banner banner banner
Сказки на мифологические сюжеты
Сказки на мифологические сюжеты
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Сказки на мифологические сюжеты

скачать книгу бесплатно

Глас древности
Днем Амур кружится над землей,
Стрелами сердец людских покой
Нарушает и любовь вселяет,
Пред богами долг свой выполняет.
По ночам к Психее он несется,
Вместе с нею до восхода солнца
О любви счастливой говорит,
А Психея чахнет и грустит.
Мужа так нежданно повстречала,
Только милый облик не видала,
Помня, что Амуров был запрет
Его видеть. Но заветный свет
Девушку безжалостно манит,
Темень душу светлу бередит.
А разбился в дребезги покой
После разговора с злой сестрой.
Психея
Каждую ночку жду мужа домой,
Только не знаю лицом он какой.
Голос пронзает, пленит, ворожит,
Но почему муж от света бежит?
Сестра
Мужа не видеть… Вот это дела!
Ну, ты подумай, сестренка, сама —
Если страшат его утро и свет,
То возникает единый ответ.
Психея
Что за ответ? Я тебя не пойму,
Может, он любит кромешную тьму?
Может, так нужно, чтоб счастье хранить,
И без преград нам друг друга любить?
Сестра
Есть красота, только нету ума!
Как может нравиться черная тьма?
Ты, как слепая пошла под венец.
Видно, уродлив твой муж-молодец!
Скоро отлюбит, не сладок уж мед
И темной ночью тебя же убьет!
Нет, не к добру сей союз с чернотой,
Муж твой, Психея, увы, не простой.
Глас древности
Эта беседа была не с проста,
Месть Афродиты – сестры клевета.
Люди – орудие воли богов,
Сами не видят зловещих оков
И исполняют, что задано свыше,
С верным упорством, когда душа ниже
Льнет все к земле. Им неведом полет,
Подлость и зависть – надежный оплот,
Чтобы прожить, в серых буднях храня
Жало, которым повергнет змея
Ближнего. Чтобы в заведомый срок
Не различил перепутья дорог.
Вот и Психею та злость поразила,
Стала семейная жизнь ей не мила.
Страх с любопытством над ней взяли верх,
Темною ночью она без помех
Нож, лампу масляну тихо взяла,
К спящему мужу, крадясь, подошла.
Свет озарил! Как прекрасен Амур!
Звезды-глаза, только лик его хмур,
Страх… и Психея оплошность дала,
Масляной каплей его обожгла.
Ножик в руках и сильнейший ожог,
Низость Психеи, боль в сердце и шок!
Муж больше видеть жену не хотел,
Взвинченным вихрем он вдаль улетел.

Психею точила и грызла вина,
Оставшись без мужа, решила она
На башню высокую быстро забраться
И прыгнув с нее с жизнью лихо расстаться.
Стоит наверху – высота не страшит,
Но башня с ней вдруг ласково говорит.
Башня
Да, ты виновна Психея —
Амура увидеть идея
Подобна предательству – скверна,
Но только опять ты неверно
Избрала дальнейший свой путь,
Тебе надо мужа вернуть.
Психея
О чем говоришь ты? Пред мужем вина
Со свету сживает, подумай сама!
Простить мне коварство и снова любить
Не сможет Амур. Так зачем дальше жить?
Башня
Есть мать у него – Афродита,
Ее силой счастье разбито.
Она свою волю внушила сестре,
А та-то наивно шепнула тебе
Свои опасенья. А вера,
Что счастье твое лишь химера
Ее же рук дело, но ты не спеши
С меня прыгать вниз, лучше мужа ищи.
Психея
Жестоко ошиблась себе на беду,
Но где же теперь я Амура найду?
Башня
Я путь подскажу, но решишь ты сама,
Как быть и как жить, если гложет вина.
Препятствия есть на далеком пути,
Ведь без Афродиты тебе не найти
Супруга. Ступай же навстречу к судьбе,
Готовься Психея к нелегкой борьбе.
А все одолеешь, преграды пройдешь,
Тогда ты Амура навек обретешь.
Глас древности
Изранен, разбит наш прекрасный Амур,
Он с матерью груб, бледен, призрачно хмур.
Залечивать тяжкий на сердце ожог,
Ему нужен вовсе не маленький срок.

Психея пошла на поклон к Афродите,
Просить позабыть о нелепой обиде.
Да только богиня коварна, хитра,
Еще беспредельно умна и мудра.
Амура она от Психеи сокрыла,
Но ласково с ней шепотом говорила,
Чтоб на испытания тяжки подбить
Соперницу в них, наконец, погубить.
Психея
Богиня любви, красоты, Афродита!
Сердце мое так бездарно разбито.
Не стану тебя обвинять, ведь сама
Своими руками любовь прогнала.
Тебя я прошу, помоги мне найти
Амура любимого. Где же пути?
Что сможет меня привести к искупленью?
Как быть? Где дорога надежды… к прощенью?
Афродита
Путь первый – огромная куча зерна —
Проса, гороха, бобов и пшена.
Если до вечера все разберешь,
Преграду одну на пути ты пройдешь.
Психея
О, как же работа трудна и нудна,
Не справлюсь до вечера точно одна!
Глас древности
Психея в печали зерно разбирает
И каплями слез его перемывает.
До вечера уж остается немного,
Ей муравьи приползли на подмогу.
Работу они завершили за миг,
Тут и Афродита явила свой лик.
Афродита
Как? Перебрала зерно?!
Значит, время не пришло
Расплатиться. Что ж ступай
В поле – того света край,
Принеси руно златое
До восхода. Не простое
Это дело, но вина
Твоя слишком уж сильна.
Психея
Шерсть золотую с баранов содрать —
Равно тому, что там смерти искать.
Глас древности
Ужасны бараны, а шерсть золотая!
Пасутся, дерутся, как будто играя.
Если Психея к ним лишь подойдет,
Разом затопчут, никто не спасет.

Но тут участием проник
Зеленый, тоненький тростник.
Он подсказал, как дальше быть,
Как золотую шерсть добыть.
Тростник
Да не лезь же на рожон!
Подожди, наступит сон.
До ежевички ты дойдешь —
Безопасно шерсть возьмешь.
Посмотри, они играют
И кусточки задевают,
А на них лохмотья шерсти
Остаются, стой на месте.
Жди, уж близок тихий час,
Не заметят они нас.
Глас древности
Так Психея шерсть добыла,
К Афродите поспешила.
Та же радости полна,
Что Психея не жива.
Тихо дверца приоткрылась,
И Психея к ней явилась
С золотым руном в руках.
Все свершенье мести в прах!
И опять они не квиты,
Вновь лютует Афродита.
Афродита
О, Психея – страшный сон! На хрустальный
мой флакон.
Ты к утесу с водопадом отправляйся
в дальний путь,
Мне живительную влагу из потока
раздобудь.
Психея
Все заданья – острый нож,
Ведь поток тот не хорош!