banner banner banner
Ночь храбрых
Ночь храбрых
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Ночь храбрых

скачать книгу бесплатно

Лорна знала, что они правы, но она не могла его отпустить.

В ту минуту, когда Совос открыл рот, чтобы заговорить, Лорна вдруг ощутила прилив волнения. Она наклонилась и увидела вдали что-то, подпрыгивающее в воде, уносимое течением в сторону корабля. Лорна ощутила покалывание в животе и поняла, что это он.

«ТАМ!» – крикнула она.

Мужчины бросились к поручням и, посмотрев через край, они все тоже увидели – это был Терн, плывущий в воде. Лорна не стала терять времени. Она сделала два больших шага, спрыгнула с поручней и нырнула головой вниз, упав на двадцать футов в ледяную воду залива.

«Лорна!» – крикнул Мерк позади нее с тревогой в голосе.

Лорна увидела красных акул, плывущих под водой, и поняла его тревогу. Они окружили Терна, но она увидела, что они еще не смогли пробить его броню. Лорна осознала, что Терну повезло остаться в своей броне – это было единственным, что спасало ему жизнь. Еще больше ему повезло в том, что он схватился за деревянную планку, удерживающую его на плоту. Но теперь акулы окружали его плотнее, все больше храбрея, и Лорна поняла, что времени мало.

Кроме того, Лорна знала, что акулы подплывут и к ней, но, тем не менее, она не колебалась, когда его жизнь находилась в опасности. Она слишком многим ему обязана.

Лорна упала в воду, потрясенная ледяным холодом, и, не медля, она оттолкнулась и поплыла под поверхностью, пока не добралась до него, используя свою силу для того, чтобы плыть быстрее акул. Она обвила Терна руками, схватив его, чувствуя, что он жив, пусть и находится без сознания. К ней поплыли акулы, и Лорна собралась с духом, собираясь сделать что угодно, чтобы сохранить жизнь Терну.

Лорна вдруг увидела веревки, упавшие вокруг него, и она крепко схватилась, почувствовав, что ее быстро дергают назад, поднимая в воздух. Но в этот момент красная акула выпрыгнула из воды и щелкнула зубами возле ее ног, промахнувшись.

Сжимающую в руках Терна Лорну поднимали в воздух в холодном ветре, ее сильно раскачивало, они ударялись о корпус корабля. Мгновение спустя экипаж корабля поднял их вверх и, перед тем, как Лорна оказалась на борту, она мельком увидела акул, плавающих внизу, рассвирепевших от потери своей пищи.

Лорна приземлилась на палубу с глухим стуком с Терном в своих руках, и в следующий мог она перевернула и осмотрела его. Половина его лица была обезображенной, сожженной пламенем, но он, по крайней мере, выжил. Его глаза были закрыты. Что ж, во всяком случае, они не открыты, уставившись в небо – это хороший признак. Лорна опустила свои руки на его сердце и что-то почувствовала. Пусть и слабое, но сердцебиение было.

Лорна держала свои ладони на его сердце и ощутила прилив энергии, сильный жар, проходящий через ее ладони в него. Лорна призвала свои силы и пожелала, чтобы Терн вернулся к жизни.

Внезапно Терн открыл глаза и выпрямился, открыв рот, тяжело дыша, выплевывая воду. Он закашлялся, и другие мужчины, бросившись вперед, накинули на него меха, согревая его. Лорна была счастлива. Она увидела, как к его лицу возвращаются краски, и поняла, что Терн будет жить.

Вдруг Лорна ощутила теплые меха на своих плечах и, повернувшись, увидела рядом с собой Мерка, который улыбался ей, помогая подняться на ноги.

Вскоре мужчины собрались вокруг Лорны, глядя на девушку с еще большим уважением.

«А теперь?» – решительно спросил он, подойдя к ней. Ему пришлось практически кричать, чтобы заглушить ветер и стон раскачивающегося корабля.

Лорна знала, что их времени у них мало. Она закрыла глаза и подняла ладони к небу, постепенно ощущая саму суть вселенной. Теперь, когда Меч Пламени уничтожен, Кноссос разрушен, а драконы улетели, ей нужно знать, где Эскалон нуждается в них больше всего в этот критический момент.

Вдруг Лорна ощутила вибрацию Незавершенного Меча позади себя и все поняла. Она повернулась и посмотрела на Алека, который смотрел на нее в ожидании.

Девушка почувствовала, что его особенная судьба поднимается в ней.

«Ты больше не будешь преследовать драконов», – сказала она. – «Те, кто улетел, больше к тебе не придут, теперь они тебя боятся. Если ты станешь их разыскивать, то не найдешь. Они улетели сражаться в другой части Эскалона. Задача уничтожить их теперь стоит перед кем-то другим».

«Что тогда, миледи?» – спросил Алек. Очевидно, он был удивлен.

Лорна закрыла глаза и почувствовала, что ей является ответ.

«Пламя», – ответила он, уверенная в своем ответе. – «Оно должно быть восстановлено. Это единственный способ удержать Марду от разрушения Эскалона. Это сейчас самое важное».

Алек казался ошеломленным.

«А какое это имеет отношение ко мне?» – спросил он.

Лорна посмотрела на него.

«Незавершенный Меч», – ответила она. – «Он – последняя надежда. Он и только он может восстановить Стену Пламени. Его нужно вернуть домой. До тех пор Эскалон никогда не будет в безопасности».

На лице Алека читалось удивление.

«А где его дом?» – спросил он, после чего мужчины собрались поближе, чтобы услышать ответ.

«На севере», – ответила она. – «В Башне Ур».

«Ур?» – переспросил растерянный Алек. – «Разве башня уже не разрушена?»

Лорна кивнула.

«Башня – да», – ответила она. – «Но не то, что находится под ней».

Лорна сделала глубокий вдох, в то время как все смотрели на ее, как загипнотизированные.

«В башне, глубоко под землей, находится тайна комната. Башня никогда не была важна – она служит всего лишь для отвлечения. Важно то, что находится внизу. Там Незавершенный Меч найдет свой дом. Когда ты вернешь его, страна будет в безопасности, Пламя восстановится навсегда».

Алек сделал глубокий вдох, очевидно, понимая ее.

«Ты хочешь, чтобы я отправился на север?» – спросил он. – «В башню?»

Лорна кивнула.

«Это будет опасное путешествие», – ответила она. – «Ты встретишь врагов со всех сторон. Возьми с собой мужчин с Затерянных Островов. Плывите к Печали и не останавливайтесь до тех пор, пока не доберетесь до Ура».

Лорна сделала шаг вперед и положила руку ему на плечо.

«Верни меч», – приказала она. – «И спаси нас».

«А Вы, миледи?» – спросил Алек.

Лорна закрыла глаза и ощутила ужасный приступ боли, сразу же узнав, куда она должна отправиться.

«Пока мы говорим, умирает Дункан», – сообщила она. – «И только я могу спасти его».

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Эйдан скакал через пустырь вместе с людьми Лейфола, Кассандрой, Энвином и Снежком. Они скакали галопом, поднимая облако пыли, и Эйдан был счастлив от ощущения победы и гордости. Он помог достичь невозможного, им удалось перенаправить водопад, изменить мощный поток Эверфола, отправить его воды потоком через равнины, затопить каньон и вовремя спасти его отца. Приблизившись, сгорая от желания воссоединиться со своим отцом, Эйдан увидел вдали людей Дункана, услышал их крики радости даже отсюда, и преисполнился гордостью. Они это сделали.

Эйдан радовался тому, что отец и его люди выжили, каньон затоплен, а тысячи пандезианцев мертвы, их тела вымыло к ногами победителей. Впервые Эйдан ощутил великое предназначение и принадлежность. Он действительно внес свой вклад к дело своего отца, несмотря на юный возраст, и теперь он чувствовал себя мужчиной среди мужчин. Он чувствовал, что это одно из великих мгновений в его жизни.

Пока они все скакали галопом под заходящим солнцем, Эйдан не мог дождаться той минуты, когда увидит своего отца, увидит в его глазах гордость, благодарность и, самое главное, уважение. Он был уверен в том, что теперь отец будет смотреть на него как на равного, как на одного из своих собственных настоящих воинов. Большего Эйдан и не желал.

Эйдан продолжал скакать, топот тысяч коней оглушал, он был покрыт грязью, загорел после долгой поездки верхом, и, когда они, наконец, пересекли холм и начали спускаться, мальчик увидел перед собой последний отрезок пустыря. Он бросил взгляд на группу солдат своего отца, его сердце бешено колотилось от предвкушения, когда вдруг он осознал, что что-то не в порядке.

Люди его отца вдали расступились и между ними он заметил одинокую фигуру, одиноко идущую в пустыне. Это была девушка.

В этом не было смысла. Что девушка делает здесь одна, зачем она идет к его отцу? Почему все мужчины остановились и пропустили ее? Эйдан не знал точно, что не так, но по тому, как неистово колотилось его сердце, что-то внутри подсказывало ему, что отец в беде.

Еще более странным было то, что, когда Эйдан приблизился, он опешил, узнав необыкновенную внешность девушки. Он увидел ее кожаную накидку, высокие черные сапоги, жезл, длинные светлые волосы, гордые черты лица, и озадаченно моргнул.

Кира.

Его замешательство только усилилось. Наблюдая за ней, Эйдан присмотрелся к ее походке, то, как она держала плечи, и понял, что что-то не так. Она выглядела, как Кира, но это была не она. Это не та сестра, с которой он жил всю свою жизнь, с кем он проводил так много часов, читая книги на ее коленях.

Эйдан все еще находился в сотнях ярдах, его сердце бешено заколотилось, когда его дурное предчувствие усилилось. Он опустил голову, пнул своего коня и поскакал вперед так быстро, что едва мог дышать. У него было дурное предчувствие, он ощущал обреченность, когда увидел, что девушка приближается к Дункану.

«ОТЕЦ!» – крикнул Эйдан.

Но отсюда его крики заглушил ветер.

Эйдан скакал все быстрее, выехав впереди группы, несясь вниз с горы. Он беспомощно наблюдал за тем, как девушка оказалась возле отца на расстоянии объятия.

«НЕТ, ОТЕЦ!» – крикнул мальчик.

Он был в пятидесяти ярдах, затем сорока, тридцати, но все еще находился слишком далеко, чтобы сделать что-нибудь. Он мог только смотреть.

«СНЕЖОК, БЕГИ!» – приказал он.

Снежок побежал вперед быстрее коня. Но Эйдан все равно понимал, что времени нет.

В следующую минуту он увидел, как это случилось. К ужасу Эйдана, девушка протянула руку и вонзила кинжал в сердце его отца. Глаза Дункана широко распахнулись, после чего он упал на колени.

Эйдану показалось, что его тоже пронзили кинжалом. Он почувствовал, что его тело упало рядом с ним, он никогда еще не чувствовал себя таким беспомощным. Все произошло так быстро, что люди Дункана стояли озадаченные, ошеломленные. Никто даже не знал, что происходит. Но Эйдан знал. Он сразу все понял.

Все еще находясь в двадцати ярдах, Эйдан, испытывая отчаяние, потянулся к поясу, вынул кинжал, который дал ему Мотли, потянулся назад и метнул его.

Кинжал проплыл в воздухе, мерцая на свету, целясь в девушку. Она вынула свой кинжал, скорчила гримасу и снова собралась нанести удар Дункану, когда вдруг кинжал Эйдана нашел свою мишень. Эйдан почувствовал облегчение, когда увидел, что кинжал, по крайней мере, проткнул тыльную сторону ее ладони, она закричала и уронила свое оружие. Это был нечеловеческий крик и, конечно же, он не принадлежал Кире. Кем бы она ни была, Эйдан вывел ее из игры.

Она повернулась и посмотрела на него, и Эйдан с ужасом увидел, как ее лицо изменилось. На смену девичьему лицу пришло гротескное, мужское, которое становилось больше с каждой секундой, и было больше их лиц. Глаза Эйдана широко распахнулись от ужаса. Это не его сестра. Это никто иной как Великий и Святой Ра.

Люди Дункана тоже в потрясении смотрели на него. Каким-то образом кинжал проткнул его руку, изменил иллюзию, развеял магию, которую использовал Ра для того, чтобы обмануть Дункана.

В это же самое мгновение Снежок прыгнул вперед, пролетел в воздухе и приземлился на грудь Ра своими огромными лапами, оттесняя его назад. Зарычав, пес вцепился ему в горло, царапая его. Он вцепился ему в лицо, полностью застигнув Ра врасплох и не дав ему возможности снова атаковать Дункана.

Сражаясь в грязи, Ра поднял глаза к небесам и выкрикнул какие-то слова – нечто на языке, которого Эйдан не знал. Очевидно, это было какое-то древнее заклятие.

После чего Ра вдруг исчез в облаке пыли.

От него остался только окровавленный кинжал, упавший на землю.

И в луже крови – неподвижный отец Эйдана.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Везувиус скакал на север через Эскалон верхом на коне, которого он украл после того, как убил группу пандезианских солдат. С тех пор, будучи вне себя от ярости, он едва останавливался, уничтожая деревню за деревней, убивая невинных женщин и детей. В некоторых случаях он проходил по деревне в поисках пищи и оружия, в других – в поисках удовольствия от убийства. Везувиус широко улыбнулся, когда вспомнил о том, как он поджигал деревню за деревней, лично сжигал их дотла. Он оставит на Эскалоне свою отметку повсюду, куда ни пойдет.

Выезжая из последней деревни, Везувиус застонал и бросил пылающий факел, с удовлетворением наблюдая за тем, как тот приземлился на очередной крыше, поджигая еще одну деревню. Он выехал из деревни, ликуя. Это была третья деревня, которую он сжег за этот час. Он сжег бы их всех, если бы мог, но у него есть более срочное дело. Везувиус вонзил свои пятки в коня, решительно настроенный воссоединиться со своими троллями и повести их в последний этап вторжения. Они нуждаются в нем сейчас, как никогда.

Везувиус продолжал скакать, пересекая великие равнины и заезжая в северную часть Эскалона. Он чувствовал, что конь под ним выбивается из сил, но это только заставило его вонзить свои пятки еще глубже. Ему было все равно, если он заездит коня до смерти – на самом деле, он на это надеялся.

Когда солнце в небе начало отбрасывать длинные тени, Везувиус почувствовал, что его народ троллей приближается, ожидая его, он ощущал это в воздухе. Ему было радостно думать о том, что его люди, наконец, находятся здесь, в Эскалоне, по другую сторону от Пламени. Но, продолжая скакать, он не понимал, почему его тролли еще не продвинулись дальше на юг, грабя местность. Что их останавливает? Неужели его генералы настолько некомпетентны, что ничего не могут сделать без него?

В конце концов, Везувиус выехал из леса, его сердце подпрыгнуло, когда он увидел свои силы, растянувшиеся на равнинах Ура. Он обрадовался, увидев, что здесь собрались десятки тысяч троллей. Но он был сбит с толку: вместо того, чтобы выглядеть как победители, они казались сраженными и жалкими. Как это возможно?

Пока Везувиус смотрел на своих людей, которые просто стояли здесь, на его лице появилась досада. Без него они все казались деморализованными, их покинул боевой дух. Наконец, Пламя опустилось, Эскалон принадлежит им. Чего же они ждут?

В конце концов, Везувиус приблизился к ним и, когда он ворвался в толпу верхом, то увидел, что они повернулись и посмотрели на него сначала с потрясением и страхом, а потом с надеждой. Они все застыли и уставились на него. Он всегда производил на них такое впечатление.

Везувиус спрыгнул со своего коня и, не колеблясь, высоко поднял алебарду, развернулся и отрубил голову коня. Обезглавленный конь стоял секунду, после чего замертво упал на землю.

«Это за то, что ты не скакал достаточно быстро», - подумал Везувиус.

Кроме того, он всегда любил убивать кого-то, когда приезжал куда бы то ни было.

Везувиус увидел страх в глазах всех своих троллей, когда он направился к ним в ярости, требуя ответов.

«Кто руководит этими людьми?» – спросил он.

«Я, милорд».

Везувиус повернулся и увидел высокого плотного тролля, Сувеса, своего заместителя командующего в Марде. Он повернулся к нему, а за ним и десять тысяч троллей. Везувиус видел, что, хотя Сувес и пытался выглядеть гордым, в его облике читался страх.

«Мы думали, что Вы мертвы, милорд», – добавил Сувес, словно оправдываясь.

Везувиус нахмурился.

«Я не умираю», – рявкнул он. – «Смерть для трусов».

Все тролли молча смотрели со страхом, как Везувиус сжимал и разжимал рукоять своей алебарды.

«А почему вы остановились здесь?» – спросил он. – «Почему вы не разрушили весь Эскалон?»

Сувес в страхе переводил взгляд со своих людей на Везувиуса.

«Нас остановили, мой господин», – наконец, признался он.

Везувиус ощутил приступ ярости.

«Остановили?!» – рявкнул он. – «Кто?»

Сувес колебался.

«Он известен под именем Альва», – в конце концов, ответил он.

Альва. Имя глубоко отозвалось в душе Везувиуса. Величайший чародей Эскалона. Пожалуй, единственный, кто обладает большей силой, чем он.