banner banner banner
Дарни и небесное королевство
Дарни и небесное королевство
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дарни и небесное королевство

скачать книгу бесплатно

Дарни и небесное королевство
Виктор Попов

RED. Young Adult
Жизнь маленького городка идет своим чередом. Горожане даже не подозревают, что в ней могут произойти необычные события, но окружающие горы хранят в себе древние темные пророчества. И однажды те начинают сбываться. Надвинувшаяся колдовская мгла готова поглотить как город, так и все небесное королевство. Его повелительница утратила свои магические силы и теперь не может никого защитить. Казалось бы, все кончено. Неужели мир падет? Неужели из этого нет выхода? Лишь Неисчерпаемый ковш знает имя того, кто придет на помощь. Но способна ли хрупкая девочка противостоять нашествию темных сил и предотвратить беду?

Комментарий Редакции: Когда в мир приходит беда, остается только надеяться, а еще – ждать помощи. Но от кого? Неужели одна робкая девушка способна остановить целый мрачный финал? «Дарни» – это захватывающее приключение, которое рассказывает о несгибаемой силе духа и не менее крепкой надежде.

Виктор Попов

Дарни и небесное королевство

Глава I

Летающие письма Скайланда

Дарни шла по булыжному тротуару, ведшей вниз, улочки. Каждый шаг доставлял ей удовольствие. Весеннее солнце начало все чаще пробиваться из-за облаков. И поверхность камней окончательно освободилась от ледяной корки. Ноги ступали уверенно и совершенно не скользили. До начала уроков оставалась масса времени. Поэтому девочка была уверена, что успеет зайти на почту. Собственно, эта масса как раз и появилась потому, что Дарни, рассчитав время, заранее вышла из дома.

– Берите пример с Дарни, – не раз говорили учителя ее одноклассникам. – Она все делает обдуманно и четко. Поэтому никогда никуда не опаздывает и прекрасно учится.

Из-за этого некоторые нерадивые сверстники считали ее аккуратисткой и зубрилой, и язвительно называли Точкой. В их представлении, это было самой лучшей дразнилкой от слова «точно». Конечно, такое прозвище задевало Дарни. Но она не привыкла пасовать перед трудностями. Поэтому, чтобы позлить шутников, девочка в школе продолжала вести себя именно так. А вот дома она была совсем другой.

Выполнив домашнее задание, Дарни забиралась с ногами в большое уютное кресло, откидывала голову на мягкую спинку и прикрывала глаза. Нет, она не дремала и не мечтала, а фантазировала. Когда очередная фантазия обретала ощутимую форму, Дарни усаживалась за письменный стол и ее записывала. В результате таких записей у нее накопилось с половину общей тетради. Хотя эти фантазии посещали девочку не только в кресле. Нередко такое случалось и в кухне, и в магазине, и на той же улице. Вот, как сейчас, например.

– Дарния, милая, я тебя не узнаю! – вдруг послышался рядом женский голос. – Идешь мимо и не здороваешься.

Девочка посмотрела в ту сторону и увидела старушку.

– Ой, госпожа Марта, простите! Задумалась, – спохватилась она. – Доброе утро!

Старушка сидела на складном стуле возле крыльца своего дома. По обыкновению она делала это каждый погожий день. Сегодня по раннему весеннему времени поверх пальто госпожа Марта накинула шерстяной плед. Его украшал яркий растительный орнамент. В затейливых переплетениях стеблей, листьев и ягод угадывались сказочные крылатые существа с телом льва и головой орла: грифоны. Поговаривали, что этот плед ей некогда подарил правитель какой-то далекой страны.

– Молодец, если постоянно об уроках думаешь, – похвалила госпожа Марта. – А сейчас, какой предмет повторяешь?

– Если честно, то никакой, – смутилась Дарни.

– Никакой? – почему-то удивилась старушка и, слегка сдвинув брови, добавила, – Уж не вздумала ли ты в школу опоздать? Недаром же такой крюк делаешь. А вот твой прадед себе такого не позволял!

– Нет, что вы! – взволнованно откликнулась девочка. – Я никогда не опаздываю и не прогуливаю! Просто хочу на почту зайти, конверты купить.

– Тогда другое дело, – с улыбкой закивала госпожа Марта и, сощурившись от солнечного света, сказала. – Вот и тепло наступило. Глядишь, через недельку-другую к нам снова перелетные птицы вернутся.

– Я думаю, даже раньше, – подхватила Дарни. – В этом году солнце сильнее обычного пригревает.

В этот момент в воздухе послышался легкий шелест. Обе вскинули взгляды и увидели переливчатую дымку. Та неуклонно приближалась.

– О-о! – воскликнула госпожа Марта. – Уже полетели! Лет пятьдесят подобного не наблюдала. Действительно, в этом году такое значительно раньше обычного произошло.

Возраст старушки Дарни не знала. Но от своего папы слышала, будто бы, когда его дед, то есть, прадед девочки, был мальчишкой, госпожа Марта уже выглядела дамой почтенного возраста. С одной стороны, в это верилось с трудом. Но, с другой стороны, и слова папы нельзя было ставить под сомнение – он ее никогда не обманывал. Может, на госпожу Марту так благотворно влиял горный воздух городка, в котором они жили?

Дарни, счастливо улыбаясь, неотрывно глядела вверх. Дымка приблизилась и обрела более четкие очертания. Теперь стало видно, что это – птичья стайка. Миновав девочку, та устремились дальше.

Проводив ее взглядом, госпожа Марта поинтересовалась:

– А тебе, если не секрет, конверты, зачем понадобились? Кому-то из подружек написать хочешь?

– Нет, – ответила Дарни, – там, за пределами окружающих нас гор я подружками пока не обзавелась, потому что отсюда еще ни разу не уезжала. Хочу в несколько журналов письма отправить. В «Большой журнал всякой всячины», например.

– О, да! – уважительно воскликнула госпожа Марта. – Очень достойное издание! Там на любую тему статьи можно найти. А ты, почему туда написать хочешь?

– У меня в последнее время небольшие рассказики стали получаться, – ответила девочка. – Я их «историйки» называю. Они – о приключениях маленьких человечков: Вудиков и Стоуников, – которых я сама придумала. Те постоянно шалят, балуются, порой ссорятся и даже пытаются делать друг другу незлые каверзы. Но, в конце концов, все заканчивается хорошо. По-моему, историйки очень забавные. Вот и подумала: вдруг их опубликуют?

– Безвредные Вудики и Стоуники, значит? К тому же маленькие? – усмехнулась госпожа Марта. – Хм, действительно, забавно. – И после короткой паузы добавила, – А почему ты это сказочками не назвала?

– Да что вы, госпожа Марта?! – рассмеялась Дарни. – Мне через месяц одиннадцать лет исполнится! Кто же в этом возрасте в сказки верит?!

– Неужели никто? – удивленно вскинула брови старушка. – Я вот до сих пор в них верю. Потому что сказки – это чудеса. Те постоянно находятся рядом с нами. Если суметь их увидеть, они сделают жизнь более разнообразной и удивительной. Тогда даже в туманные зимние дни скучать не придется. А тому, кому посчастливится к ним прикоснуться, они помогут уверовать в свои силы и даже открыть в себе скрытые таланты.

Пока госпожа Марта говорила, девочка с беспокойством думала:

«Если это продлится еще минут десять, я или в школу опоздаю, или на почту не попаду».

В этот момент старушка заключила:

– Ну, да ладно, назвала и назвала. Главное, что ты пишешь. На, вот, возьми в подарок.

И она, недолго порывшись во внутреннем кармане пальто, протянула девочке карандаш. В лучах солнца на его поверхности неярко замерцали золотистые и серебристые крапинки.

– Спасибо! – поблагодарила Дарни, но при этом подумала: «Карандаш – очень красивый. Только я им вряд ли писать стану. Его же постоянно затачивать придется».

Будто уловив ее мысли, госпожа Марта сказала:

– Не сомневайся, этот карандаш хорошо пишет: четкими тонкими линиями. Он – лучше любой ручки, потому что кончик его грифеля никогда не затупляется. А ручку периодически чернилами заправлять надо. Бери, он тебе пригодится.

Затем она ласково улыбнулась и добавила:

– А теперь иди, иначе опоздаешь. И спасибо тебе, детка, за то, что столько времени на душевную беседу со мной потратила. Я теперь ее до вечера вспоминать буду. Ведь мне все больше в одиночестве приходится сидеть. Днем здесь мало кто проходит: все с утра до ночи делами заняты.

– Тогда я как-нибудь на днях еще раз тут пройду, – с готовностью откликнулась Дарни и поспешила на почту.

К этому времени солнце поднялось выше. И его лучи ярко осветили аккуратные двухэтажные домики, которые разноцветными фасадами примыкали один к другому. Девочка шла вдоль них и думала:

«Надо о сегодняшней встрече папе сообщить. Пусть он бургомистру подскажет, чтобы жители чаще мимо госпожи Марты проходили и ее разговорами развлекали. Хотя бы в благодарность за то, что она для города сделала».

И Дарни тут же вспомнила историю, которую ей не раз рассказывали в семейном кругу.

Давным-давно городок, в котором она жила, именовался Монтан. Ударение в названии ставилось на французский манер: на последнем слоге. Он выглядел по-мужски строго и сдержанно. Фасады всех городских строений хранили неизменный серый цвет, словно были наглухо застегнуты в мундиры. Несмотря на то, что жители очень любили свой город, такое цветовое однообразие приводило их в уныние. Это нередко случалось даже в солнечные дни. А уж в пасмурную погоду и того чаще. Горожане не раз пытались освежить стены красками. Но те быстро пропитывались влагой сплошной зимней облачности, начинали пузыриться, трескаться и местами осыпаться. Остатки красок на стенах придавали городу совершенно неухоженный, и даже запущенный вид. Однажды незадолго до рождественских праздников тогдашний бургомистр собрал всех жителей на центральной площади. Он захотел найти выход из сложившейся ситуации. Все хранили молчание, поскольку на этот счет ни у кого не было ни одной дельной мысли. И вот, когда отчаявшийся бургомистр собрался отпустить горожан по домам, голос подала госпожа Марта. «А давайте наш город переименуем, – сказала она. – Пусть он станет называться Монта», – сделав при этом ударение на букве «о». «Зачем? Что это изменит? – удивился бургомистр. – Было французское ударение, а станет английское. Нам это вообще без разницы, потому что нашим официальным языком считается монтанский, хотя мы и крайне редко его используем». «Дело совсем не в ударении, – возразила госпожа Марта, – а в начале. Сейчас у названия города – мужское начало, а будет женское. Как известно, всему женскому сопутствует мягкость, а не строгость; искренность, а не сдержанность. Ну и всякие фантики-цветочки, конечно». «А что, давайте попробуем! Все одно другого варианта нет!», – дружно закричали горожане. Бургомистр сразу же согласился и отправился в свой кабинет вносить необходимые изменения. Лишь только в конце последнего документа появилась точка, как произошло невероятное: здания стали преображаться прямо на глазах! Через несколько дней наступило Рождество. За многолетнюю историю города это был первый праздник, когда фасады домов засияли разноцветными красками, подобно елочным гирляндам.

На подходе к почте над головой девочки снова послышался негромкий шелест. Она взглянула вверх и увидела нечто. Оно очень походило на конверт небесно-голубого цвета. Тот замедлил полет, словно осмотрелся, не ошибся ли, и плавно скользнул в чердачное окно почты.

«Мне показалось или нет? – мысленно удивилась Дарни. – Наверное, это все-таки птица. Какой-нибудь любопытный малыш. Он чем-то по дороге заинтересовался, зазевался и не туда влетел».

Войдя в помещение, девочка выбрала несколько конвертов и, расплатившись, направилась к выходу.

– Постой, – окликнул ее почтмейстер, – тут тебе письмо пришло.

– Правда?! – удивилась Дарни. – Откуда?!

– Я только адреса получателей читаю, – наставительно сказал почтмейстер. – А адресами отправителей не интересуюсь. Потому что это – крайне неэтично. Это – все равно, что в замочную скважину подглядывать.

И он протянул девочке небесно-голубой конверт. Та взглянула на обратный адрес, но ничего не разобрала. Во-первых, потому, что он был написан на монтанском языке, который она, честно говоря, пока знала не очень хорошо. А во-вторых, буквы были исполнены таким почерком, словно автор жил в позапрошлом веке. Они изобиловали невероятным количеством вензелей.

Взглянув на часы, висевшие над конторкой почтмейстера, Дарни спохватилась. До начала уроков осталось совсем мало времени. Поэтому она поспешно сложила конверты в сумку и помчалась в школу.

Учебный день прошел, как обычно.

Вернувшись домой, Дарни быстро переоделась и, даже не пообедав, уселась за уроки. Их задали очень много. Поэтому девочка решила не откладывать дело в долгий ящик, а закончить, как можно скорее, и, тем самым, освободить себе часть вечера для более приятных занятий.

Когда все было выучено, уже стемнело. К тому времени родители пришли домой, и семья уселась ужинать.

После ужина Дарни вернулась в свою комнату и тут вспомнила о необычном письме. Достав из сумки конверт, она начала вчитываться в обратный адрес. Когда, наконец, девочка его разобрала, то несказанно удивилась. В нижней правой части конверта было написано: «Наицентральнейшее место Скайланда, королевский дворец».

Прочитав надпись, Дарни недоуменно пожала плечами. Она хорошо знала географию, но о таком государстве ничего не слышала. Открыв географический атлас, девочка принялась внимательно изучать список стран, названия которых начинались на букву «С». Однако никакого Скайланда не нашла. Тогда она решила вскрыть конверт в надежде, что содержание письма внесет хоть какую-то ясность. Лишь только его клапан распахнулся, как на нее повеяло свежим ароматом. Он очень напоминал запах озона, возникающий в воздухе после теплой летней грозы.

Письмо было исполнено на дорогой бумаге с водяными знаками, изображавшими сложный герб. Поверх него тянулись, написанные на монтанском языке, строчки, утопавшие в таких же, что и на конверте, замысловатых вензелях. Сосредоточившись, Дарни начала читать. Текст письма был коротким. Он гласил:

«Дорогая Дарния!

На наше королевство надвинулась беда. К кому мы только ни обращались, никто не смог помочь. Нам очень неловко тебя беспокоить, поскольку тем самым мы отвлекаем тебя от занятий в школе. Но положение совершенно безвыходное. Поэтому наша единственная надежда на спасение – ты.

С уважением,

    Ее Королевское Высочество Принцесса Скайланда
    Селена».

– Чепуха какая-то! Скайланд…, Селена…, – пробормотала Дарни и прочитала письмо еще раз.

Но поскольку ни одной строчки к нему, естественно, не прибавилось, она так ничего и не поняла. И вдруг сообразила.

– Все ясно! – воскликнула она. – Письмо – очередная проделка Питера! Этот рыжий постоянно какие-нибудь каверзы изобретает. Надеется, что, в конце концов, я потеряю терпение и в классе ему на радость истерику закачу. Ну, ладно. Я сегодня тоже что-нибудь придумаю и его всем на посмешище выставлю!

Правда, девочке было совершенно не понятно, как он это проделал. Ведь поскольку письмо ей передали на почте, то оно должно было поступить из какого-нибудь другого города.

«У Питера ко всяким глупым шуточкам, прямо, выдающиеся способности, – подумала Дарни. – Лучше бы учился, как следует. Вот как письмо на почту попало? Никак. Если только он господина почтмейстера не уговорил меня разыграть».

И девочка взяла в руки конверт. Она была уверена: если письмо – фальшивка, то на нем не будет штемпеля. Но… штемпель был! На нем проступала четкая надпись: «Королевство Скайланд, главный почтамт».

– Ну, это уже выше моего понимания! – удивленно вскинула брови Дарни. – Ладно, пока не буду никакой розыгрыш для Питера придумывать. Лучше пару раз ему глазки сострою. Может, он растает и расскажет, как ухитрился такой фокус выкинуть.

В это время до нее долетели негромкие мелодичные удары. Стоявшие в большой комнате часы пробили десять. Девочка положила конверт на письменный стол и отправилась спать.

Лишь только комната погрузилась в темноту, как со стороны стола послышались печальные вздохи. Дарни вздрогнула от неожиданности, тут же включила ночник и осторожно двинулась в том направлении. Когда она подошла, то увидела, что с конвертом стало происходить что-то странное. Его небесная голубизна дала глубину и начала наливаться густо-синим цветом, пока не приобрела вид ночного неба. На нем тут же появилась крохотная серебристая точка. Она принялась расти и превратилась в полную луну. Ее сияние выхватило из темноты безмятежно-белые, неспешно плывшие вдалеке облака. Вдруг те заклубились, помрачнели и, обернувшись грозовыми тучами, двинулись к луне. Та начала испуганно метаться из стороны в сторону. Тучи сгустились еще больше. Не осталось никаких сомнений, что они намерились плотно сомкнуться и поглотить луну.

Дарни, не веря своим глазам, неотрывно взирала на конверт. От волнения у нее пересохло в горле.

– Неужели это – не проделка Питера?! – наконец, выдавила она. – Неужели королевство Скайланд действительно существует и ему угрожает опасность?!

Лишь только девочка это произнесла, как письмо внутри конверта пришло в движение. Оно будто попросило изъять его наружу. Дарни так и сделала. Когда она развернула лист, то увидела, что прежний текст увеличился. За подписью королевы следовал постскриптум. Он был следующим:

«Спасибо, милая! Ты, наконец-то, поверила в то, что мы существуем. Подумай, найдутся ли у тебя силы спасти нас? Если да, тогда поднимись на пожарную каланчу и, обратившись лицом на восток, подними над головой конверт. Если нет, значит, не судьба».

– Вот это, да! – оторопело прошептала Дарни. – Наверное, вправду говорят, что мысли способны явью становиться! Едва я поверила в Скайланд, как тут же эта надпись появилась. Что же у них там такое происходит-то?

Однако рассудив, что так гадать можно до бесконечности, девочка решила тут же отправиться к каланче. Но перед этим она приоткрыла дверь своей комнаты и прислушалась. Из спальни родителей до нее донеслось сонное сопение.

«Я быстренько туда-сюда сбегаю, и мама с папой ничего не заметят», – подумала Дарни.

Одевшись, девочка через окно первого этажа выскользнула наружу.

Пожарная каланча была построена в незапамятные времена в самой высокой точке города. Поначалу там неусыпно дежурили пожарные. Но вскоре все поняли, что она – совершенно бесполезна. Город был небольшим, поэтому любой, казавшийся тревожным, дымок был и без того хорошо виден. Поэтому каланчу прекратили использовать по назначению. Но ее дверь держали открытой на случай, если кому-то из жителей захочется полюбоваться видами высившихся кругом гор. Однако никто туда не поднимался – горожане с утра до ночи были заняты неотложными делами. Да и горы из окон их домов были прекрасно видны.

Идти до каланчи, было минут десять.

Несмотря на то, что стояла ночь, Дарни шла уверенно. Нечастые фонари блеклыми маячками указывали ей путь. Но даже если бы их не было, она не заблудилась бы, поскольку хорошо знала город. И, конечно, не испытывала никакого страха. В городе испокон века не водились ни хищники, ни хулиганы. В некоторых окнах еще горел свет. Но по большей части за их стеклами уже царила темнота. Улицы были совершенно пусты. Лишь на подходе к каланче за спиной девочки будто бы возникли поспешные, но осторожные шаги. Она остановилась и прислушалась. Но кругом было тихо.

«Наверное, показалось», – решила Дарни и ступила внутрь каланчи.

Поднявшись на смотровую площадку, девочка повернулась на восток и вскинула руку с зажатым в ней конвертом. Так она простояла какое-то время, но ничего не произошло. Почувствовав, что рука вот-вот затечет, Дарни машинально взглянула на конверт. И тут увидела, что он снова начал меняться: его голубизна приобрела серебристый цвет. С каждой секундой тот становился все ярче, будто накапливал внутри себя энергию. Наконец, конверт озарился вспышкой и выпустил тонкий луч. Тот с невероятной скоростью устремился по диагонали вверх. Куда именно, рассмотреть в темноте было невозможно.

«Интересно, к какой из вершин? – подумала Дарни. – В том направлении их несколько, крутых и непреступных. Неужели там есть пригодные для жизни места?».

В представлении девочки, ее городку несказанно повезло. Он расположился на довольно просторной площадке, каким-то чудом образовавшейся среди хребтов и отрогов. Правда, как и зачем на ней обосновались первые поселенцы, она не знала.

В этот момент вдали, подобно звездочке, появилась светящая точка. И Дарни услышала негромкий, но отчетливый женский голос.

– Дорогая моя, как же я тебе признательна! – с чувством произнес он. – Теперь вижу, мы недаром верили в тебя. Что ж, если ты решилась, тогда послушай, как тебе следует поступить дальше. Итак….

Но это было последним словом, которое девочке удалось разобрать. Ровное свечение вдруг начало пульсировать: то гаснуть, то вспыхивать. Поэтому в последующем до слуха Дарни долетели лишь непонятные обрывки, спутавшиеся звуки и треск. Вскоре пульсация прекратилась. Девочка немного выждала, а потом со вздохом подумала:

«И откуда только эти помехи появились? Может, на солнце снова магнитные бури начались? Ладно, уже поздно, завтра еще раз сюда приду. Надеюсь, за сутки в Скайланде ничего страшного не случится».

И она поспешно спустилась с каланчи. На обратном пути ей снова почудились шаги. Однако в этот раз они прозвучали, когда Дарни собралась забраться в окно своей комнаты. Но поскольку она сосредоточилась на том, чтобы неосторожным движением ненароком не разбудить родителей, то особого внимания на них не обратила.

Проснувшись на следующее утро, девочка увидела, что в комнату обильно втекают солнечные лучи. Обычно в такие дни у Дарни сразу же появлялось радостное настроение. Но сегодня ничего подобного она не испытала. Ее голова были занята только одним: мыслями о Скайланде. То, на что девочка ночью так легко понадеялась, утром приобрело совершенно другие формы. Теперь в ее душе воцарилась необъяснимая тревога. Она не покидала Дарни ни на минуту: ни в ванной, ни за завтраком, ни по дороге в школу. Поэтому девочка неустанно думала, успеет ли помочь и не опоздает ли, когда снова наступит вечер. Эти мысли поглотили все ее существо.

– Здравствуй, Дарния! Ты уже и по дороге что-то сочиняешь? Поэтому ничего вокруг не видишь? – долетел до слуха девочки знакомый женский голос.

Дарни вернулась в реальность и увидела госпожу Марту.

– С добрым утром! – поприветствовала она старушку и тут же спохватилась, – Ой, а как я здесь оказалась?!