.
– Н-нет, мисс Морган.
– Почему ваша секретарша отвечает по прямому закрытому каналу связи? – Любой нормальный человек на его месте уже засовывал бы дуло пистолета себе в рот.
– Я… выходил… и…
– Уволить. На все звонки по всем линиям отвечать лично, иначе следующим уволю вас.
Он едва смог кивнуть. Прекрасно.
– Мне нужно знать, на какой стадии разработки находится проект молекулярного нанопокрытия для космических кораблей?
– Мы провели последние испытания. Продукт сертифицирован, запатентован и готов к запуску в производство…
– Тогда какого черта, военные истребители, посланные на «Кентавр», сияют как столовое серебро бабушки Флоранс?!
Он серьезно пытается понять, о какой бабке идет речь?
– Ба-бабушки? – он ослабил узел галстука дрожащей рукой.
– Мне нужно это покрытие в количестве, необходимом для шести машин. И я хочу, чтобы следующие восемнадцать, которые вы вышлете сюда немедленно, сразу были такими, какими должны быть боевые машины. Ясно?
– Да, мисс…
Уже не заикается, хорошо.
– Все бумаги подготовит для вас сэр Финли.
– Да, мисс Морган.
Я отключила его канал и повернулась к дяде, который наблюдал за происходящим с живейшим интересом и довольной ухмылкой.
– Ты все слышал? – спросила я, гася улыбку.
– Даже больше, чем хотел бы, – довольно сказал он, – я прослежу за всем, не волнуйся.
– Ладно, если что, связывайся со мной по этим каналам. Мы тут, похоже, зависли на какое-то время. Да, смените название истребителя на «Черная смерть».
– Хорошо, детка. До связи.
– До связи, – я сняла наушник и, повернув голову, увидела, что командор и мистер Флинт неотрывно смотрят на меня в легком изумлении.
– Мужик, наверное, пошел памперс менять, – сказал мистер Флинт, даже не пытаясь подавить свою нагловатую ухмылку.
– Скорее всего, – согласно кивнул командор.
Очевидно, все немного вышло из-под контроля.
– Я прошу прощения, господин командор, я немного увлеклась.
– Ваше совещание было очень важным и… продуктивным, – он позволил себе улыбку, – о каком покрытии шла речь?
– Специальное покрытие для металлов. Проникает в структуру металла, соединяясь с молекулой, меняет ее светоотражательные и другие физические свойства, усиливая молекулярную связь.
Командор молча смотрел на меня. Я потерла лоб левой рукой.
– Истребители станут черными, более прочными и невидимыми для радаров известных спектров действия.
Выражение понимания на лице и кивок.
– Действительно, «Черная смерть», – сказал он задумчиво.
– Да, я могу идти, сэр?
– Да, идите. Приглашение на обед остается в силе, познакомитесь с пилотами перед инструктажем.
– Да, сэр. – Я вышла.
Я вдруг поняла, что мистер Флинт был первым членом команды, которого я увидела за это время. Я не знала, где остальные. Майкл не давал о себе знать уже пару дней.
Посмотрев на часы, я двинулась в столовую, может, встречу их там?
Столовая была расположена в большом зале. Это была зона отдыха, поделенная на несколько подзон – собственно столовая, бар и место, где можно было просто посидеть и потрепаться. Еще в коридоре я услышала вопли.
– …Роджер, запусти еще раз, я еще не видел и Стив тоже!
Крики поддержки. Если услышу сладкие стоны, сразу свалю, решила я. Но я услышала жуткий шум – пальбу и рокот двигателей. Что они там смотрят? Я вошла. В барной части полумрак, над стойкой бара огромный экран. Под ним толпа пилотов, головы остальных в зале, тоже повернуты к экрану. Я осторожно протиснулась вперед, оберегая больное плечо. На экране появилась картинка. Я остолбенела, меня снова начало мутить.
Черный, матовый, похожий на изящный наконечник стрелы, «Поллукс» несся сквозь пространство на немыслимой скорости. На хвосте два «Корвета», с боков заходят «Пегас» и «Солар». А вокруг шесть челноков ведут непрерывный огонь по «Поллуксу». Трассы тепловых снарядов расчертили пространство подобно объемным классикам, и корабль, словно цирковой тигр, скачет из одной безопасной зоны в другую, меняя плоскости полета, петляя и маневрируя. Ныряя за метеориты и описывая головокружительные мертвые петли в пространстве, сбрасывая обманки и сталкивая друг с другом тепловые ракеты. Наконец, «Поллукс» влетел в метеоритный поток и заскакал по пустотам, как кузнечик.
Я почувствовала, как подобралась, и мышцы рук опять напряглись, словно в них штурвал. Глаза снова прокладывали путь по метеоритному потоку, и «Поллукс» послушно следовал за взглядом. От мышечного напряжения боль в плече стала острее. Это вывело меня из транса. Я осторожно дала задний ход, выбираясь из толпы и стараясь никого не задеть.
Каждый новый маневр «Поллукса» сопровождался восторженными воплями и комментариями.
– Черт! Кто у них пилот?! Не знал, что «Поллуксы» на такое способны…
– Пилот у них кто-то… Морган, что ли?
– Морган?
Так, к двери, быстрее.
– Фрэнсис Морган, золотые крылья ВВС США, – внятно сказал кто-то за стойкой, и все повернулись на голос.
Я тоже. Дьявол. Только этого мне не хватало. Он должен быть совсем не здесь. Он же улетал в созвездие Лебедя. К двери, напомнила я себе и продолжила осторожно пятиться сквозь толпу.
– Она и не такое может, – парень мрачно усмехнулся, – и не только с «Поллуксом», – одним глотком он допил содержимое стакана, а я, наконец, оказалась в коридоре и, сказать честно, дала деру.
Джозеф Паркер. Только мне, только мне может так фатально не везти! Что он вообще здесь забыл?!
Я не заметила, как оказалась у медотсека.
– Фрэнсис Морган к доктору… Хейворду, – выпалила я медсестре у входа.
Та кивнула и проводила меня в нужный отсек.
– Вы раньше, – доктор встал из-за стола, – как раз пытаюсь рассмотреть ваши снимки, но так ничего и не увидел, слишком большая гематома.
– Плечо болит, – прямо сказала я, и это было правдой.
Он проверил мои зрачки.
– Буквы двоятся?
Я перевела взгляд на его бейдж. Доктор Генри Хейворд.
– Нет, все в порядке.
– Ладно, давайте посмотрим.
Я снова села на стол томографа и левой рукой расстегнула куртку. Его взгляд скользнул по моим нашивкам, брови все больше ползли вверх.
– Новая Атлантида?!