banner banner banner
Фиолетовый рассвет
Фиолетовый рассвет
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Фиолетовый рассвет

скачать книгу бесплатно

– Поджидаю тебя – я злорадно хихикнул.

– Не самый подходящий момент для шуточек – недовольно отозвалась девочка.

– Куда торопишься? – я почесал затылок, пытаясь справиться с взволнованностью.

– В аптеку, за лекарством. Бабушка заболела… – вздыхая, произнесла она.

– В таком случае, не смею тебя задерживать.

Кивнув, Лия растворилась в тумане. Тут ко мне пришла запоздалая мысль: «Я ведь мог пойти с ней!» – вздыхая от досады, я продолжил свой путь.

Забирая вожделенный пакет, меня осенило: в той стороне не было аптек! Я был обязан, как можно скорее найти её, чтобы та совсем не потерялась в тумане, но на выходе я столкнулся с отцом. Он попросил меня задержаться и подошёл к прилавку.

– Мне, пожалуйста, одну упаковку сигар – прозвучал хриплый голос.

– Закончились. Возьми пачку сигарет, они хорошие – посоветовал Стивен.

– Клади.

Поблагодарив продавца, отец вышел вместе со мной. Сначала мы шли молча, однако Нельсон всё-таки решил прервать тишину.

– Дэви, ты до сих пор злишься на меня?

– Я не могу злиться – ответил я. Прошедшая неделя сильно повлияла на его внешность. Он осунулся, мешки под глазами стали заметнее. – Мне кажется, ты перестал следить за собой.

– В этом нет нужды – он невесело взглянул на меня. – А тебя это так беспокоит?

– Конечно. Ты мой отец, мне больно видеть тебя таким.

– Мой вид меня устраивает, тебе бы лучше за собой следить – он распечатал пачку купленных сигарет. Затем достал одну и закурил.

– Пожалуй, я домой пойду – я отстранился. У меня с детства была аллергия на сигаретный дым, и мой отец это прекрасно знал. Я закашлялся, чтобы он обратил внимание и понял, что сигарету лучше оставить на потом.

– Послушай меня – произнёс он, не видя намёков. – Сандра подала на развод, и я хочу, чтобы ты остался со мной.

– Зачем я тебе нужен? У тебя теперь новая женщина – я не мог даже слушать отца, но он явно жаждал продолжить разговор.

– Ты хочешь узнать почему мы расстаёмся? –  я боялся слышать его голос, но ситуация, в которой я оказался, не имела дверей для выхода.

– Мне не интересен рассказ о том, как ты однажды встретил кого-то. Я хотел бы пойти домой – сказал я, желая скорее очутиться в месте, где меня бы не беспокоило его присутствие.

– Дэвид, пойми, в нашей жизни случается то, к чему мы не совсем бываем готовы. Принятие верного решения – это билет на лучший корабль, который в процессе плавания не потонет – сказал отец, смотря мне в след.

– Невозможно знать наперёд, верно ли твоё решение – я даже не обернулся.

Я вернулся домой. Мама сидела на диване, и о чём-то задумавшись, тяжело дышала. Я понял: она ждала моего прихода.

– Где ты был? – Сандра обернулась в мою сторону.

– Покупал продукты у Фелпса – я приподнял полный пакет еды и улыбнулся.

– Поставь в холодильник – поднявшись, она прошлась по комнате, в ожидании выполнения просьбы. На её лице хорошо читалось напряжение. Такое чувство, будто Сандра обдумывала очень серьёзную мысль.

– Ты весь день была у бабушки? – я оглядел её издали. Когда мама так взволнована, лучше к ней не подходить. Но видимо, она хорошо умела считывать своего сына, раз сама пришла на кухню.

– Была. Дэви, почему от тебя пахнет сигаретами? – приблизившись, мама взялась рукой за мою куртку, и убедившись в своём вопросе, строго взглянула на меня.

– Пересёкся в магазине с отцом. Стоило нам выйти оттуда, он закурил – я почти никогда не врал матери.

– Что он тебе сказал? – Сандра смотрела на меня таким взглядом, будто в чём-то подозревала.

Она посчитала мои слова ложью.

– Он хочет оставить меня у себя после развода. Мам, я не могу… я не выношу его так же, как запах сигарет! – дав слабину, я упал в объятия матери.

– Дэви? – мама совсем не ожидала того, что я всем весом наклонюсь на неё. Понимая свою оплошность, я попытался отстраниться. Почувствовав неуверенность моих действий, она прижала меня к себе, погладив по спине. – Вижу, боишься. Расскажи о своих страхах, я помогу тебе их преодолеть…

Я был рад, что мама заговорила со мной о душевном состоянии, но мне не хотелось рассказывать ей о своих проблемах. Я считал, что если она узнает обо всём, то не сможет спать спокойно.

«А разве сейчас она может спокойно спать?» – пронеслось в голове.

Сандра так и не дождалась моего раскрепощения. Я молчал, стараясь не дышать. Оставшейся запах сигарет противно напоминал мне об отце.

– Недавно на работе я услышала, что мой сын начал проявлять заметный интерес к одной девчонке – услышав осторожный, но в то же время хитрый голос мамы, я округлил глаза.

– О ком ты? – спросил я, отстраняясь от объятий. Да-да, я не нашёл ничего лучше, чем прикинуться дурачком. Я присел на стул, а Сандра последовала за мной.

– О новенькой. Недавно приехала в Форест-Вейл вместе с бабушкой. Ты теперь всегда провожаешь Лию после занятий? – я заметил в её глазах блеснувшие искорки волнения и радости.

– Тебе Аврора рассказала? – я хотел удостовериться, что это Шерри всё обо мне растрепала своей матери.

– Да. Кстати, на счёт семьи Бриггс… – вот тут я попал! Сейчас мне придётся объясняться перед матерью за то, что не оправдал её ожиданий. – Если ты хочешь сказать кому-то правду, не стоит делать это слишком резко. Твои слова могут очень сильно задеть человека. Шерри в слезах прибежала домой и закрылась в комнате. Аврора её еле уговорила дверь открыть. Что между вами случилось? Вы же так хорошо дружили!

Ссутулившись, я смотрел в пол. Надо же было так вляпаться и самому вызвать Сандру на этот разговор! Пересиливая свою зажатость, я рассказал правду. Каким бы плохим не оказался мой отец, он научил меня отвечать за свои слова.

Я ожидал от матери чего угодно, но только не добродушного понимания. Она с любовью посмотрела на меня, словно я беззащитное дитё, которое запуталось, и которому необходима помощь взрослой особи.

– Значит, всё дело в Лии Бенсон… – мама вздохнула, догадливо улыбаясь.

Я соскочил и побежал к холодильнику, чтобы скрыть смущение, попутно спрашивая, куда складывать купленные продукты. Через секунду до меня дошло: я уже всё сложил.

– Ясно с тобой! – воскликнула мама, радостно смеясь.

– Ты решила, что я… я… – я не смог выговорить слово «влюбился».

– Ты влюбился в неё по уши! – продолжала она, совсем позабыв о разводе.

– Да нет же! – отрицал я. – Ты знаешь, какие у неё глаза?!

– Ты влюбился в её глаза?

– Нет! – я уже было совсем подвергся смущению, но из последних сил смог договорить. – У неё фиолетовый цвет глаз. Ты когда-нибудь видела подобное?

– Ни разу. Это линзы?

– Настоящий цвет!

Я на миг задумался и не заметил, как губы сложились в широкую улыбку. Мама аккуратно отодвинула меня от холодильника, принявшись искать ингредиенты для приготовления моего любимого блюда –  грибного супа.

Я всегда любил грибы, и всё, что с ними связанно. Помнится, в детстве я часто ходил в лес со своим дедушкой. Тогда он был ещё жив. Мы каждый раз возвращались с полными корзинками, и я с гордым видом вручал их бабушке, чтобы та приготовила суп. Осознавая, что я больше не смогу отправиться с дедушкой в очередные приключения, моя улыбка начала исчезать, а на глазах выступили слёзы. Незаметно смахнув их, я оповестил маму, что собираюсь заняться музыкой, пока она готовит, а после скрылся в своей комнате.

Почему-то, когда я собирался полностью отдаться любимому делу, мне на пути начинали попадаться различные препятствия. В этот раз я потерял гитару. Я начал искать её по всей комнате, не понимая, куда та могла подеваться.

На шум пришла мама.

– Дэви? Всё в порядке? – она посмотрела на мою взъерошенную причёску.

– Я не знаю, где моя гитара. Ты её не видела? – я продолжал поиски.

Когда ты не можешь использовать вдохновение, оно становится удушающим. А вместе с удушьем подступало и уныние. Поддаваться нельзя! Заметив, как взгляд матери опустился на что-то, я замер. Сандра вошла в комнату и опустившись на колени перед кроватью, достала из-под неё мою красавицу.

– Да вот же она! – весёлый голосок мамы разлился по комнате. – Ох, Дэви… какой же ты всё-таки невнимательный!

Глава 6

Утром девятого ноября я как обычно пошёл в школу. На улице кружился снег. Я шёл в наушниках и думал о том, каким бы мог быть первый учебный день после долгих выходных.

«Скучный и не интересный, или яркий и незабываемый?» – гадал я, подходя к зданию. Предвкушение охватывало меня всё сильнее и сильнее. Сегодня ночью лёжа в кровати, я принял окончательное решение – Лия Бенсон станет моей подругой.

«Она узнает меня ближе и поймёт, что зря опасалась – я не такой уж и страшный» – но тут я поднял взгляд и увидел её! Внутри сразу всё сжалось от волнения, на лбу выступил пот, мне захотелось сбежать, я не был готов к такой неожиданной встрече. Только я не сделал этого. Пересилив страх, я догнал Лию, которая почему-то шла одна.

– Привет! – я пытался вести себя сдержанно, не показывая восторженных эмоций. Однако, несмотря на все старания, я понимал: Лия чувствовала моё волнение.

– Баркер? – она обратила на меня внимание, и я чертовски был рад этому!

– Как поживаешь? – я уже хотел положить руку ей на плечо, потому что данное действие было для меня привычным знаком приветствия, но к счастью, успел опомниться. Незаметными движениями я одёрнул руку и почесав затылок, неловко улыбнулся.

– Отлично. Думаю, спрашивать у тебя бессмысленно. Сама вижу, всё чудесно! – она мило улыбнулась, желая закончить разговор, но я не сдавался.

– Прогуляемся сегодня? – вдруг выдал я. Она оглядела меня фиолетовыми глазами и тяжело вздохнула.

– С чего бы? – не ожидав такого вопроса, Лия отступила назад. – Баркер, я бы с радостью, но мне нужно заниматься учёбой.

– Ты не устала учиться? – я вспомнил о том, как усердно Лия готовится к каждому уроку. Первой поднятой рукой, после вопроса учителя, кто сегодня готов, была рука Лии. Только в данный момент учёба являлась всего лишь отмазкой.

– Нет – после этих слов девчонка быстро шагнула вперёд, и вскоре закрыла дверь учебного заведения с другой стороны, пока я стоял скованный вновь нахлынувшими страхами.

«Жалкий трус…» – в последнее время я особенно боялся находиться рядом с Лией. Всё потому что я не мог видеть её слёз. Тогда, на подоконнике, она плакала по моей вине. Я смотрел на неё, а в глубине души меня разрывало в клочья странное ощущение, будто я был единственным, кто сможет ей помочь.

В классе все уже расселись по местам, внимательно слушая Маргарет Джозеф. По традиции она расспрашивала учеников, как те провели длительные выходные. Заметив меня на пороге, миссис Джозеф тут же налетела с вопросами. Я не мог понять, почему те, кто знал Дэви Баркера, думали, что моя жизнь одно сплошное приключение. В последнее время я перестал быть магнитом для происшествий, но стереотип остался и люди в него глупо верили.

Тем более, мне совсем не хотелось что-либо рассказывать, ведь единственным впечатлением, посетившим меня на выходных, был дискомфорт от развода родителей. Поэтому я вообще не хотел, чтобы на меня обращали внимание, пока всё не наладится. «Но что могло бы наладиться? Я стал бы лучше? Быть может, ушла бы бессонница, из-за которой я подвергаюсь истязаниям клыков беспощадных мыслей?» – мне противно слушать свой внутренний голос.

В попытках избавиться от мерзкого ощущения, я посмотрел на Лию. Наши взгляды встретились и мне стало легче… в какой-то степени. Как обычно, я ожидал, что она опять начнёт искать пятый угол в нашем четырёхугольном классе, но Лия глядела на меня, не отводя взгляда. Пару чёрных прядей небрежно свисали перед глазами. Из-за этого Лия казалась мне смешной. Я улыбнулся. Загадочный образ пугливой девчонки начинал влечь всё сильнее, и я усерднее задумывался над тем, как бы мне добиться её расположения.

– Эй, Дэви! – друг за соседней партой справа стал трепать мои волосы грубыми движениями. Честно признаться, рука у него ещё с начальной школы тяжёлая.

– Этан, чего тебе? – я выскользнул.

– Сам на себя не похож… что с тобой? – умение с лёгкостью замечать малейшие изменения, выделялось в моём друге больше всего.

– Всё в порядке – ответил я, отвернувшись. Сейчас меня интересовала Лия. Особенно тот факт, что она сама на меня посмотрела.

– Я так не думаю. Ты ведь смог отшить мою сестру по какой-то причине – услышав это, я удивлённо замер.

«Неужели Шерри такая болтушка?» – подумал я. Тем не менее, уже давно понятно, её язык без костей.

– Ты злишься? – я взглянул Этану в глаза, и тут же почувствовал тяжесть в животе, какая бывает только тогда, когда боишься ситуации, в которой оказался.

– Зачем мне злиться? – с усмешкой спросил он. – Всем вокруг давно было понятно, что ты её не любишь. Шерри знала об этом. И продолжала вязнуть в не взаимности.

– Я рад, что ты меня понимаешь – я достал тетрадь и стал записывать тему урока.

– Только я вижу, что тебя совсем ничего не беспокоит. Совсем ничего, кроме… – взгляд Этана внезапно заострился на скромной девчонке, с короткими волосами.

Видимо он начинал соображать, почему его сестра была отвергнута. Только я знал – причина совсем не в Лии Бенсон. Шерри просто представляла собой совокупность качеств, которые меня не притягивали.

Последним уроком стояла физкультура. Наверное, все дети в школе любили физкультуру, и я был в их числе. Всё потому что наш физрук не очень заморачивался на счёт решения в какую игру мы будем играть. Чаще всего он выбирал баскетбол, либо предоставлял выбор нам, и мы тоже голосовали за него.

Разделив нас на две команды, физрук спокойно сел на скамью, чтобы вновь наблюдать увлекательную борьбу за победу. Мне очень не понравилось, когда он поставил Лию в команду противника. Но даже несмотря на то, что всё обернулось не так, как нужно, я не стал сдаваться. Мои навыки были доведены почти до совершенства, я мог обойти любого, кто встанет на моём пути.

Пока потрясающая игра Дэви Баркера создавала шум в обоих командах, Лия оставалась в тени. Её скованные и неумелые движения породили у меня в голове гениальный план. Его суть состояла в том, чтобы физрук обратил внимание на зажатую девчонку, и решил, что ей необходимо научиться играть. Далее, он бы перевёл взгляд на меня и понял, как идеально я подхожу на роль учителя.

Невозможно было сдержать эмоций радости, когда прозвеневший звонок заставил нашего физрука подойти к Лии. Чтобы снять с себя вероятные подозрения, я быстрым шагом направился в раздевалку, и вдруг услышал своё имя.

– Баркер, постой! – окликнул Спенсер Фелпс – наш учитель физкультуры.

– Вы меня звали? – убрав улыбку со своего лица, я обернулся.

– Звал. Баркер, я даю тебе очень важное задание – произнёс он с особой серьёзностью в голосе, но его глаза весело блестели.

– Я весь во внимании.

– Ты должен научить Фиалку играть в баскетбол – он указал на Лию.

Именно Спенсер придумал такое прозвище, которое в последствии стало вторым именем. Мало кто в Форест-Вейле знал, как её зовут, но зато кто такая «Фиалка» – знали все.

– Лия, хочешь попасть в команду профессиональных баскетболистов? – спросил я, подойдя.