banner banner banner
Тихий Сосед
Тихий Сосед
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тихий Сосед

скачать книгу бесплатно

– Это кольцо сбивает меня с мысли, – вдруг произнесла Роудс. – Зачем его положили прямо на прикроватную тумбочку? Он смеется? Или пытается что-то сказать нам?

– Я думала об этом же. Возможно, кольцо имеет какое-то особое значение. То есть почему именно это кольцо. Похоже на парное, которые продаются комплектами для предложения руки и сердца.

– А также чертовски дорогое, – добавила Роудс.

– В некотором роде это символ. Ты ведь не станешь просто бросать окровавленное бриллиантовое кольцо на тумбочке после того, как убила им кого-то.

– Думаешь, убийца пытается нам что-то сказать?

– Вполне возможно. А также может…

Внезапно раздался звонок телефона. Хлои достала мобильный из кармана, ожидая увидеть на дисплее номер Джонсона, который хотел убедиться, что они доехали до места назначения. Но, увидев надпись «ПАПА», она слегка поежилась. Внутри вдруг вспыхнул новый приступ гнева, оставив за собой след страха.

Проигнорировав вызов, Файн положила телефон дисплеем на стол. Вернувшись к папке, она уже не смогла вспомнить ход своих мыслей.

– Ты в порядке? – уточнила Роудс.

– Да, а что?

– Ну, просто ты так посмотрела на свой телефон, будто он обозвал тебя шлюхой или вроде того.

– Просто личное, – пожала плечами Хлои, чувствуя, как ей не нравится собственная реакция.

– Да, иногда бывает, что достают, – кивнула Роудс, явно не желая углубляться в это.

Пока Хлои пыталась снова сконцентрироваться на папке, в дверь постучали. В проеме появилось заинтригованное лицо заместителя Нолана. Когда он приоткрыл дверь чуть шире, агенты заметили за ним еще одного человека. Тот выглядел гораздо старше и зачем-то носил густые серые усы, напоминая Хлои моржа.

– Агенты, это шеф Клифтон, – Нолан представил своего коллегу.

Клифтон вошел в кабинет, оглядел присутствующих и кивнул в знак приветствия. Затем он перевел взгляд на открытую папку, лежавшую на столе, где как раз были снимки перерезанного горла Джесси Фэйрчайд, и быстро отвернулся.

Пока Нолан закрывал за шефом Клифтоном дверь, Хлои и Роудс быстро представились.

– Заместитель Нолан предоставил вам все, что вы просили? – уточнил Клифтон.

– Абсолютно, – кивнула Хлои. – Он был очень любезен.

– Вам требуется что-то еще?

– Что ж, учитывая размеры дома жертвы, полагаю, что там должна иметься система безопасности. Вы нашли что-то подобное?

– На самом деле, да, – ответил Нолан. – Супруг предоставил нам пароль, чтобы мы могли заново включить ее после выхода из дома.

– И он не получал никаких уведомлений о срабатывании сигнализации?

– Нет.

– Мы можем получить какое-то подтверждение этому? – уточнила Роудс.

– Я свяжусь с охранным агентством, – кивнул Нолан, обменявшись взглядом с Клифтоном.

– Также мы хотели бы пообщаться с супругом жертвы, – заметила Хлои. – Заместитель, вы сказали, что он сейчас находится с братом где-то в горах, так? Вы в курсе, когда он возвращается?

– Без понятия. Он не говорил.

– Нам правда нужно поговорить с ним, – сказала Файн.

– Подозреваете его?

– Не факт. Просто он самый близкий человек для жертвы, – в ее голосе не было ни капли обвинительного тона, хоть она и считала действия полиции абсолютно безответственными, раз те позволили мужу уехать.

– Я свяжусь с ним по телефону. Он достаточно покладистый парень. Если узнает, что к расследованию приступило ФБР и он может чем-то помочь, то приедет сюда максимально быстро.

– И последнее, – вдруг сказала Хлои. – Вы сказали, что Фэйрчайлды переехали сюда совсем недавно. Но может кто-то из вас в курсе, были ли у Джесси враги? Какие-нибудь звонки или жалобы на нее и ее мужа или же наоборот?

– Нет, ничего такого не было, – заявил Клифтон. – Но этот район… черт, да весь этот город… сплошной хаос. Время от времени мы получаем разные звонки. Ревнивые жены пытаются поймать своих мужей на изменах, которых просто не существует. Задиристые жильцы пытаются добавить неприятностей своим соседям, наткнувшись на собачье дерьмо во дворе. В этом районе люди слишком многое о себе возомнили.

– Прошу прощения за вопрос, но зачем вы нам все это рассказываете? – поинтересовалась Роудс.

– Поскольку я не могу сказать наверняка, были ли у Джесси Фэйрчайлд враги, то могу хотя бы гарантировать, что среди соседей точно были те, кто завидует. Противный район. Понимаю, что шеф полиции не должен так выражаться, но такова печальная правда.

– Что ж, это лишь говорит нам о том, что потенциальных подозреваемых будет слишком много, – кивнула Хлои. – Если вы правильно описали тип проживающих здесь женщин, то мы наткнемся на кучу сплетен. Возможно, они что-то знают и смогут подтолкнуть нас в правильном направлении.

– Желаю вам удачи, – Клифтон ухмыльнулся и пожал плечами.

Хлои прекрасно понимала, почему он так реагирует, но ее сильно раздражало подобное поведение.

– А пока предоставьте нам контактную информацию уборщицы, которая обнаружила тело.

– Мы полностью допросили ее, – сказал Клифтон. – Можете просто просмотреть наши записи.

Шеф не то, чтобы занял оборонительную позицию, но все это выглядело так, словно он пытался доказать ей, что полиция тоже делала свое дело. По мнению Хлои, это было связано именно с их оплошностью в том, что не стоило позволять супругу покидать город вскоре после убийства.

– Тем не менее, думаю, нам стоит поговорить с ней лично.

– Я распоряжусь, чтобы вы получили все необходимое, – кивнул Клифтон, сложив руки на груди. – Был рад знакомству, Агенты, – улыбнувшись, он открыл дверь и вышел.

– Периодически он бывает резким, – произнес Нолан, поежившись. – Особенно тогда, когда мы работаем с Бюро или другими сторонними агентствами. Все эти вопросы юрисдикции… только между нами.

– Ясно, – Хлои жестом закрыла рот на замок. – И все же… если дадите нам контакты уборщицы, я бы хотела встретиться с ней, пока не поздно.

Глава пятая

Роза Рамирес проживала на окраине довольно симпатичного района в центре города. Когда Нолан позвонил ей, она, казалось, очень обрадовалась перспективе помочь Хлои и Роудс. Подъехав к ее дому в 16:30, агенты обнаружили, что хозяйка готовилась к встрече. Она даже приготовила кофе и выложила на журнальный столик галеты.

– Мисс Рамирес, – начала Хлои. – Как долго вы работали у Фэйрчайлдов? Насколько я поняла, они проживают здесь не более пяти недель.

– Верно. Я откликнулась в Интернете на объявление о поиске домработницы. Они разместили его примерно за неделю до переезда. Хотели, чтобы к моменту их прибытия, все было настроено и подготовлено к жизни. В том числе и уборка. Я даже помогала им распаковывать некоторые вещи.

– Они были благодарны за помощь?

– Да. Было видно, что они не совсем привыкли к людям, которые действительно хотят помочь.

Хлои заставила себя выпить кофе, хотя обычно старалась ограничивать его потребление. Она хотела, чтобы Роза чувствовала себя более раскрепощенно. Свидетели и подозреваемые, находясь в расслабленном состоянии, часто выдают такие подробности, важность которых и сами не осознают.

– Между вами и Фэйрчайлдами когда-нибудь возникали разногласия? – поинтересовалась Роудс.

– Нет, ни разу. Честно говоря, я даже немного увеличила ставку, по сравнению со стандартной, но они не стали спорить. Никто из них ни разу не говорил со мной в негативном ключе.

– А как насчет их самих? – уточнила Хлои. – Вы видели, чтобы они ссорились?

– Нет. Я и сама как-то думала об этом, но я действительно ни разу не видела, чтобы бывали ссоры. Хотя, стоит отметить, что за все пять недель, которые я проработала у них, я всего дважды видела их вместе. Марк практически постоянно находился в командировках.

– Вам известно, куда он уезжал?

– Куда угодно. В основном на Восточное побережье: Бостон, Вашингтон, Нью-Йорк.

– Вы не в курсе, обижалась ли на это Джесси?

– Если и обижалась, то никак это не демонстрировала. Она постоянно была при деле. Словно очень занята. Сомневаюсь, что она вообще замечала отсутствие мужа.

– Занята чем? – поинтересовалась Роудс.

– Ну, район, в котором они живут, заселен достаточно выдающимися личностями. Или, если говорить честно, людьми, которые самисчитают себя выдающимися. Джесси же пыталась найти себя на этом поприще. Она прощупывала почву во всех этих элитных кружках… садовых товариществах, клубах по сбору средств, пытаясь помочь в организации местных мероприятий и тому подобного.

– Она официально вступила куда-нибудь?

– Мне не говорила.

– Мисс Рамирес, надеюсь, вы понимаете, что я обязана спросить вас, где вы находились в первой половине дня, до того, как обнаружили тело Джесси Фэйрчайлд.

– Конечно, понимаю, – ответила она, слегка вздохнув. – Это была пятница. А по пятницам я всегда выделяю утро для себя. Иногда просто отсыпаюсь или же смотрю пару телевизионных шоу. Бывает выполняю чьи-то поручения. Но в прошлую пятницу я провела часть утра в библиотеке.

– Кто-нибудь видел вас там? Кто-то может подтвердить это?

– Да, я решила перебрать вещи и отнесла часть старых книг в мягкой обложке в клуб «Друзья Библиотеки». Привезла их на маленькой тележке и даже помогла помощнику библиотекаря разложить их по полкам.

– Выходит, вы помните, во сколько примерно это было?

– Конечно. Я пришла туда около десяти тридцати, а вышла в районе одиннадцати, может чуть позже. Потом и поехала к Фэйрчайлдам.

– Вы останавливались где-то по пути?

– Да. В кафе у «Венди», чтобы перекусить.

– А когда вы подъехали к дому… Вы не заметили ничего странного или необычного?

– Ничего. Единственное, что показалось мне странным, это лежавшая на кровати в спортивной одежде Джесси.

– В полиции нам сообщили, что ее муж был в городе… не в командировке. В курсе ли вы, это правда?

– Вроде да. Обычно они сообщают, когда Марк уезжает. Но, насколько я знаю, в пятницу он был в местном офисе. Я приехала где-то в одиннадцать тридцать… А значит он отсутствовал примерно три или четыре часа.

– Мисс Рамирес, – вклинилась Роудс. – Как вы считаете, есть ли шанс, что Марк мог убить жену?

– Нет, – Роза уверенно покачала головой. – То есть, я понимаю, что нет ничего невозможного, но я действительно сильно сомневаюсь в этом. Он хороший парень. Прекрасно к ней относится. Им обоим лишь слегка перевалило за пятьдесят… Они из тех, кто до последнего держится за руки, гуляя. Как-то раз я даже увидела, как он игриво хлопнул Джесси по заднице. Вели себя, словно молодожены. Они выглядели счастливыми.

Хлои обдумывала услышанное. Она была абсолютно уверена, что Роза не имеет к убийству Джесси Фэйрчайлд ни малейшего отношения. Конечно, она попросит местную полицию проверить алиби уборщицы, но итак чувствовала, что это окажется пустой тратой времени.

– Спасибо за уделенное время, – произнесла Хлои, делая последний глоток кофе. Направляясь к двери, она протянула Розе свою визитку. – Пожалуйста, свяжитесь со мной, если вдруг вспомните что-то еще.

– Есть одна вещь, которая пришла мне на ум, – кивнула Роза, провожая их к двери.

– Какая же?

– Кольцо на прикроватной тумбочке… то, которым ей перерезали горло. Не вижу смысла оставлять его там. Джесси в некотором смысле была просто помешана на порядке, ведь не просто так она наняла домработницу, учитывая, что практически всегда содержала дом в чистоте. Я ни разу не видела, чтобы драгоценности просто так валялись.

Хлои кивнула, прекрасно понимая, что тоже мучается этим вопросом. Кольцо, найденное на тумбочке, было не только сообщением от убийцы, но и доказывало, что преступление никак не связано с деньгами и неудачной кражей. Это кольцо было достаточно дорогой вещицей, чтобы его просто использовали в качестве столь грубого оружия. Хоть убийца и держал его в руках, стоимость бриллиантов его явно не интересовала.

И это само по себе многое говорило об убийце.

«Выходит, – подумала Хлои, – все, что нужно сделать, это верно истолковать сообщение убийцы».

Глава шестая

Хлои с Роудс вышли из квартиры Розы в начале шестого вечера. Файн порадовалась столь незначительному моменту, поскольку их следующий пункт назначения находился всего в сорока минутах езды от Вашингтона, что избавляло от необходимости останавливаться на ночь в мотеле. Единственным минусом было то, что времени оставалось совсем немного.

– Съездим в библиотеку, чтобы проверить алиби Розы? – спросила Роудс, как только они выехали с парковки жилого комплекса.

– Я думала об этом, но сейчас вечер и вряд ли библиотека вообще будет работать в воскресенье. Давай попробуем узнать что это за кольцо. Может нам удастся уточнить, кто носил его последним. Раз уж супруг даже не может сказать наверняка, принадлежало ли оно его жене…

Роудс открыла было рот, чтобы ответить, но ее прервал звонок мобильного Хлои. Та ответила моментально, надеясь получить хоть какую-то информацию по делу, чтобы разбавить этот мучительно медленный воскресный день.

– Агент Файн, – произнесла Хлои.

– Агент Файн, это заместитель Нолан. Решил, что вы захотите узнать, что я связался с Марком Фэйрчайлдом, супругом убитой. Он сегодня прибудет на вокзал около восьми вечера. Как раз возвращается обратно с братом, чтобы заняться похоронами, оформлением всех необходимых документов, страховки и так далее.

– Он в курсе, что к делу подключилось ФБР?

– Да. Кажется, он обрадовался и готов пообщаться с вами.

– Значит, встретимся в девять, – ответила Хлои, заканчивая разговор и получив ровно то, что хотела. Когда информация поступает сама и ее не приходится долго искать, то дело, как правило, решается быстро и легко.

Хлои искренне надеялась, что все так и будет.

***

С первого взгляда стало ясно, что Марк Фэйрчайлд плохо спит. Судя по внешнему виду, у Хлои даже сложилось впечатление, что он ни разу не сомкнул глаз с тех самых пор, как ему сообщили об убийстве жены. Под глазами мужчины появились темные круги, а взгляд блуждал по маленькой комнате для переговоров, пытаясь сложить картину воедино, но при этом не фокусируясь ни на чем определенном. Волосы были растрепаны, а подбородок постепенно покрывала щетина.