скачать книгу бесплатно
– Неплохо, какой-никакой вкус у тебя есть!
Лана недовольно фыркнула.
Маргарет выбрала тонкую вязаную белую кофточку и черную узкую юбку до колена.
«Выглядит она очень даже хорошо!» – подумала Лана.
Леди Моне тем временем любовалась собой.
– Современная одежда мне идет, – мурлыкнула себе под нос Маргарет.
– А почему тебя здесь раньше не было? – довольно дерзко спросила Лана.
– Я всегда была тут! – Маргарет сверкнула глазами, выразив не то раздражение, не то чувство превосходства. – Отдыхала от этого мира!
Лана хотела спросить Маргарет о том, как долго она отдыхала, но передумала. Уж очень та вспыльчива.
– Сегодня твой первый урок, – сказала Маргарет, подойдя к Лане.
– Не понимаю, о чем ты? – тихо произнесла Лана, догадываясь, что вампирша имеет в виду.
– Сейчас все поймешь. Пошли, прогуляемся по Лондону.
Лана молча последовала за Маргарет. Она чувствовала присутствие Энджела, ей хотелось, чтобы он уехал и как можно быстрее. Убивать она его не хотела, но это могла сделать Маргарет. Как бы Лана ни ненавидела Бирса, убить она его не могла по одной простой причине: он относился к друзьям ее семьи, таковым его считала не только Эрин, но и покойная Виолетта Лаура. И к тому же, честно говоря, он не сделал ничего такого, за что следовало бы убить.
Лана и Маргарет добрались до центра Лондона так быстро, как не может ни один человек. Это было удивительно! Лану поражало все вокруг, она видела мир другим – более живым и ярким, видела то, что раньше не замечала, возможно, это было недоступно для ее смертных глаз.
Вампирши зашли в темный парк. Там не было никого, кроме двух наркоманок, которые сидели на скамейке, похожие на больших тряпичных кукол. По-видимому, они только что приняли дозу и испытывали блаженство освобождения от ломки, оно теперь приходило вместо эйфории.
Маргарет хитро улыбнулась, обнажив белые клыки.
Не успела Лана даже сообразить, что задумала Маргарет, как та уже стояла напротив наркоманок.
– Тебе что-то надо, подруга? – обратилась к ней одна из девушек.
– Ничего особенного, – ласково сказала Маргарет и, молниеносно приблизившись, свернула ей шею.
Вторая девушка закричала, ужас, словно каменная глыба, припечатал ее к скамейке. Маргарет подошла к ней.
– Не бойся, тебе не будет больно, – ласково сказала вампирша и провела рукой по волосам девушки. Та смотрела на нее и не шевелилась. Маргарет схватила ее за волосы и впилась в горло. Насытившись, она отпустила девушку, и та, обескровленная, упала на землю.
Наблюдавшая за действом, Лана испытала настоящий ужас. Она точно знала, что не сможет вот так просто убить. К ней подошла Маргарет.
– Вижу, ты напугана. Это пройдет, ты такая же, как и я. Ты вампир.
– Зачем ты это сделала? – Лана с содроганием взглянула на трупы.
– Что? Что я сделала? Плохо, что убила их? Ах, вот в чем дело! Они умерли бы от передозировки и, возможно, даже этой ночью! Или бы сами убили кого-то, чтобы купить дозу! – сказала Маргарет, слегка нервничая. – Запомни, Лана, есть люди, которых можно убить, и тебе еще за это спасибо скажут.
Лана и Маргарет вышли из парка. Улица, на которой они оказались, была полна прохожих: влюбленные пары гуляли взявшись за руки, на освещенных площадках читали рэп и танцевали брейк-данс, люди отдыхали, встречались с друзьями.
Маргарет с любопытством и жадностью вглядывалась в публику и проникала в мысли всех окружающих людей. Девушки-вампирши подошли к роскошному бутику.
– Вот, что мне нужно! – сказала Маргарет. – Не могу же я носить твою одежду всегда.
– А откуда у тебя, интересно, деньги, чтобы покупать одежду здесь? – попыталась уязвить ее Лана. – К тому же выглядишь бедно для такого магазина.
– Деньги взяла у тебя, скоро верну! – усмехнулась Маргарет, проигнорировав второе замечание, распахнула блестящую дверь и вошла внутрь. Лана последовала за ней.
Навстречу девушкам вышла продавщица. Маргарет ей очаровательно улыбнулась и начала разговор:
– Здравствуйте! Я хочу обновить гардероб, и вы можете мне помочь.
– Проходите, сейчас мы все вам покажем, – женщина вела себя как загипнотизированная.
Маргарет прошла вглубь бутика и, обернувшись на Лану, довольно улыбнулась. Лана впервые за прошедшие сутки восхитилась ею, ее умением создать вокруг себя такую мощную энергетику, которая заставила всех смотреть на нее как на благороднейшее и высшее существо.
Вокруг Маргарет уже суетились два человека, показывая ей модную одежду. Маргарет улыбнулась и согласилась примерить два из предложенных нарядов. Она ушла в примерочную, а Лана осталась одна в зале бутика. Она несколько раз осмотрела ряды одежды вокруг себя. Ей казалось, что это опять сон. Просто страшный сон – она в бутике, посреди ночи с вампиром. Это сон! Сейчас она закроет глаза, а когда откроет, то будет дома, в своей постели, и рядом не будет Маргарет.
Лана зажмурила глаза, а когда открыла, то увидела улыбающуюся Маргарет, та стояла к ней почти вплотную.
– Не пытайся проснуться, это не сон! Как ты не поймешь! – леди Моне засмеялась. – Я решила сделать тебе подарок, выбирай, что нравится!
– Что? – опешила Лана. – Ты с ума сошла!
– Нет, мне делают подарок, а я решила сделать его тебе! – Маргарет снова улыбнулась.
– Мне ничего не нужно! Оставь этих людей в покое!
– А тебе то что до них? Ты теперь вампир! К тому же я ничего плохого не делаю, просто покупаю одежду.
– Нет, не просто! – Лана с отвращением посмотрела на Маргарет и выскочила из здания, Маргарет только рассмеялась. Лана прекрасно понимала, что все люди находятся под сильным гипнозом и выполнят все прихоти аристократки.
Лана бежала не разбирая дороги по знакомым улицам, мимо знакомых домов. Она не могла ни о чем думать: в ушах звенел смех Маргарет.
Внезапно она как вкопанная остановилась посреди дороги и огляделась по сторонам. Она стояла на знакомой с детства улице, рядом с домом родителей. Чувство любви и тоски накрыло ее с головой, ей захотелось войти. И она, сама того не понимая, начала приближаться к дому.
– Я не могу войти! – внезапно мелькнуло у нее в голове. – Я вампир, я причиню им зло, если войду.
И снова в ушах зазвенел смех Маргарет, а перед глазами возникла ее улыбка.
Ей вдруг стало плохо, в глазах помутнело. Лана почувствовала дикий голод, не похожий на обычный голод человека. Голод вампира. Ей сильно хотелось крови. Жажда заставила ее сделать еще пару шагов к дому, от него пахло кровью его обитателей. Она почти на крыльце. Слышит стук сердец и запах крови. Слышит голоса родителей. Она остановилась, отвернулась от дома. Лана испытывала ужас от того, что ей придется кого-то убить, чтобы насытиться. Человечность взяла верх над импульсивностью чувств новообращенного вампира. Ее охватило отчаяние и страх из-за того, что рядом нет Маргарет. Она жалела о том, что убежала. Ей просто необходимо вернуться.
Лана огляделась, вокруг не было ни души. Улицу освещал холодный свет луны и теплый свет от окон домов. Лана почувствовала себя маленькой девочкой, заблудившейся ночью в городе и не знающей, куда идти. Ее родной Лондон, всегда доброжелательный, в эту минуту был для нее чужим и пугающим. Лана не понимала до конца, что с ней произошло, и не знала, что будет дальше.
«Мне надо уходить отсюда! Вернуться домой и найти Маргарет!» – наконец решила она и, попрощавшись с домом родителей, отправилась в особняк.
Лана шла медленно, не торопясь, зная, что до рассвета успеет вернуться. А больше спешить некуда – впереди вечность.
«Какое же чудовище эта Маргарет!» – думала она. – Неужели и я стану такой, как она?».
Лану одолевал голод, но она пока успешно с ним боролась, как будто сдерживала внутри себя дикого зверя. Она старалась думать о чем угодно, лишь бы отвлечься от чувства голода.
«Как я хочу, чтобы Энджел уже уехал до возвращения Маргарет! И чтобы он не нашел дневник. Я уверена, что он имеет отношение к Маргарет. Вопрос только в том, кто его пишет? И про кого: про Маргарет-человека или вампира? Письмо адресовано тоже Маргарет Моне, писал его человек, чье имя начинается с „А“. Спросит ли Маргарет о дневнике и письме?»
Лана вспомнила все, что связано с дневником, с тех пор как однажды ночью нашла кабинет на третьем этаже. Она отчетливо вспомнила пожелтевшие страницы дневника и каллиграфический почерк его автора. Ярким пятном в памяти всплыла вложенная страница, Лана поняла, что Маргарет вернула ее на место. И письмо для нее тоже написала леди Моне. Пережитые тогда чувства всколыхнулись с новой силой.
«Значит, она давно хотела сделать меня вампиром, – подумала Лана. – Какая же она мерзавка! Я ее не просила об этом. Хотя уж лучше с ней, чем с Энджелом…»
Лана чувствовала себя ужасно: и от голода, и от неприязни к Маргарет, личность которой, несмотря ни на что, и Лане от этого было ещё хуже, вызывала в ней жгучий интерес.
Свернув на аллею, ведущую к особняку, Лана отметила, что машины Бирса нет, чему обрадовалась, можно немного расслабиться и не думать о сохранности его жизни и крови. Лана толкнула дверь и вошла в дом. В гостиной был полумрак, ее освещали лишь камин и бра. Навстречу ей вышла Маргарет, в одной руке она держала фирменный пакет, а в другой бокал с кровью.
– Здравствуй, Лана. Я уже начала беспокоиться за тебя! Я приготовила для тебя подарок. И вот, выпей! Ты, наверное, голодна.
Маргарет протянула ей бокал с кровью. Лана смотрела на бокал с неподдельным ужасом, она даже думать не хотела о том, чья это может быть кровь. Она хотела отступить назад, но тяжелый запах крови ударил ей в голову, в глазах потемнело. Лана машинально шагнула к Маргарет и приняла бокал. Неожиданно для себя она с жадностью выпила предложенную кровь, насладившись ее вкусом. Поставив бокал на столик, она обернулась и увидела, что Маргарет сидит в кресле-качалке и пристально смотрит на нее из полумрака. Она была сосредоточенна и серьезна, губы плотно сжаты, а глаза потемнели и казались черными.
– Ты думаешь, я всегда была такой, озлобленной и жестокой? – внезапно начала Маргарет. – Нет, Лана, когда-то я тоже была смертной девушкой и умела любить. Хотя способность любить я не утратила и сейчас, но ты в этом сомневаешься.
Она замолчала. Лана была поражена: леди Моне заговорила о своем человеческом прошлом!
– А что случилось? – робко спросила она, садясь на диван.
Маргарет не шелохнулась и даже не моргнула, но продолжила:
– Я хотела умереть. Но когда я была полностью готова к этому, пришел вампир и, можно сказать, спас меня от смерти.
– Расскажи, что произошло, почему ты хотела умереть?
Лане стало немного жаль ее.
– Хорошо, слушай, – Маргарет на секунду задумалась. – Я была когда-то смертной девушкой, дочерью лорда. Мы жили в этом самом доме. В то время это был новый дом, который красотой и убранством мог сравниться с дворцом. Я очень любила его атмосферу. А сад вокруг дома был роскошным, мне нравилось гулять там рано утром и вечером, когда темнело.
Лицо Маргарет ожило, глаза светились добротой, ей нравилось вспоминать безоблачную юность.
– Но с тех пор прошло очень много лет, – Маргарет внезапно замолчала, и Лана испугалась, что она прервет рассказ.
– Я единственный ребенок в семье, – продолжила Маргарет, даже не взглянув на Лану. – И была единственной наследницей. Отец дал мне хорошее образование для женщины того времени. Я прекрасно разбиралась в искусстве, в политике, великолепно знала историю и несколько языков: испанский, французский и немецкий. Отец часто брал меня с собой в путешествия и деловые поездки. У него были предприятия в Европе, в Индии. И он хотел начать торговлю с Японией.
– С Японией? – удивилась Лана. – Но ведь Япония… – Лана осеклась.
Маргарет улыбнулась вполне доброжелательно.
– Догадываюсь, что ты хотела сказать. Да, ты права. Япония только открывалась для мира, это был тяжелый период в ее истории. Мой отец был влиятельным человеком и прирожденным дипломатом. Он одним из первых отправился в Японию. Он не хотел меня брать в такое далекое и опасное путешествие. Это была абсолютно чужая и неизвестная нам страна, могло случиться все что угодно. А я мечтала поехать туда, очень долго уговаривала отца, убеждая, что мне необходимо узнать эту загадочную страну, что я должна поддерживать его, должна разбираться во всех его делах, раз уж являюсь единственной наследницей. И в конце концов добилась своего: отец взял меня в Японию. Не знаю почему, но меня тянуло туда. С этого путешествия и началась моя история.
Маргарет замолчала, вспоминая.
– Мы, хотя это кажется невозможным, познакомились с императорской семьей и с молодым наследником престола. Когда я его увидела, он мне сразу понравился. У него была экзотическая внешность, и в нем было особое величие, характерное для жителей Востока. Его высокомерие и гордость отталкивали меня и одновременно влекли к нему. Я англичанка, и тоже гордая. К тому же я совсем не знала правил японского этикета, а они там очень строгие, и вела себя дерзко по их меркам. Хотя, как позже он признался, именно это и привлекло его во мне.
– Ты стала любовницей императора? – Лана не могла скрыть удивления и любопытства.
– Я стала его невестой! – на губах Маргарет появилась чуть заметная горькая усмешка. – К концу моего пребывания в Японии мы сильно подружились, и даже больше: он стал оказывать мне знаки внимания как женщине. Мне приносили от его имени перевязанные травинкой листья лотоса, в которых я находила подарки.
После двух лет пребывания в Японии мы с отцом должны были вернуться в Англию.
Перед отъездом я встретилась с наследником, на прощание он подарил мне золотой браслет, инкрустированный бриллиантами и розовыми сапфирами, и сказал, что будет вспоминать меня каждый день. Я поблагодарила за столь прекрасный подарок и также обещала не забывать его.
В Англии я поняла, что люблю его, хотя и понимала, что мы никогда больше не увидимся. Молодые люди высокого происхождения сватались ко мне, но я их отвергала.
– И что было дальше? – еле слышно спросила Лана, она боялась спугнуть атмосферу воспоминаний и спокойствия.
– Через два года мне пришло официальное приглашение в Японию, подписанное Им. Я была приятно удивлена и счастлива. Я поехала к Нему. Он сделал мне предложение стать его женой. Сначала я решила, что Он шутит. Ведь это невозможно. Я не соответствую эталону японской принцессы, я не японка, хоть и знатного происхождения. Но у Него были другие планы, он хотел открыть Японию миру, реформировать вековые традиции. Это был революционный шаг, опрометчивый шаг. Удар для всей Японии, особенно для правящих кругов. Я чувствовала, что его идеи до добра не доведут. Даже если я стану Его женой, то никогда не буду принята Его семьей и народом. Мне было страшно. А Он успокаивал меня, Он верил в свои силы и был ослеплен идеями реформ и любовью ко мне. Он говорил, что все будет хорошо. Он понимал, что выбрал нелегкий путь, но это Его не останавливало.
Он сделал мне шикарный свадебный подарок: бриллиантовое колье и серьги. Он одаривал меня драгоценностями, видимо, желая таким образом успокоить меня.
Маргарет замолчала. Лана увидела, что по ее щекам текут слезы. Лана была ошеломлена, она не могла поверить, что жестокая и хладнокровная вампирша может плакать от воспоминаний.
Маргарет сама бы не смогла объяснить эти слезы. Она не хотела плакать. За жизнь вампира она разучилась жалеть, печалиться, сострадать, но что ее никогда не покидало, так это любовь. Любовь всегда была с ней, просто изменяла форму. Тогда это была любовь к мужчине, затем любовь к смерти, своему создателю, к крови – всякий раз она любила новое и по-новому.
– Что же случилось потом? – осторожно спросила Лана. Она боялась задавать вопросы, боялась, что это может разозлить Маргарет и та перестанет рассказывать.
Маргарет посмотрела на нее без злобы и раздражения и продолжила.
– Дальше началась подготовка к свадьбе. Ко мне приставили десять служанок. Я чувствовала, что ни одной из них не нравлюсь. И это было объяснимо: я для них абсолютно чужая, как и они для меня. Это не давало мне покоя. Он старался утихомирить свою семью и знать, но против Него готовился заговор и Его убили. В тот злосчастный вечер мы сидели в саду. Разговаривали, смеялись, мечтали, строили планы на будущее. В эти минуты нам казалось, что все просто, что не существует никаких преград и нет никаких различий между нами.
Маргарет говорила без чувств и эмоций. Она их не забыла, но не хотела показывать: слишком мучительными были воспоминания.
– И тут начался весь ужас, которого я так боялась. В сад ворвались солдаты, ими командовал Его двоюродный брат. Я поняла, что сейчас все закончится. Мой любимый толкнул меня в сторону мостика через овраг и велел бежать. Я выбралась из сада и бежала неизвестно куда. В глазах стояли слезы, из-за них я почти ничего не видела. Я понимала, что Его уже, возможно, убили и сейчас ищут меня. Мне было так страшно, как никогда раньше. Но за мной не гнались, они были уверены, что мне не скрыться.
Голос Маргарет был ровным и спокойным, словно она рассказывала не о себе. Лана завороженно слушала, боясь пошевелиться.
– Внезапно меня окликнули. Я поняла, что обращаются ко мне, остановилась и увидела в стороне старую женщину. Она подала мне знак идти следом. Я не раздумывая подчинилась. Она спрятала меня в своем доме. Я была растеряна, но понимала, что выход был только один: возвращение домой, в Англию. Я пришла в порт. Меня было трудно узнать: женщина дала мне свою одежду, а мое платье было завернуто в ткань и связано в узел. В благодарность за помощь я хотела отдать спасительнице свое кольцо, но она не взяла его. Насколько я поняла, она не хотела брать украшение, боясь, что ее обвинят в воровстве. В порту я сразу нашла английский корабль. Я сказала капитану, что попала в беду и мне нужно вернуться в Англию. Я отдала ему свой браслет, и он взял меня на корабль.
Вдруг Маргарет резко встала и посмотрела на Лану.
– Скоро рассвет! Нам пора спать. Завтра я расскажу тебе, как стала вампиром.
Девушки поднялись наверх. Войдя в тайную комнату, Лана увидела еще один гроб.
– Что это? – невольно спросила она.
– Гроб! – улыбнулась леди Моне.
– Я вижу! Где ты его взяла и зачем он? – настороженно спросила Лана.
– Это твоя постель. А взяла я его в похоронном бюро, там большой выбор, – усмехнулась Маргарет.
– И что ты им наговорила? И как доставила гроб сюда?