скачать книгу бесплатно
Золотой лебедь в бурных водах. Необыкновенная жизнь Десятого Кармапы
Шамар Ринпоче
Колесо времени (Ориенталия)
Автор этой книги – Четырнадцатый Шамарпа Мипхам Чёкьи лодрё. Шамарпы, или «Тибетские ламы в Красной короне», – вторая по старшинству линия Тибетских перевоплощений после линии Кармап. В данной книге описана жизнь Десятого Кармапы Чёйинга Дордже. Здесь использованы фотографии тханок, статуй и храмов, созданных и построенных Кармапой за годы его активности. Приводятся также собственные записи Десятого Кармапы и воспоминания его современников – в частности, Пятого Далай-ламы. В книге описаны и объяснены некоторые особенности того исторического периода.
Шамар Ринпоче
Золотой лебедь в бурных водах
Необыкновенная жизнь Десятого Кармапы
Shamar Rinpoche
A Golden Swan in lurouien Waters
The Life and Times of the Tenth Karmapa Choying Dorje
Lexington, Virginia
BIRD of PARADISE PRESS
By arrangement with Bird of Paradise Press
1223 N. Lee Highway, #250, Lexington, VA 24450
Фото на обложке © Salva Magaz (magaz.com), Tokpa Korlo
Фото Шамара Ринпоче © http://tsony.com (http://tsony.com/)
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
© Шамар Ринпоче, 2012
© ООО «Ориенталия», 2016
***
Кюнзиг Шамар Ринпоче Мипхам Чёкьи Лодрё (1952–2014)
Предисловие от редакции российского издания
Выход этой книги – поистине важное и радостное событие в жизни буддийской России. Автор исторического исследования «Золотой лебедь в бурных водах», Четырнадцатый Шамар Ринпоче, посетил Россию лишь однажды, в 1995 году, но в нашей стране есть сотни его учеников и тысячи людей, которые его знали, уважали и любили.
Уход Ринпоче из жизни потряс нас всех: никто не ожидал, что здоровый и цветущий на вид мужчина, деятельный учитель, может внезапно покинуть тело на 62-м году жизни. Но сам он знал все. Вечером за едой он сказал всем, кто сидел за столом: «Это мой последний ужин». Дюди почтительно кивнули и подумали: «Видимо, он садится на диету, которая запрещает есть после определенного времени суток». Никто не воспринял это высказывание буквально. Он все знал заранее – даже точное время своего ухода. Он специально назначил завтрак на непривычно ранние часы – и спокойно умер за столом. Уже после его кончины ученики обнаружили, что Ринпоче за несколько последних недель успел завершить или передать в надежные руки все свои проекты – не осталось ни одного забытого или заброшенного дела.
Четырнадцатый Шамарпа был человеком мощным, независимым и творческим; он был гениальным ученым с блистательным умом и бескомпромиссной речью. Его чувство юмора иногда хотелось назвать беспощадным. Черты его лица, с удивительной точностью повторяющие черты лица Будды Амитабхи, чьим воплощением считается Шамарпа, поражали необычайной красотой.
Он был первым Шамарпой за 200 с лишним лет, чье перерождение «официально разрешили». В этой книге Ринпоче описывает сложную политическую ситуацию, сложившуюся в Тибете в XVII веке, но ни словом не упоминает о том, что примерно через столетие правительство Тибета запретило признавать перерождения Шамарпы. С тех пор этот лама тайно перерождался рядом со своим учителем Кармапой, постигал глубины Дхармы Будды, служил всем существам, но не обнародовал свои титул и положение. Кармапы и Шамарпы в традиции Карма Кагью неотделимы друг от друга, как отцы и сыновья.
Часто, открывая книгу об истории буддизма или жизнеописание великого буддийского учителя, мы ждем только прозрений, чудес и идиллии. «Золотой лебедь в бурных водах» показывает события, далекие от идиллических. Книга составлена в лучших традициях Тибетской агиографии: она изобилует незнакомыми именами и терминами, рассказами о военных кампаниях, интригах честолюбивых правителей и военачальников; в ней без конца перечисляются названия населенных пунктов на пути Кармапы и описываются объемы даров, которые ему приносили люди по всей Стране Снегов. Но за всеми традиционными пассажами ясно видится Десятый Кармапа Чёйинг Дордже как человек и учитель: скромный, мудрый, терпеливый и бесстрашный; прямой и бесхитростный; принципиально далекий от политики; щедрый к неимущим; непроницаемый для сплетен и безразличный к общепринятым понятиям о том, что допустимо, а что нет. Пусть этот образ послужит читателю вдохновением и ориентиром на пути.
Редакция издательства «Ориенталия»
Благодарности
Как и многие вещи в жизни, написание книги требует сотрудничества и взаимопомощи. Создание «Золотого лебедя в бурных водах» – не исключение. Многие люди помогли мне превратить этот проект из семени в плод, и я хотел бы выразить им свою благодарность.
Несколько частных лиц и организаций щедро позволили мне опубликовать работы Десятого Кармапы из их коллекций. Другие его произведения находятся в Художественном музее Рубина в Нью-Йорке и представлены здесь с разрешения его руководства. Большинство работ опубликованы в каталоге выставки «Эксцентрик в черной короне: художественные видения Десятого Кармапы» доктора Карла Дебречени. Он щедро поделился своими знаниями и контактами.
Алан Чен, владелец Галереи искусств Алана Чена в Тайпее (Тайвань), любезно дал согласие на использование фотографии на обложке (английского издания – Прим. пер). Авторство этой прекрасной статуэтки, изображающей Десятого Кармапу, приписывается самому Кармапе и еще раз подтверждает его художественный талант.
Трое значимых коллекционеров Тибетского искусства в Швейцарии – Алан Бордье в Грюйер и Хейди и Ульрих фон Шрёдер в Вессене – позволили мне использовать репродукции трех тханок, написанных Десятым Кармапой. За это я им очень благодарен.
В конце 2010 года профессор Дара Брайтштейн из университета МакГилл и Шахин Пархами совершили путешествие в Диджанг и Шангри-Да в Юннане (Китай) с целью найти и сфотографировать храмы, связанные с Десятым Кармапой. Я благодарю господина Пархами за разрешение представить в книге некоторые из его фотографий. Профессор Брайштейн не только прочитала и прокомментировала отрывки рукописи, но и помогла с библиографическими цитатами и транслитерацией Уайли для Тибетских источников, указанных в библиографии.
Карма Тринле Ринпоче в Париже провел библиографическое исследование, которое весьма обогатило эту книгу. Он также прочел первые ее главы и дал ценные советы.
Заслуга за список Тибетских терминов принадлежит Дельфин Форже из Флёрака (Франция) и Тине Тращик из Вены (Австрия). Они перевели мою транслитерацию Тибетских терминов в систему Уайли, которая часто используется в академических кругах.
Талантливый художник-график Карол Герхардт превратил мою рукопись в привлекательную книгу, которую видят читатели. Майкл Вонг из Торонто (Канада) создал карты, которые помогают читателям находить географические названия, упомянутые в тексте. Нирадж Четтри помог решить технические вопросы, связанные с публикацией этой книги онлайн и в электронном формате e-Book.
Крис Фанг и Марк Джункунк совместно с Анжелой Бёрн помогли рекламному продвижению книги, включая создание веб-сайта по дизайну миссис Бёрн.
Эдмунд Ворси редактировал различные версии текста и сделал бесценные замечания по изменению структуры исходной рукописи. Он с завидным упорством пытался научить меня принципам западной историографии. Без его участия эта книга не была бы завершена и опубликована.
Наконец, я выражаю безграничную благодарность Сильвии Вонг из Торонто, Канада, которая сотрудничала со мной и при работе над другими книгами. В течение многих месяцев мы общались с ней лично и по скайпу, чтобы записать мое повествование в первой части и переводы в третьей. Затем она отполировала мой несовершенный английский и помогла создать черновик рукописи.
Несмотря на значимую помощь, оказанную вышеупомянутыми лицами, я один несу ответственность за любые ошибки, содержащиеся в этой книге.
Шамар Ринпоче, Июль 2012
Введение
Когда я начал получать образование и изучать буддийские тексты и историю школы Карма Кагью, мой интерес привлекла история Тибета XVII века и жизнь Десятого Кармапы. Как справлялся этот невинный Бодхисаттва и довольно эксцентричный персонаж с хаосом эпохи? Как воспринимал он радикальные изменения и драматические события своего времени: вторжение монгольских завоевателей, почти успешное объединение Тибета под началом светского правителя; приход к власти могущественного Пятого Далай-ламы, в чьих руках после почти четырех веков разделения сплелись светская и духовная власть; а также массовые гонения на школы Кагью?
Только в последние три года мне удалось узнать больше о жизни Десятого Кармапы. За исключением недавно опубликованной диссертации, я не нашел ни одной полноценной работы о нем. Более того, еще никто не написал крупного исследования о Десятом Кармапе и его временах на пользу широкой аудитории и современных практиков Тибетского буддизма.
Моя цель при написании этой книги – помочь читателям непосредственно воспринять жизнь Десятого Кармапы через его собственные записи и свидетельства его современников – в частности, Пятого Далай-ламы и биографа XVIII века. Я также попытаюсь разъяснить некоторые особенности того исторического периода.
Как Четырнадцатый Шамарпа и держатель линии преемственности Карма Кагью, я получил часть основных наставлений и передач (тех, что сохранились), которые два основных героя этой книги – Десятый Кармапа и его учитель Шестой Шамарпа – получили и, в свою очередь, передали другим держателям линии несколько сотен лет назад. Я использую эти ценные знания и опыт для того, чтобы дать пояснения и комментарии ко многим оригинальным текстам, которые перевел. Я верю, что это сделает труды XVII–XVIII веков более доступными читателям XXI века и позволит им правильно воспринять и понять Десятого Кармапу.
Эта книга делится на три части. Первая исследует историю Тибета с XIII по XVII века. Она дает контекст биографии Десятого Кармапы Чёйинга Дордже. Основные источники, которые я использовал при написании первой части, – английская и более детальная Тибетская версия книги Цепона В. Д. Шакабпы «Тибет: Политическая история». Шакабпа был казначеем Тибета с 1930 по 1950 годы и представителем нынешнего Далай-ламы в Нью-Дели до 1966 года. Хотя английский перевод Тибетского текста Шакабпы стал доступен в 2010 году под названием «Сто тысяч лун» (см. библиографию в конце этой книги), все цитаты из этого текста – мой собственный перевод.
Во второй части собраны десять примеров художественных работ Десятого Кармапы: тханок, скульптур и резьбы. Некоторые из приведенных на иллюстрациях произведений находятся в моей коллекции и никогда ранее не публиковались.
Моя версия биографии Десятого Кармапы, представленная в третьей части, отличается от традиционных, где автор изучает все доступные источники и создает критический синтез, описывая жизнь героя. Скорее, эта «биография» – собрание отрывков, переведенных из оригинальных источников и расположенных в хронологическом порядке. В обширных примечаниях в начале и в конце страниц я привожу разъяснения и толкования текстов.
Верный своим многогранным талантам, Кармапа написал довольно много трудов, в том числе поэм. Из его наследия сохранилось три книги и несколько разрозненных работ меньшего объема. В книгах мы находим множество стихотворных произведений, а сам текст написан очень живым языком. Ксилографические оттиски этих книг, датируемые XVII веком, были переизданы в двухтомной коллекции (ссылки можно найти в библиографии). Одна из них – «Барабан Дхармы: автобиография Бодхисаттвы» – жизнеописание Кармапы, но она не представляет большой ценности как исторический документ, так как наполнена аллегориями, пересказами снов, поэмами и другими художественными размышлениями, которые трудно интерпретировать. То же самое можно сказать и о книге «История моего путешествия, песня райской птицы на пути» – другой автобиографии, написанной по просьбе друга и помощника Кюнту Зангпо в 1651 году.
Сохранились и автобиографические записи о первых 25 годах жизни Кармапы (1604–1630). Он спрятал их в биографии своего учителя, Шестого Шамарпы («Изобильная корова: биография Бодхисаттвы», где он подписался инициалами КАС). Только такой оригинал как Десятый Кармапа мог создать литературное произведение, в котором биография переплетена с автобиографией.
Эти автобиографические отрывки – единственные достоверные сведения о том, что сам Кармапа делал и о чем думал. Я включил их в свою работу почти целиком, за исключением многочисленных поэм и длинных описаний природы и окружения.
Другой важный источник информации о жизни Чёйинга Дордже – биография, написанная ориентировочно через 75 лет после его смерти Бе Доцавой Цевангом Кункьябом (Бело). Совместно с Восьмым Ситу (1700–1774) он составил жизнеописания двенадцати первых Кармап и других держателей линии Кагью («Гирлянда бесчисленных хрустальных самоцветов, исполняющих желания»). Авторство Ситу стоит на биографии первых шести Кармап, тогда как Бело написал остальные. Бело опирался на воспоминания самого Десятого Кармапы, но, судя по другой информации, которую он включил в работу, ему определенно были доступны и иные письменные и/или устные источники.
Два ксилографических издания «Гирлянды…» – оригинал и другой вариант – сохранились до наших дней, как поясняется в заключении к 35-й главе. Единственная разница между этими двумя изданиями – биография Десятого Кармапы. Для своей книги я использовал текст из оригинала, поскольку он написан Бело, в то время как второе издание включает сокращенное жизнеописание в стихотворной форме.
Я перевел биографию Десятого Кармапы авторства Бело практически полностью (подписана в этой книге инициалами БЛ). И, хотя она и легла в основу настоящей «биографии», она не представлена здесь как единый, непрерывно изложенный документ. Я разбил ее на части, между которыми вставил отрывки из автобиографии Кармапы и других современных ему источников, таких как автобиография Пятого Далай-ламы (подписаны в этой книге инициалами ДЛ).
Относительно современная Тибетская биография Чёйинга Дордже была написана Медонгом Цхампой Ринпоче (родился в 1867 году). Она основана в большей степени на работе Бело, но при этом значительно короче. Поэтому я не использовал ее. Хью Ричардсон перевел этот текст на английский (см. Библиографию).
Теперь слово о моих переводах: вместо того чтобы переводить Тибетские тексты дословно, я старался передать сущностный смысл на английском, в то же время следуя тексту.
Решение о том, каким образом переводить Тибетские имена и термины, – всегда дилемма. Я сознательно избегал системы Уайли, которую обнаружил во многих научных работах, поскольку она сбивает с толку обыкновенных читателей своим специфичным написанием. Вместо этого я использовал собственные транслитерации. Что касается китайских имен и терминов, я применил широко известную систему пин йин. В Приложении приводятся Тибетские написания и китайские символы.
Наконец, я бы хотел обратить внимание читателя на предстоящую первую большую выставку художественных работ Десятого Кармапы, которая пройдет в Художественном музее Рубина в Нью-Йорке. Перед открытием выставки (на момент издания этой книги дата не была объявлена) музей выпустил обширный каталог и монографию о художнике, написанную Карлом Дебречени, – «Эксцентрик в черной короне: художественные видения Десятого Кармапы», вклад в которую внесли также и другие ученые.
Одновременное издание каталога выставки и моей книги – удачное совпадение, поскольку Кармапа был не только Бодхисаттвой, но и значимым художником. Моя книга не исследует художественный аспект его жизни, если только в одном из переведенных текстов не упоминается конкретная тханка или скульптура. Поэтому чтение и каталога, и книги даст наиболее полное представление о жизни и творчестве Десятого Кармапы.
Список исторических лиц
Приведенный ниже список организован в алфавитном порядке. Дамы-воплощения указаны в нумерологическом порядке.
Гендюн Янгри
Член семьи Янгри, вступивший в сговор с Чагмо-ламой.
Гуши-хан (1582–1655)
Монгольский князь Гуши-хан вторгся в Тибет в 1639 году и сверг Тибетское правительство Цанга. Затем он возвел на трон Пятого Далай-ламу, а Сонама Чопала сделал Деси.
Десятый Кармапа Чёйинг Дордже, также известный как Джигтен Вангчуг (1604–1674)
Кармапа – духовный лидер школы Кагью Тибетского буддизма. Часто его называют Кармапой в Черной короне. В собственных записях он говорил о себе как о Джигтене Вангчуге.
Кюнту Зангпо
Близкий ученик Десятого Кармапы, Кюнту Зангпо был его помощником. В тексте он упоминается как «Римдрова», что означает «помощник».
Кьишо Депа Сонам Намгьял
Князь центрального Тибета Кьишо Депа Сонам Намгьял владел землей в Дхасе, где были построены монастыри школы Гелуг: Сера, Дрепунг и Гаден. Он объединился с Сонамом Чопалом и монголами против правительства Цанга.
Пема Сенге
Пема Сенге был вождем в Маре, в районе Голог, и изначально домовладельцем Десятого Кармапы и его семьи.
Пятый Гьялцаб Драгпа Чёянг (1618–1658)
Гьялцабы – перерождение учителей школы Карма Кагью. Пятый Гьялцаб Ринпоче, искусный дипломат, сумел защитить некоторые из монастырей Кагью от нападения и захвата школой Гелуг в XVII веке, после того как Пятый Далай-лама стал правителем Тибета.
Шестой Гьялцаб Норбу Зангпо (1659–1698)
Десятый Кармапа назвал Шестого Гьялцаба своим сыном и создал для него отдельную администрацию. Начиная с Седьмого Гьялцаба и по сей день отношения между линиями Гьялцабов и Кармап остаются напряженными.
Пятый Ситу Чёкьи Гьялцен (1586–1657)
Был настоятелем Карма Гёна, «срединной» резиденции Кармапы. «Срединной» она называется из-за своего географического расположения, это не относится к рангу или размеру монастыря.
Сонам Чопал (умер в 1658 году)
Сонам Чопал был амбициозным помощником Четвертого Далай-ламы и позже личным и главным секретарем Пятого Далай-ламы. При Пятом Далай-ламе он занимал должность Жал Нго, или главы администрации. Вступив в сговор с Кьишо Депой, он пригласил Гуши-хана в Тибет, чтобы свергнуть Цанга Деси. Стал Деси правительства в 1642 году.
Третий Паво Ринпоче Цуглаг Гьяцо, также известный как Бодхисаттва Гаве Янг (1567–1633)
Паво Ринпоче – высокопоставленный учитель и держатель традиции Карма Кагью. Третий Паво был одним из учителей Десятого Кармапы.
Цанг Деси Пунцог Намгьял
Цанг – название области в Тибете. Поздние правители Цанга были известны в XVI–XVII веках как Цанг Деси («деси» означает «правитель»). Деси Пунцог Намгьял правил с 1611 по 1621 годы. Он пытался объединить Тибет под единым правительством.
Цанг Деси Тенкьонг Вангпо
Сын Пунцога Намгьяла, Тенкьонг Вангпо был последним светским Деси Тибета, правившим с 1621 по 1642 годы. Он продолжил попытки своего предшественника по объединению Тибета и сумел распространить правление Цанга на центральный Тибет.
Чагмо Гошри, также известный как Чагмо-лама
Чагмо-лама был вождем в Чагмо (район Голог, Кхам). Путем подкупа он обрел власть над Десятым Кармапой, тогда еще ребенком, и его семьей. Затем он использовал Кармапу в личных целях, желая разбогатеть.
Четвертый Далай-лама Йонгтен Гьяцо (1589–1617)
Далай-лама – духовный глава школы Гелуг, или желтой школы Тибетского буддизма. Четвертый Далай-лама старался избежать противостояний и войны, но его помощник, Сонам Чопал, вступил в сговор с Кьишо Депой (см. ниже) и монгольскими военачальниками, чтобы совершить переворот и свергнуть Тибетское правительство во главе с Цангом Деси.
Пятый Далай-лама Лобсанг Гьяцо (1617–1682)
Пятый Далай-лама был возведен на трон монгольским ханом Гуши и стал правителем Тибета в 1642 году. Он – одна из ключевых фигур в политической и духовной истории страны и автор многих научных работ.
Шестой Шамарпа Чёкьи Вангчуг, также известный как Гарванг Тхамче Кхьенпа (1584–1630)
Шамарпа, также известный как Кармапа в Красной короне, – второй по статусу глава школы Карма Кагью Тибетского буддизма. Шестой Шамарпа признал и возвел на трон Десятого Кармапу, стал его учителем и дал ему полную передачу Золотой гирлянды линии Карма Кагью.
Седьмой Шамарпа Шива Драянг Кьи Гьялпо, также известный как Йеше Ньингпо (1631–1649)
Был признан Десятым Кармапой и получил от него полную передачу Золотой гирлянды линии Карма Кагью.
Янгри Трунгпа Шагрогпа
Член семьи Янгри, сотрудничавший с Чагмо-ламой.