banner banner banner
Приключения кролика Питера
Приключения кролика Питера
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Приключения кролика Питера

скачать книгу бесплатно

Приключения кролика Питера
Беатрис Хелен Поттер

Детское чтение (АСТ)
Беатрис Поттер (1866–1943) – классик мировой детской литературы. Её произведения о непоседливом кролике Питере и его друзьях, написанные в начале XX века, переведены более чем на 30 языков и многократно переиздаются по сей день. Сказки писательница сопровождала собственными рисунками, которые сегодня признаны классикой мировой иллюстрации.

В эту книгу вошли сказки в переводе Ирины Петровны Токмаковой: «Питер-кролик», «Про Бенджамина Банни», «Про Тома-котёнка» и другие.

Беатрис Поттер

© Токмакова И. П., насл., пер. с англ. яз., 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023

Рисунки автора

Дизайн обложки Ю. Снурницыной

* * *

Питер-кролик

Жили-были на свете четыре крольчонка, и звали их так: Флопси, Мопси, Ватный хвост и Питер. Жили они со своей мамой на песчаном берегу в кроличьей норе под корнями высоченной ели.

– Ну, детки дорогие, – сказала однажды утром мама Крольчиха, – можете погулять в поле или побегать в переулке вдоль живой изгороди, но только не вздумайте подходить к огороду мистера Мак-Грегора! С папой ведь там и случилось несчастье. Он угодил в пирог, который пекла миссис Мак-Грегор. А теперь бегите да глядите, не попадите в беду. А мне нужно идти по делам.

Сказав это, мама Крольчиха взяла корзинку и зонтик и прямиком через лес направилась в булочную. Там она купила буханку чёрного хлеба и пять сдобных булочек с изюмом.

Флопси, Мопси и Ватный хвост, а надо сказать, что были они послушными крольчатами, побежали вдоль живой изгороди собирать ежевику. А Питер – его-то уж не заставишь слушаться – помчался прямиком к огороду мистера Мак-Грегора и протиснулся в щель под калиткой.

Сначала он пожевал немного салата и зелёной фасоли. Потом он поел редиски. А потом, когда от редиски его затошнило, пошёл искать петрушку.

И там, где кончались рамы огуречных парников, как вы думаете, на кого он наткнулся? Ясное дело, на мистера Мак-Грегора!

Мистер Мак-Грегор стоял на четвереньках и сажал капустную рассаду. Он тут же вскочил с четверенек и помчался за Питером.

Он размахивал граблями и кричал:

– Держи вора!

Питер страшно испугался. Он стал носиться по всему огороду, потому что забыл, где находится калитка.

Он потерял правый ботинок на капустных грядках, левый – там, где росла картошка. После того как ботинки потерялись, Питер помчался на всех четырёх лапах, и дело пошло быстрее. Может быть, ему бы и удалось спастись, да он налетел на сетку, которой от птиц накрывались кусты крыжовника, и большие пуговицы его куртки зацепились за эту сетку. На нём ведь была синяя курточка с латунными пуговицами, совсем-совсем новая.

Питер решил, что он пропал, и из глаз у него полились крупные слёзы. Но тут несколько знакомых воробьёв услыхали его всхлипы. Они подлетели к нему страшно взволнованные и стали умолять его не падать духом.

Мистер Мак-Грегор уже подходил с решетом, которым он собирался накрыть Питера, но Питер вывернулся из рукавов как раз вовремя и удрал, оставив курточку возле куста. Он кинулся в сарай и спрятался там на дне лейки мистера Мак-Грегора. Конечно, лейка вполне подходящее место, но в ней почему-то было ужас сколько воды!

Мистер Мак-Грегор и не сомневался в том, что Питер прячется где-то в сарае, ну, например, под пустым цветочным горшком. Он начал осторожненько переворачивать цветочные горшки, заглядывая под каждый из них. И тут Питер-кролик чихнул:

– Ап-ап-чх-х-хи!

И мистер Мак-Грегор сразу же кинулся к Питеру и даже попытался наступить на него ногой, но Питер выпрыгнул в окно, перевернув при этом три горшка с геранью. Окошко было слишком маленькое – мистеру Мак-Грегору не пролезть. И вообще ему надоело гоняться за Питером. Он вернулся к своей капусте. Питер присел, чтобы перевести дух. Он запыхался, и весь дрожал от страха, и совершенно не представлял себе, куда же теперь бежать. И вдобавок он промок насквозь, сидя в лейке.

Через некоторое время он двинулся – топы-топы – не очень-то ходко. Он набрёл на калитку в заборе, но эта калитка была заперта, и к тому же толстенькому кролику под ней было не протиснуться.

Старая мышь сновала туда-сюда мимо калитки: таскала горох и бобы для своего семейства, которое обитало в лесочке по соседству. Питер спросил её, как ему найти незапертую калитку, но мышь держала во рту такую огромную горошину, что не смогла ему ответить. Она только покачала головой. И тогда Питер заплакал. Он пересёк сад, пытаясь найти выход, но только ещё больше запутался. И неожиданно он оказался возле пруда, откуда мистер Мак-Грегор таскал воду для поливки. На берегу сидела большая кошка и таращилась на золотых рыбок. Она сидела тихо-тихо, но время от времени кончик её хвоста шевелился, точно вёл какую-то свою собственную жизнь. Питер предпочёл незаметно удалиться. Он кое-что слышал о кошках от своего двоюродного брата Бенджамина Банни.

Он было направился назад к сараю, но вдруг услышал, как – чик-чок-чак – заговорила мотыга. Питер юркнул в кусты. Но, поскольку ничего не случилось, он выбрался из кустов, вскарабкался на тачку и осторожно огляделся.

Первым, что он увидел, был мистер Мак-Грегор, который окучивал лук. Он стоял к Питеру спиной, а как раз за мистером Мак-Грегором и находилась та самая незапертая калитка.

Питер тихонечко слез с тачки и помчался во все лопатки по тропинке, которая пролегала за кустами чёрной смородины. Мистер Мак-Грегор заметил его на повороте, но Питер не обратил на него внимания. Он скользнул под калиткой и наконец-то оказался в безопасности – в лесочке возле огорода.

Мистер Мак-Грегор пристроил курточку и маленькие ботиночки к палке и сделал пугало – от дроздов.

Питер бежал и бежал, не останавливаясь и не оглядываясь, пока не оказался дома под большой елью. Он так устал, что сразу плюхнулся на мягкий песочек, который устилал пол кроличьей норы, и закрыл глаза.

Его мама готовила ужин. Она очень удивилась: куда он подевал свою курточку и ботинки? Это уже вторая курточка и вторая пара ботинок, которые Питер потерял за последние две недели!

К сожалению, должна сказать, что Питер чувствовал себя не очень-то хорошо в этот вечер.

Мама уложила его в постель и приготовила ему отвар из ромашки. «Одна столовая ложка на ночь».

А Флопси, Мопси и Ватный хвост получили на ужин булочки, и молоко, и варенье из чёрной смородины.

Про Бенджамина Банни

Ребятам из деревни Соурей от старого мистера Банни.

Однажды утром маленький кролик сидел на берегу ручья. Он навострил ушки и прислушался к тому, как – цоки-цок, цоки-цок – по дороге прошагала пони. Она была запряжена в двуколку, мистер Мак-Грегор правил, а миссис Мак-Грегор сидела возле в своём самом нарядном чепчике.

Как только они проехали, Бенджамин Банни проскользнул на дорогу и направился – прыг-дрыг-скок – в гости к своим родственникам, которые жили в лесу как раз позади огорода мистера Мак-Грегора. В этом лесочке вообще было полно кроличьих нор, но в самой красивой, самой песчаной жила его тетушка и его двоюродные – Флопси, Мопси, Ватный хвост и Питер.

Тётя Крольчиха была вдовой и зарабатывала тем, что вязала кроличьи варежки и муфточки. (Я однажды купила пару варежек на базаре.) А ещё она продавала травы, и розмариновый чай, и кроличий табак (который на нашем языке называется «лаванда»).

По правде сказать, Бенджамину не так уж хотелось повидаться именно с тётей. Он обошёл сосну сзади и чуть не споткнулся о своего двоюродного братца Питера.

Питер сидел один-одинёшенек. Он выглядел очень несчастным и был завёрнут в красный носовой платок.

– Питер, – спросил Бенджамин шёпотом, – куда подевалась твоя одежда?

– Её теперь носит пугало на огороде у мистера Мак-Грегора, – сказал Питер и описал всё по порядку, как за ним гонялись по огороду и как он потерял свои ботинки и курточку с латунными пуговицами.

Бенджамин сел с ним рядом и стал уверять его, что мистер Мак-Грегор уехал в своей двуколке, и миссис Мак-Грегор – с ним, и наверняка они пробудут в гостях целый день, потому что миссис Мак-Грегор надела свой самый нарядный чепчик.

Питер сказал, что он надеется, что пойдёт дождик.

В эту минуту раздался голос мамы Крольчихи:

– Ватный хвост! Ватный хвост! Нарви-ка мне ещё немного ромашек!

Питер сказал, что, может быть, он почувствует себя лучше, если пойдёт пройтись.

И они отправились, держась за руки, и взобрались на плоскую стену, которая отгораживала от опушки огород мистера Мак-Грегора. Со стены им были ясно видны надетые на пугало курточка и ботиночки, а ещё – шотландский берет мистера Мак-Грегора.

Бенджамин сказал:

– Давай не будем протискиваться под калиткой, это портит одежду. Лучше спустимся по стволу старой груши.

Питер свалился вниз головой, но это ему не повредило, потому что грядка внизу была только что вскопана и програблена и оказалась совсем мягкой. На ней только-только всходил салат.

Они оставили на грядке массу чудных следов, особенно потому, что на Бенджамине были деревянные башмаки.

Бенджамин сказал, что первым делом надо добыть курточку и ботинки Питера, потому что тогда освободится платок, который им на что-нибудь обязательно пригодится.

Они раздели пугало. Ночью шёл дождь, и в ботинки набралась вода. А курточка от сырости слегка села.

Бенджамин примерил шотландский берет, но он был ему здорово велик.

Он предложил набрать луку, завернуть его в платок и отнести в подарок тёте. Но у Питера всё равно не исчезало плохое настроение, ему всё слышались какие-то противные звуки.

Бенджамин, напротив, чувствовал себя великолепно. Он съел салатный лист. Потом объявил, что он не раз бывал в огороде с папой: они тут запасались салатом к воскресному столу. (Папу Бенджамина Банни, между прочим, звали старый Бенджамин Банни.) А салат, надо заметить, у мистера Мак-Грегора был очень вкусный.

Питер ничего не ел. Он сказал, что ему хочется домой. Он даже рассыпал половину собранного лука.

Бенджамин-младший сказал, что нечего и думать лезть на старую грушу со всей этой овощной поклажей. Он отважно направился в другой конец сада, туда, где была калитка. Они прошли по дощечкам, проложенным вдоль освещённой солнцем кирпичной стены.

Мыши, сидя на своих крылечках, разгрызали вишнёвые косточки и подмигивали Питеру-кролику и Бенджамину Банни.

Вдруг Питер снова выронил носовой платок, в который был упакован лук. Они очутились среди цветочных горшков и парниковых рам и кадушек. А Питеру всё слышались звуки, ещё хуже прежнего, и глаза у него были круглые, как леденцы на палочках.

Он шёл на пару шагов впереди своего двоюродного братишки и вдруг остановился. За углом обнаружилась кошка!

Бенджамин-младший только взглянул на неё, и тут же, даже полсекунды не прошло, как он, и Питер, и лук в платке оказались под большой корзиной.

Кошка поднялась, потянулась, подошла и обнюхала корзину. Запах лука, что ли, ей понравился?

Так или иначе, она разлеглась как раз на перевёрнутой корзинке. На той самой. И не трогалась с места, наверно, часов пять.

* * *

Я не могу описать вам Питера и Бенджамина, потому что под корзинкой было темно. И к тому же запах от лука был ужасный, у Питера и Бенджамина-младшего из глаз текли слёзы.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)