скачать книгу бесплатно
Распахнув настежь ставни на всех окнах, я ощутила, как в покои ворвался прохладный утренний ветерок, который заставил меня улыбнуться. Так-то лучше.
Когда полумрак рассеялся, я повернулась к императору и увидела темные круги под его глазами. Патчи бы ему налепить, а то похож на упыря.
Юньвэнь поежился от прохладного ветерка, поднялся и подошел к столу, на котором стоял поднос с чаем. Спохватившись, я кинулась к императору и аккуратно налила ему в чашку немного чая.
Мальчишка с любопытством посмотрел на напиток и спросил:
– Его дегустировали?
– Да. Я и моя служанка, – ответила я.
Император недоверчиво глянул на меня, а потом кликнул евнуха и, когда тот вошел, протянул ему чашку.
– Пробуй, – велел он.
– Но, почему я, Ваше Величество? – опешил Пан.
– А кто? Она что ли? – Юн кивнул головой в мою сторону. – Пей, Пан.
С недовольной гримасой евнух взял чашу из рук императора и сделал маленький глоток.
– Больше хлебни, – велел Юньвэнь.
Евнух подчинился и сделал большой глоток.
– Теперь уходи. Если будет плохо – кричи. А если ничего не произойдет – тоже кричи.
Поклонившись, Пан попятился к дверям. Вид у него был крайне недовольный.
То, что император мне не доверяет, не особенно меня удивило. Как-никак, мы мало с ним знакомы. С чего ему вдруг довериться мне так сразу? На это нужно время, которого, катит сказать, у меня не так уж много. Чем дольше я задержусь, тем больше будут волноваться родители.
– Налей еще, – приказал император, кивнув на чайник.
– Так евнух же еще не одобрил, – не поняла я.
– Чтобы остыл немного. Не люблю кипяток пить, – сморщился Юньвэнь.
Я невольно улыбнулась. Кипяток мне тоже не нравился. Я вообще его не могу пить и всегда разбавляю холодной водой, будь то чай или кофе.
Выполнив приказ, я отставила в сторону чашу и снова уставилась на изможденное лицо императора.
– Почему вы не спали? Может, сделать вам тонизирующий отвар?
Этими вопросами я одновременно хотела убить двух зайцев: во-первых, показаться заботливой и заслужить каплю доверия, а во-вторых, узнать наверняка, получилось ли у Цюань соблазнить императора.
Юньвэнь потер кулаками глаза и буркнул:
– Нет, не надо отвара. После чая меня приведут в порядок, и я отправлюсь в Зал Верховной Гармонии, чтобы озвучить свои первые указы.
Первые указы. Принцу Чжу Ди наверняка будет интересно, что навыдумывал новый император. Я обязана быть на этой аудиенции. Вот только как мне туда попасть? Одно дело – стоять в тени на коронации, но на заседании – совсем другое.
Император замолчал и отрешенно уставился на дымящуюся чашу с чаем. Я тихо стояла в стороне, сложив руки на животе. Сегодня мальчишка был не особенно разговорчивым и казался каким-то одиноким и потерянным.
Кстати, об одиночестве! Где же его телохранитель? Отлынивает от своих обязанностей? Может, поэтому император такой потерянный? Скучает по своему дружку? Не удивлюсь, что между ними что-то есть. Это бы сразу объяснило, почему император не интересуется своей женой и не ходит к наложницам.
Задумавшись, я не сразу заметила, что мальчишка внимательно меня рассматривает.
– Что? Хотите еще массаж? – спросила я.
Интонация вышла слишком дерзкой, и я поспешила прикусить язык, однако было уже поздно.
– Я смотрю, дерзость для тебя все равно, что воздух, – усмехнулся император. – Мне полагается выпороть тебя за такое, но я этого не хочу. Знаешь, почему?
Я помотала головой.
– Вот и я не знаю, – печально вздохнул император. – Твой массаж, хоть и был очень странным, но все же мне понравился.
Серьезно? Да он шутит!
– Однако сейчас я не хочу ничего подобного.
– Значит, я могу идти? – в надежде спросила я.
Мне еще предстояло обдумать, как незаметно пробоваться в Зал Верховной Гармонии и подслушать все, что будет сказано там.
– Пока нет. Помоги мне с волосами, – потребовал император. Встав со стула, он переместился на кровать и махнул мне рукой, приглашая к действию.
Мои плечи опустились вниз. Да блин, моя обязанность – готовить чай, а не чесать его императорские лохматушки. Почему я должна выполнять чужую работу? Доплата за это вообще будет? Или мне просто радоваться, что император не собирается меня наказывать?
– Что мне сделать? – недовольно поинтересовалась я, глядя на его выбившиеся пряди волос.
Император пожал плечами, поджал под себя ноги и уселся по-турецки.
– Сделай все так, как делают служанки: расчеши и собери в пучок. Заколку оставь эту же. Мне без разницы.
Сказав это, он похлопал по месту возле себя. Мне ничего не оставалось, как последовать его указаниям.
Усевшись позади императора, я взяла из его рук нефритовый гребень, вдоль зубчиков которого был искусно вырезан дракон, и начала рассматривать прическу мальчишки. С виду это был обычный пучок, который держала заколка со шпилькой. Отложив гребень в сторону, я аккуратно вытащила шпильку и сняла заколку. Волосы мальчишки рассыпались по его спине блестящим черным водопадом. Я аккуратно взяла их в руки и чуть не ахнула от того, насколько они были мягкими и шелковистыми.
– Господи, чем ты их моешь? – невольно вырвалось у меня.
– Э-э-э, не знаю. Мне моют голову служанки.
Ну конечно! Кто бы сомневался. Надо будет позже выведать у девчонок секрет таких идеальных волос.
Вообще, у азиатов волосы сами по себе прочные и густые. У моего отца такие же, но так как у моей мамы они светлые, тонкие и ломкие, я унаследовала некую волосяную смесь, родившись с темно-русыми волосами средней густоты. Не могу сказать, что мои волосы плохие, но в сравнении с волосами императора они казались веником из сухих трав, что было весьма обидно.
Взяв гребень, я принялась аккуратно расчесывать черные густые пряди. Как и в случае с массажем, от моих прикосновений спина мальчишки напряглась, а спустя некоторое время снова расслабилась. Мне даже показалось, что император слегка начал заваливаться в бок.
Прекратив расчесывать волосы, я изогнулась и посмотрела на лицо Юньвэня. Глаза его были закрыты. Голова чуть склонилась. Из приоткрытого рта доносилось равномерное дыхание.
Спит! Ну надо же, как он вымотался. Теперь я процентов на семьдесят уверена, что императрица его все же соблазнила! Хо-хо!
Мне очень не хотелось будить мальчишку. Во сне он выглядел еще моложе и милее – так и хотелось потеребить за щечки. Однако, когда я начала собирать волосы в пучок, он вздрогнул и проснулся.
– И все же, что вам мешало спать, Ваше Величество? – как можно дружелюбнее спросила я.
– Сначала моя жена, – внезапно ответил император.
Бинго! Она все же его соблазнила! Ай да я! Ай да мои советы!
– А потом мы с Фангом ходили смотреть тело новой жертвы…
– Что? – испуганно воскликнула я.
Шпилька выпала у меня из рук и с тихим звоном ударилась о пол. Проследив за ней, мы оба нагнулись, чтобы поднять ее, но столкнулись головами и в один голос ойкнули.
– Простите, – выдавила я, потирая ушибленный лоб.
Юньвэнь, тоже потирая больное место, ласково улыбнулся, поднял шпильку и протянул ее мне.
– Это тот самый убийца? Призрак? – спросила я, заново собирая волосы императора.
– Да.
– Но почему он убил не в полнолуние? Почему отступился от своих принципов?
– Мы думали об этом всю ночь. У меня нет ответа, – вздохнул Юн.
Накрыв пучок заколкой, я вдела в нее шпильку и, убедившись, что волосы хорошо скреплены, спросила:
– Кто жертва?
– Молодой евнух. Совсем еще мальчишка. Нашли его в траве у моста с перерезанным горлом.
Пусть я и могла за себя постоять, но все же страх сковал мое тело. Ходить по запретному городу, где полно вооруженной охраны, оказалось крайне небезопасно. Надо постараться не выходить из своей комнаты с наступлением темноты. И стараться всегда брать с собой Чун. Вдвоем ходить не так страшно.
А еще лучше было бы поймать убийцу. Тогда мое пребывание здесь будет чуть безопаснее. В моих же интересах не скопытится в этом времени и благополучно вернуться домой.
– Тело еще не похоронили? – спросила я.
Спина Юна напряглась. Мальчишка стремительно развернулся и с интересом уставился на меня.
– А что?
– Возможно, я могла бы что-то обнаружить на нем. Какую-то подсказку, которая могла бы привести к убийце.
Может, опыта работы в убойном отделе у меня и не было, но зато на моем счету столько просмотренных детективных сериалов, что сосчитать невозможно!
– Тело осматривал главный придворный лекарь, который ничего, кроме причины смерти, нам не озвучил. Сомневаюсь, что придворная дама может еще что-то обнаружить.
– Эта придворная дама, – я ткнула пальцем себе в грудь, – дала вам чудодейственный препарат, от которого вам мгновенно стало лучше.
– Хороший аргумент, не поспоришь, – кивнул Юн, признавая мои слова. – Хорошо, осмотрим тело вместе. Только сначала мы пойдем в Зал Верховной Гармонии. Хочу, чтобы ты была сегодня в числе моей свиты. Идет?
Божечки! Конечно же, идёт!
Я усиленно закивала головой, как китайский болванчик. Юн хохотнул и, ощупав свою голову, спросил:
– Все готово?
– Угу. Сделала, как и было. Только аккуратнее.
Император кивнул, встал и сладко потянулся. Потом взглянул на уже порядком остывший чай, перевел настороженный взгляд на двери и крикнул:
– Пан! Ты живой?
– Живой, Ваше Величество, – тут же отозвался евнух.
– Тогда какого черта ты не сказал, что чай можно пить?!
Глава 17
Поёрзав на троне, император протянул руку к свиткам с указами и, взяв верхний, раскрыл его и начал читать про себя. Наблюдая за ним из зоны для прислуги, я была готова чем угодно поклясться, что у мальчишки затекла спина и устали плечи. Если он снова заставит меня делать ему массаж, то я воспользуюсь не руками, а ногами. Кстати сказать, я сама уже порядком устала стоять на одном месте. Вступительные речи министров затянулись на целый час, а то и больше.
– Первый указ императора! – заголосил стоящий рядом с троном суровый седовласый мужчина лет шестидесяти, одетый в боевые доспехи из кожи, в которую местами были вделаны металлические пластины. За спиной у мужчины алел ярко-красный длинный плащ, расшитый золотыми узорами.
Как мне сказал евнух Пан, который топтался рядом, этот вояка по имени Лю Вон – отец Фанга. Телохранитель императора был не единственным его ребенком, но так вышло, что в живых остался только он. Трагическая кончина его старших братьев сыграла Фангу на руку, иначе бы ребенок от наложницы никогда бы не стал наследником.
Юн кашлянул и выразительно прочел:
– Я, император Чжу Юньвэнь, назначаю на должность канцлера наместника Фан Сяожу!
По Залу пробежали шепотки. Канцлер, а вернее, уже бывший канцлер, с расширенными от удивления глазами подлетел к императору и упал перед ним на колени.
– Ваше Величество! – взвыл он. – За что-о-о?
Юн сморщился. Положил свиток на стол и, взяв тяжелую нефритовую печать в форме головы дракона, с силой опустил ее на указ.
– Мои указы не оспариваются, – холодно сказал император. – Уведите бывшего канцлера из зала.
Тут же к мужчине подлетели два солдата и, взяв его под руки, повели к выходу. Бывший канцлер особо не сопротивлялся. Наверно, он еще не осознал, что его вот так просто могут лишить должности.
– Наместник Фан, подойдите к Его Величеству, – прогремел генерал Лю.
Из последнего ряда чиновников вышел маленький сухопарый мужичок с реденькой бородкой.
– Это отец госпожи Минчжу, – шепнул мне на ухо Пан.