banner banner banner
Три ромашки
Три ромашки
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Три ромашки

скачать книгу бесплатно


– Я их посторожу, а вы спасайте ее милость, – проговорил Бобби, и девушки бросились к двери.

За ней было тихо, как в могиле.

– Мириам, это мы, – проговорила Юджиния, пока Анжелина при помощи шпильки возилась с замком.

– Слава богу! – раздалось по ту сторону двери.

Вскоре подруги были вместе и уже обнимались.

Как оказалось, Мириам была в плохом состоянии. Синяки, кровоподтеки, и исхудавшее тело – вот, что сделал с ней маркиз.

– Ее нужно везти ко мне, – тут же заговорила Юджиния, – там я вызову доктора Стокмана, он поможет ей.

Так и порешив, они двинулись к выходу. Быстро идти они не могли, Мириам была очень слаба. Но время прошло, и девушки оказались на улице. Казалось, когда они были уже близки к цели, три подруги заметили, как к воротам замка подъехал экипаж графа Моури. Открылась дверца, и оттуда прямо вывалился пьяный маркиз.

– Вот и мой за… замок, – заплетающимся языком заявил маркиз, стараясь твердо стоять на ногах.

– Он просто великолепен! – восторженно произнес граф Моури.

Девушки же, чтобы не предстать перед взором маркиза, спрятались за кусты каких-то диковинных цветов. Их название знал лишь садовник маркиза, который сам их и вывел. Оттуда подруги наблюдали за этой парой.

– Так вот, мой …ик… дорогой друг, ты можешь приходить сюда, когда тебе вздумается. В моем …ик… замке ты желанный гость.

– Буду иметь это в виду. Вы очень добры, – граф был абсолютно трезв, и было заметно, как он нервничает, оглядываясь в поисках девушек. Он уже заметил их экипаж напротив замка, на той стороне улицы.

– Я всегда добр с теми, кто добр ко мне, – едва смог выговорить маркиз, – о-ой, как же мне нехорошо, – проговорил он и уже начал падать, но крепкие руки графа его поддержали:

– Спокойнее, ваша милость. Вам нужна кровать, а не холодная земля.

Говоря все это, графу невероятно хотелось поколотить этого пьяного негодяя. Да так, чтобы напрочь отбить у него охоту мучить свою бедную жену. Он сейчас соображал, что же ему делать с этим пьяным типом, если девушки где-то здесь, как можно было судить по экипажу.

Маркиз охал и ахал, а граф смотрел во все глаза по сторонам в поисках того, что бы ему дало понять, что девушки в безопасности.

И вот возле кустов невероятных каких-то цветов, которые зашевелились, граф заметил, черный плащ с розовой подкладкой. Такой плащ был лишь у его любимой Анжелины. Этот плащ ей подарил его отец, маркиз Стейтон. Значит, нужно действовать.

– Пойдемте, ваша милость, – словно заботливая нянюшка проговорил граф, – уложим вас в кроватку, вы отдохнете…

Парочка уходила все дальше, приближаясь к крыльцу, и три подруги настолько быстро, насколько только позволяло состояние Мириам, пробрались к экипажу Юджинии. Уже оттуда они направились к дому мисс Кейн.

*** *** ***

На следующее утро Анжелину разбудила служанка Кейси. Она начала болтать про девушек, которые ходят по ночам неизвестно где, а потом добавила, что в золотистой комнате Анжелину ждет граф Моури.

Девушка не хотела к нему спускаться, видеть его, но голос где-то из самых глубин души говорил, что Анжелина не так уж и равнодушна к графу, а если быть честной, то она даже влюблена. Что за чушь? – она себя спрашивала. А голос отвечал, что она себя обманывает, и как бы она ни противилась, любовь к ней пришла.

Мрачная из-за мыслей о графе, из-за мыслей о Мириам, Анжелина спустилась в золотистую комнату и ее взгляд встретился с голубыми глазами Уильяма. Он удобно устроился в кресле у окна, а рядом на столе остывали две чашки ароматного чая и невероятно вкусно пахло шоколадное печенье, находившееся в вазочке.

– Ты хотел меня видеть, – проговорила Анжелина.

Тот улыбнулся и подался ей навстречу.

– Дорогая, сегодня ты особенно прекрасно выглядишь, – после чего он поцеловал ее руку.

После этого поцелуя Анжелина вдруг поняла, что сопротивление бесполезно. Она увязла по самые уши в любви, и из этих сетей ей уже не выбраться. Девушка улыбнулась.

– Благодарю.

– Присядем, выпьем чая? У меня есть новости. Я расскажу тебе о твоей подруге Мириам.

Анжелина кивнула, и Уильям помог ей устроиться в кресле, напротив.

– Пока ты спала, я навещал твою подругу Мириам. После того как ей занялся доктор, она чувствует себя лучше, хотя еще и слаба. Утром же вернулся дядя мисс Кейн, и теперь они возьмут в оборот маркиза, обвинив его в контрабанде. И теперь маркизу грозит тюрьма, а Мириам разведут с мужем. Хотя будут еще долго ходить слухи о том, что маркиз держал жену взаперти.

– Бедная Мириам, – сказала Анжелина, – она заслуживает лучшей доли.

– А как насчет тебя? – спросил граф.

– Меня?

– Я признался тебе в любви вчера, а ты по-прежнему меня избегаешь. Я тебе не нужен?

Анжелина внезапно встала со своего места и обняла Уильяма.

– Нужен, – нежно проговорила она, – я увидела в тебе не только избалованного мальчишку, а того, кто умеет любить и делать счастливым того, кто рядом с тобой. Я люблю тебя!

Уильям нежно прижал к своей груди Анжелину. Он хотел почувствовать ее тепло, почувствовать, что она рядом с ним. Его любовь, его Анжелина. Так обнявшись они стояли некоторое время, пока она не нарушила тишину:

– Я хочу съездить навестить Мириам.

– Я поеду с тобой!

– Но ты там уже был сегодня.

– А вдруг тебя похитит старый барон?

– Меня, но не мое сердце. Потому что его уже ты похитил.

После этих слов Уильям сладко поцеловал Анжелину.

Ромашка вторая

Глава 1

Маркиза Дервиз, Мириам Маллинз, после развода стала свободной, к тому же и обладательницей дома в Линмуте.

Весть о наследстве для Мириам стала большой неожиданностью. Сводный брат ее ныне покойного дедушки после своей смерти оставил свое поместье, где он прожил всю жизнь. Райден-холл была его крепостью в течении шестидесяти лет. Свою родственницу он видел, лишь когда та еще была совсем кроха, и, находясь на смертном одре, решил, что она будет достойна такого наследства. О других его родственниках не было ничего известно.

И Мириам решила, что это поместье ее спасение. Она уедет в такую глушь, чтобы забыть о страшных днях, что провела взаперти. Маркиза чувствовала, что ее душевное состояние несколько ухудшилось, и нужно было его срочно восстанавливать, пока она не оказалась в Бедламе.

Благо, у нее есть верные подруги, которые подарили ей вторую жизнь. Только благодаря им она избавилась от тирании мужа. После удачного предприятия, когда Мириам снова оказалась на свободе и пришла в себя после душевных и физических травм, подруги устроили праздник и веселились, пока не стали засыпать на месте. Повеселившись вволю, они проводили Мириам на железнодорожную станцию, и та покатила навстречу мирным дням.

Погода в Линмуте встретила ее серостью и пронизывающим ветром. Мириам поплотнее укуталась в плащ и, взяв свой багаж, отправилась искать коляску, которая сможет доставить ее к новым владениям.

Подвезти в сторону поместья согласился местный старичок, живущий в той же деревне, где и находится поместье Райден-холл. Он лихо остановил свою белую кобылу рядом с маркизой и с веселой улыбкой сообщил:

– И в какую же сторону вам нужно, мадам?

– Мне нужно добраться до поместья Райден-холл, – ответила Мириам, придерживая рукой еще и шляпку, чтобы та не улетела с порывами ветра.

– Я именно туда и еду. Полезайте в мою коляску, и домчимся быстрее ветра.

Мириам взобралась на сиденье, и старичок стегнул свою лошадку.

– Что же такая красавица делает в наших местах? – поинтересовался старичок.

Белая лошадка мчалась по проселочной дороге, и перед глазами Мириам мелькали высокие деревья, кусты, и кое-где пробегала живность.

– Я получила в наследство поместье Райден-холл и теперь еду в свои владения, – сказала все как есть Мириам.

– Правда, что ль? – переспросил старичок.

– Только я никогда не была в этих местах, но теперь хочу посмотреть, что это за дом.

– Признаться, мадам этот дом вот уже с осени стоит никому не нужный. Там и ребятня на лужайке играет. Устроили место для игр.

Что-то Мириам это не понравилось. Она вдруг начала фантазировать, что же она там увидит. Но ее фантазии были далеки от того, что же она все-таки увидела в реальности. Этот дом выглядел потрепанным веками. Ему должно быть уже три века. Но если его «внутренности» окажутся такими же, как и внешний вид, не слишком презентабельными, то придется что-то делать.

Старичок, высадив свою попутчицу, пожелал ей всего хорошего и укатил к себе, где, по его словам, дожидалась жена, дети и внуки.

Мириам прошла по выложенной гравием дорожке к ступеням, которые вели к парадной двери, и обнаружила, что та не заперта. Это было странно. «Почему дом открыт?» – спросила она себя и вошла внутрь.

Маркиза прошла в холл, после чего оказалась в просторной светлой гостиной. Как и следовало ожидать, мебели здесь не оказалось, кругом пыль и паутина. Зрелище, которое открылось перед глазами Мириам, было печальное. Здесь, определенно, нужен ремонт, и как можно скорее, если уж она собралась здесь жить.

Когда-то это было величественное место, но время его не пощадило.

Молодая женщина так стояла несколько минут, пока с потолка прямо перед ней не спустился огромный паук. Некоторое время паук смотрел на нарушительницу его спокойствия, Мириам же смотрела на незваного гостя, после чего пронзительно закричала. Она даже споткнулась непонятно о какую вещь и очень скоро уже лежала на полу, глядя в потолок.

Пока она соображала, что же случилось, в поле ее зрения оказался молодой мужчина довольно приятной наружности. С минуту он смотрел на Мириам, после чего изрек:

– Кто вы такая и что здесь делаете?

Прекрасное воспитание! А предложить даме руку, чтобы она поднялась, а не лежала здесь, как куль с мукой?

Словно прочитав мысли незнакомки, мужчина подал ей руку.

– Прошу вас, аккуратнее.

– Меня зовут Мириам Маллинз, маркиза Дервиз. Герцог Райден, сводный брат моего дедушки, оставил в наследство этот дом мне. Признаться, на такое наследство я и не рассчитывала. Ведь, наверняка, у герцога были другие родственники.

– Были, – ответил незнакомец, – этот старый лис приходился мне отчимом.

– О! Значит, это поместье ваше?

Незнакомец внимательно посмотрел на Мириам. Та была впечатляющей женщиной. Ростом она невысокая, стройная, даже, можно сказать, слишком стройная, дунешь и улетит, личико довольно милое, несколько веснушек на лице, голубые глаза и золотистые волосы, которые выглядывали из-под шляпки.

Словом, она была весьма хорошенькой, только ее стоило бы немного откормить.

– Может быть, мы присядем и поговорим? – предложил мужчина, – Здесь, в гостиной, мебели нет, но пара стульев есть на кухне.

Мириам согласилась, и вскоре они уже находились на кухне. Незнакомец, которого звали Алистер Кандейл, герцог Райден, приготовил ароматный чай, и Мириам, делая глоток за глотком, понемногу согревалась.

Ведь когда она добиралась сюда, ветер продолжал лютовать, и Мириам всю дорогу мерзла, кутаясь в плащ в тщетных попытках согреться.

– Значит, вы собираетесь жить в этом доме? – спросил Алистер, тоже сделав глоток.

– Теперь я уже и не знаю, как быть, – вздохнула Мириам.

– Этот дом не так уж и страшен, если сделать ремонт, – заметил герцог.

– Чтобы вернуть ему былое величие, потребуется немало средств, – заметила маркиза, рассматривая старый потертый пол, мрачные стены и самый ужасный в мире потолок.

– За это не волнуйтесь. У меня денег вполне хватит, чтобы вернуть этому дому былую красоту.

– Вот как? А почему вы решили вложить деньги в это поместье? Здесь и сад уже запущен, земля. Какая вам выгода?

Герцог немного помолчал, разглядывая свою собеседницу, а потом произнес:

– У меня есть очень веская причина, чтобы остаться здесь и не возвращаться в Манчестер.

– Расскажете?

Мириам было невероятно интересно, какие же могут быть причины у этого человека, чтобы сбежать от светской жизни в такую глушь. Вряд ли у него где-то прятались родственники-злодеи, которые мечтали довести его до могилы.

– В этом нет ничего фантастического. Я устал от светского общества и от дебютанток, которые мечтают видеть меня своим мужем. А если конкретнее, то один маркиз хочет видеть меня своим зятем. Он был так настойчив, что я не выдержал давления. Хочу пожить некоторое время в этом доме. Вы ведь не прогоните меня? Я смогу отблагодарить вас.

– Я думаю, если вы поможете мне навести здесь уют, из нас выйдет хорошая команда, – улыбнулась Мириам.

– Спасибо, Мириам. Ведь я могу вас так называть?

– Конечно, – маркиза улыбнулась, – я вас знаю всего несколько минут, но мне кажется, что всю жизнь.

Алистер улыбнулся в ответ и поцеловал кончики пальцев Мириам.

– И я для вас просто Алистер.

Некоторое время оба смотрели друг на друга, словно любуясь. Хотя, так оно и было на самом деле.

Мириам любовалась его стройной фигурой, зелеными глазами, как у кота, чувственным ртом, ямочкой на подбородке, аккуратной прической цвета вороного крыла и еще чем-то, что зовется шармом. Здесь, рядом с ним, ей стало тепло и уютно. И уже никакой ветер был не страшен.