banner banner banner
Моя небесная любовь. Это был сон или реальность? Я все готов отдать, чтобы ее вернуть…
Моя небесная любовь. Это был сон или реальность? Я все готов отдать, чтобы ее вернуть…
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Моя небесная любовь. Это был сон или реальность? Я все готов отдать, чтобы ее вернуть…

скачать книгу бесплатно

Моя небесная любовь. Это был сон или реальность? Я все готов отдать, чтобы ее вернуть…
Гэри Рич

Он в поиске настоящей любви… Потерпев крушение в самолете, он попадает на остров дикарей, откуда нет шансов вернутся и выжить.. Как-то во сне он встречает свою настоящую любовь. С этого момента вся его жизнь начинает меняться. Сны становятся его второй частью жизни, в которой есть смысл и настоящие чувства. Его духовный наставник заявляет о том, что сон – это не иллюзия, а духовная реальность. Эта девушка тоже живет на земле и пытается найти свою любовь.

Моя небесная любовь

Это был сон или реальность? Я все готов отдать, чтобы ее вернуть…

Гэри Рич

Редактор Андрей Дмитревский

Корректор Анна Абрамова

© Гэри Рич, 2021

ISBN 978-5-0051-1748-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Об авторе

Гэри родился в Литве, в г. Клайпеде. Окончил среднюю школу и медицинский колледж в г. Киевe, получив диплом зубного техника. Затем специализировался в области лечебной физкультуры и физиотерапии, китайской лечебной гимнастики ушу. Он приобрел большой опыт работы в детской больнице с маленькими пациентами, страдающими врожденной и приобретенной патологией.

В 1991 году Гэри приехал в Америку и начал новую жизнь, работая в индустрии прямых продаж. Вначале он столкнулся со множеством сложностей, однако благодаря напряженному труду добился немалых успехов.

В течение 20 лет Гэри учился у Зиг Зиглара, миллиардера Беррелла Волка, проходил постоянные тренинги и был лучшим продавцом и топ-дистрибьютором.

Он открыл свою сеть офисов на восточном побережье страны и добивался рекордных по объему продаж. Гэри получил многочисленные награды как топ-продавец, топ-менеджер и неоднократно признавался лучшим в этих сферах деятельности в своем регионе и стране.

Его жизнь была насыщена множеством событий. И не только позитивных. В конце 90-х он потерял все и оказался бездомным.

Гэри лишился своей команды, сети офисов, которую создавал на протяжении многих лет. Распалась его семья, он оказался один, без денег и какой-либо надежды на спасение. Но благодаря полученным от наставников знаниям уже через 90 дней Гэри нашел способ преодолеть полное фиаско.

В 1999 году Гэри был удостоен высшей награды и титула «Золотая Корона Принца» за лучший офис в США и Канаде и попал на обложку журнала «Рексивентс» – ежемесячного новостного международного журнала компании «Росс».

Об этом вы можете прочесть в его книге «Продавец без штанов».

В 2015 году Гэри сумел с божьей помощью начать новую и счастливую жизнь уже как лайф-коуч и бизнес-тренер.

Гэри также стал известным писателем. Своими профессиональными секретами он делился с каждым, кто еще не нашел себя и не обрел истинное счастье, в еще одной книге «Ключ к предназначению».

Разбитые мечты

Мой отец был волевым и сильным духом человеком. Он часто любил говорить о море, звездах, Севере, о мужественных людях, которые умели выходить из экстремальных ситуаций. И с детства я не мог оторваться от книг Джека Лондона, в которых, как известно, о таких людях и рассказывается.

Заканчивая десятый класс, я знал, что мы скоро уедем в Америку. Проучившись несколько лет в Киеве, я с большим сожалением расставался с моими новыми друзьями.

Читая книги Александра Грина, я задавал себе вопрос: кто я? В чем смысл моего пребывания на земле? Посадить дерево, построить дом и родить сына? Дать жизнь своему потомству, несомненно, важно. Однако все остальные общепринятые истины мне были непонятны и мало интересовали.

Волновали другие вопросы. Например, почему такие, как Ассоль и Бегущая по волнам, встречаются только в книгах? Почему мне так не везет с хорошими женщинами и постоянно встречаются дамы легкого поведения или легкомысленные дуры? Все молодые особы, которых я знал в Америке, Украине и других странах, были привлекательными, но слишком прозаическими. Они говорили лишь о своем образовании, бизнесе, внешности, машинах, домах и планировали непременно обладать крупным состоянием.

Не вижу в этом ничего плохого. Но внутри у них была пустота. Меня удивляло также, что многие девчонки имели мужской характер. А я всегда стремился встретить девушку – светлого, доброго человека, которая, как и я, жила бы мечтой, хотела бы любить, нести радость и тепло.

Когда я делился этими мыслями с друзьями, они лишь смеялись надо мной.

– Девушки нужны для секса и помощи мужчине, – говорили мои знакомые. – Главное, чтобы могла вкусный борщ приготовить и картошку пожарить.

Когда приближались выходные или праздники, я ощущал себя особенно одиноким. В компании друзей мне быстро становилось скучно от разговоров о бизнесе, сексе или о чем-то совершенно мне не интересном. Хотелось побыстрей уйти домой.

Очень часто я ехал в центр города и бродил по улицам, размышляя о жизни. Однако после таких прогулок порой еще больше ощущал свое одиночество и возвращался домой расстроенным и разбитым.

Крушение самолета

Болтаясь из стороны в сторону, как щепка в горной реке, наш легкий одномоторный самолет стремительно снижался, зависая на мгновения во встречных потоках воздуха. Казалось, он вот-вот перевернется. Наш пилот Джек изо всех сил пытался перевести машину в режим планирования.

– Двигатель начал давать перебои, и самолет стал неуправляем! У нас вынужденная остановка, – крикнул Джек. – Будем садиться на воду. Держитесь крепче!

Под нами синело море, и нас охватило чувство страха.

Энн обняла меня и, улыбнувшись, спросила:

– Ты меня любишь?

– Вопрос своевременный, – ответил я. – Конечно, люблю, поэтому не собираюсь погибать. Мы не можем вот так просто взять и умереть, у нас все только начинается.

Еще один наш товарищ, Майкл, судорожно рылся в своем рюкзаке – искал сигареты.

В последний момент перед встречей с поверхностью воды Джеку удалось выровнять самолет. Резкий удар разломил его на части. Дальше все было как во сне.

Не помню, как мы оказались в воде и как долго плыли к какому-то берегу. Добравшись до него, упали на песок. Джек с Майклом лежали неподвижно, а я, сняв с себя порванную рубашку, надел ее на дрожавшую Энн.

О нашей команде: мы – давние друзья, живем в Нью-Йорке, приехали в этот город из разных стран СНГ. Джек предложил нам взять самолет напрокат и отправиться в увлекательное путешествие. Мы с радостью подхватили эту идею.

Джек – уверенный в себе поджарый мужчина ростом под метр восемьдесят, с небольшой бородкой, зелеными глазами и короткой стрижкой. Прямые каштановые волосы зачесаны назад. Цепкий, проницательный взгляд выдает в нем лидера. Его мышцы накачаны постоянными тренировками кунг-фу, на животе рельефные кубики, как у Брюса Ли.

Майкл среднего роста, плотного телосложения, с шапкой черных волос. У него выразительные темные глаза с пушистыми ресницами, совсем как у девушки. На щеках ямочки. Он занимается йогой и служит в евангелической церкви.

Меня зовут Гэри. Я одного роста с Майклом, спортивного телосложения. Светло-каштановые волосы всегда стильно подстрижены. Говорят, что у меня, как у ягуара, бесшумная пружинистая походка, а голубые глаза на загорелом лице придают облику некую загадочность.

Энн – миниатюрная брюнетка с вьющимися волосами, невысокого роста, с маленькими ступнями и красивыми руками. Огромные темные глаза и точеные черты лица делают облик девушки таким нежным и беззащитным, что постоянно хочется обнять ее и защищать от всевозможных опасностей.

– Все будет хорошо, – сказал я негромко.

– Ребята, мы живы!!! – воскликнул Джек. – Это главное. Теперь о проблемах. Мы на острове. Не хочу вас огорчать, друзья, но я вроде догадываюсь, что это за место. Но вам бы желательно до поры до времени об этом не знать. Пока не стемнело, надо срочно уходить в глубь острова и соорудить там какое-нибудь жилище. Потом будем думать, как выбираться из этой ситуации.

Из всех наших вещей к берегу прибило одну сумку и рюкзак Джека, в котором были нож и кое-какая одежда.

Навалилась невероятная усталость, очень хотелось есть и спать.

– И все-таки, Джек, это необитаемый остров? – спросил Майкл.

– Обитаемый, – ответил Джек.

Энн вытащила из кармана джинсов мини-карту и сказала:

– Как хорошо, что я ее не спрятала в рюкзак и она не утонула вместе с моими вещами!

– Так где же мы? Что это за остров? – спросил я у Джека.

– Это территория Индии, закрытая для посещений без разрешения властей. Здесь живут сентинельцы, – ответил он.

– Кто-кто? – поинтересовалась Энн.

– Только не это, – с тревогой заметил я. – Это же дикари. Насколько мне известно, они еще даже не начали добывать огонь и никому из попавших на этот остров не удавалось вернуться живым.

– Предлагаю «мочить» туземцев. Могу спарринговать с любым дикарем, – выразил готовность к борьбе Майкл.

– Майкл, ты, конечно, крутой йог. Но не думаю, что поза лотоса поможет справиться со стрелами аборигенов, – заметил я.

– Повторяю, – настаивал Джек, – нужно срочно перемещаться отсюда, найти безопасное место, сделать шалаш, развести костер. Утром будем исследовать территорию и искать пищу. Посмотрим, есть ли варианты выбраться отсюда.

* * *

Мы решили поискать источник пресной воды, желательно у берега, и там разбить лагерь. Уходить далеко было рискованно: существовала опасность нарваться не только на дикарей, но и на змей и хищников.

Нашли подходящее место на берегу озера. За три часа из сухих веток построили шалаш, огородив его по всему периметру высокими рядами камней. Это была наша крепость, которую будет непросто взять, по крайней мере без шума.

Решили, что каждую ночь кто-то должен дежурить. Я кинул жребий. Первым заступать на пост выпало Майклу.

– Отлично! – сказал Джек. – У меня глаза слипаются.

– У меня тоже, – поддержал эту мысль я. – Энн, ложись без меня, я позже приду.

Хотя ночью стало прохладно, в шалаше было просторно и тепло.

Нам с Майклом очень хотелось подробнее узнать, где мы. Ведь он ничего толком так и не пояснил. Да и возможности такой не было.

– Что это за место, Джек? – спросил я его вполголоса, чтобы не разбудить Энн. – Ты можешь рассказать про остров и его обитателей?

– Эти свирепые аборигены 60 тысяч лет назад появились на одном из северных островов Андаманского архипелага. Куда мы и попали. Остров окружен коралловыми рифами, покрыт лесами и расположен в стороне от торговых морских путей. Отсутствие интереса представителей цивилизации к этим землям позволило аборигенам сохранить свой образ жизни на уровне каменного века.

Первую попытку «приручить» здешний народ предприняли в 60-е годы прошлого века. Экспедиция, в составе которой были ученые и журналисты, подошла к берегу под градом стрел. Однако островитяне позволили гостям выгрузить подарки – свинью, куклу-игрушку, металлическую посуду и ведра из пластика красного и зеленого цветов. После чего визитеры удалились. Дары были приняты сдержанно: свинью туземцы убили и зарыли вместе с куклой, посуду и ведра красного цвета забрали, зеленые почему-то не взяли.

В общем, дружественный жест не был оценен по достоинству. Во время повторного визита дикари всячески демонстрировали свое пренебрежение к непрошеным гостям, изображая справление естественной нужды и демонстрируя акты совокупления. Такое отношение не обрадовало гостей, и они вновь были вынуждены отбыть восвояси. Я не могу понять, почему нас занесло именно на этот остров. Может, это не случайность? – Джек посмотрел на нас, словно ожидая поддержки своей гипотезы.

– Джек, я читал где-то, что это племя не знает о существовании цивилизации, – вспомнил я. – Они убивают каждого, кто ступает на их землю. У них всегда наготове ядовитые стрелы. И другие смелые и добрые люди не раз привозили им еду и подарки, но они встречали их воинственно. Джек, поспи, я сменю Майкла, – предложил я.

– Ты прав, Гэри, пойду немного отдохну, – согласился Джек и ушел в шалаш. Майкл, поблагодарив меня, последовал за ним.

Я сидел и размышлял, пытаясь прикинуть наши шансы остаться в живых. Но усталость брала свое. Не прошло и получаса, как глаза начали закрываться. Тело ломило от усталости.

Я услышал шум за спиной и подскочил. Это была Энн.

– Не могу уснуть, – сказала она. – Хочу посидеть с тобой. Как было бы классно, если б можно было развести костер. Но это опасно. Огонь может привлечь аборигенов.

Я обнял ее и почувствовал себя счастливым. Нам вместе всегда было хорошо и тепло. Кому-то может показаться странным, но мы с Энн могли, например, молчать часами, понимая друг друга без слов. Раньше такого в моей жизни никогда не было.

– О чем думаешь? – спросила Энн.

– Как отсюда выбираться, – ответил я. – Когда самолет потерял управление, пропала и связь с миром. И никто не будет нас искать. Мы, наверное, уже в списках погибших. Над этим островом самолеты не летают, и ждать помощи неоткуда. Только если кого-то ветром случайно занесет, но на это трудно рассчитывать. Но я все равно что-нибудь придумаю, не переживай.

– Я боюсь, – сказала Энн и прижалась ко мне. Я ее обнял и крепко прижал.

– Все будет хорошо, обещаю, – я старался ее успокоить. – Завтра у нас важный день. Будем знакомиться с островом и его обитателями. Необходимо составить карту территории, узнать, где находятся дикари, чтобы найти место подальше от них. Надо постараться, чтобы они не обнаружили нас как можно дольше.

– По-моему, это утопия, – усомнилась Энн. – Нам лучше подумать, как с ними найти общий язык. Мы же не знаем, сколько будем находиться здесь. Может, придется остаться надолго, если не навсегда. Мы не сможем постоянно прятаться.

Энн ушла в шалаш. Я какое-то время еще посидел один и заснул прямо на земле, не обращая внимания от усталости на ночную прохладу.

Первый день

Рано утром, когда взошло солнце, я проснулся. Джек уже что-то мастерил, Майкл сидел с задумчивым видом. Казалось, он дремлет или о чем-то размышляет. Я подошел, хлопнул его по плечу. От неожиданности Майкл подскочил. Энн, которая тоже уже вышла из шалаша, глядя на нас, засмеялась.

– Ребята, – сказал Джек, – сейчас пойдем исследовать остров. Потом подумаем, как отсюда выбираться. Я успел пройтись вдоль озера и кое-что понял. Похоже, вода из него впадает в реку, протекающую неподалеку. Река огибает остров. Пока не уверен, что весь. Думаю, через озеро можно проплыть на лодке и попасть в эту реку. Нужно понять, какова его протяженность и чего вообще от этих мест можно ожидать. Сейчас нам надо разойтись в разные стороны и вернуться к шалашу часа через три-четыре, – подытожил Джек.

– Энн пойдет со мной, – сказал я.

– Хорошо, – согласился Джек. – Я отправлюсь в глубь острова, Майкл обследует левую сторону, а вы с Энн – ту часть озера, которая впадает в реку. Пройдите сколько сможете, посмотрите, как далеко она тянется и что там еще находится. Ребята, будьте очень внимательны. Это не самое дружелюбное место на планете.

Мы попрощались и разошлись.

У нас с Энн было классное настроение. Даже не верилось, что находимся на острове: казалось, мы просто пошли прогуляться в ближайший парк.

– Что, Энн? Круто?

– Еще как! – рассмеялась она и побежала, я устремился следом.

– Осторожно, – крикнул я, – не так быстро!

– Какая здесь природа! – воскликнула Энн.

Действительно, день был потрясающий. Светило нежное солнце, диковинные деревья напоминали джунгли, про которые мы узнавали только из книг и фильмов. Но здешняя растительность не была такой густой. Через лес пролегали тропинки, по которым можно было спокойно идти вдвоем и спускаться вниз, к озеру.

Оно было невероятно красивым. Вдруг Энн воскликнула, показывая вдаль рукой:

– Смотри, лодка!

Я посмотрел в ту сторону и увидел на берегу лодку необычной формы. Она была не привязана. В лодке лежали три пары весел.