banner banner banner
Роман о любви
Роман о любви
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Роман о любви

скачать книгу бесплатно


– Все это так, но кто ему давал право письма вручать позже? Ну, ничего, приду, разберусь, как следует.

– Давай-ка подумаем, как мы отсюда выберемся.

– Погоди, я тебе еще не рассказал, как я сюда попал.

– А что, это интересно?

– Очень. Ты помнишь вчерашнюю девицу из ресторана?

– Еще бы, – хмыкнула Люси.

– Так вот, я ее встретил там же, куда и отвел. Она стояла и ждала ночного автобуса, не сделав ни шагу, ни взад, ни вперед.

– Ты хочешь сказать, что она зомби или что-то в этом роде?

– Нет, но я хочу сказать другое. Она сильно напугана кем-то и боится шагу ступить в сторону.

– А как же ресторан и другое?

– Возможно, кто-то привел ее туда с целью какого-то эксперимента или чего-то еще в этом роде.

– Да, забавно получается. Ну и что ты сделал?

– Ничего. Я вызвал подмогу, и ребята увезли ее домой.

– А ребята, чьи были, ваши? – спросила Люси.

– Нет, к сожалению, из другого участка.

– Теперь понятно, почему об этом никто не знает. И даже в участке удивились, когда я спросила тебя.

– А ты что, звонила в участок?

– Конечно, когда ко мне пришли двое и сказали, что они от вас и, кстати, забрали, а точнее, украли твое письмо, которое я не успела даже почитать.

– А, как они выглядели?

– Типичный вопрос полицейского, – цинично произнесла Люсиль, – один выше другого. Это все, что я могла разглядеть, они долго не задержались.

– Они что, были в форме?

– Да, а что здесь удивительного. Наверное, они ее у кого-нибудь стащили.

– Да-а, – сокрушенно помотал головой Макс, – дело довольно серьезное.

– А что тебя, собственно, удивило?

– Да то, что с полицейского снять форму можно, только его убив или, по крайней мере, оглушив.

– Даже так?

– Так и не иначе, но как ты сама попала в эту нору, – он только сейчас понял, что не спросил ее об этом.

– Наконец то, а я-то думала, что ты совсем свихнулся в этой дыре.

– Извини, но так уж получилось. Я думал, что вообще отсюда не выберусь. Наверное, только случай привел тебя сюда.

– Да-а, – утомленно произнесла Люсиль, – это уж точно, случай. Знаешь, как я сюда попала?

– Как?

– Да, просто. Меня отравили чем-то неизвестным, когда я хотела пойти в полицию и все рассказать, и только случай, опять же, спас меня от неминуемой гибели. Укол пришелся не в тело, а в кобуру моего браунинга, – и Люси показала притороченную к ноге кобуру, – лишь случайно коснувшись моего тела, а не то я бы уже была давно мертва.

– Ты сказала укол? Я не ослышался?

– Да, в лифте, я даже не успела почувствовать, как оказалась без сознания.

– А на чем они тебя сюда доставили? Уж не на машине скорой помощи?

– Понятия не имею.

– Ну, ладно. Надо выбираться отсюда и чем скорее – тем лучше.

Макс растер свои ноги и руки и немного пробежался по комнате, если можно это назвать бегом, так как вокруг лежали тела.

К изумлению Люсиль, он не испугался и не удивился, а несколько удручился увиденным.

– Вообще-то, я подумал, что здесь просто морг, а сейчас понимаю, что здесь что-то другое.

– И что же это, по-твоему?

– Пока не знаю, но догадываюсь. Видишь ли, в детстве мне пришлось перенести одно довольно странное заболевание, которое, как оказалось, нельзя было вылечить обыкновенными методами, и моим родителям пришлось искать кого-то вроде колдуна. Вот он и посоветовал сделать то, что на сегодня кажется уже давно известным и ясным.

– И, что же это был за совет? – спросила Люси.

– О-о-о, это долго рассказывать, как-нибудь потом расскажу.

– Ну, а все-таки, что-то связанное с подобным? Ведь так?

– А ты откуда знаешь?

– Дело в том, что и в моей юности тоже присутствовало нечто подобное, только не со мной, а с родителями. Они-то как раз и не послушались совета и погасли, а точнее, умерли сами. Как видишь, я тоже немного осведомлена.

– Да-а, странно только то, что об этом мы говорим лишь только сейчас.

– Это верно, но, что поделать, ты ведь такой неверующий.

– Ну, хорошо, давай подумаем, что нам предпринять в этой ситуации, – сказал Макс и начал осматриваться в комнате.

– Подожди, – сказала Люси, – ты мне еще не объяснил, как попал в эту трубу.

– Да, просто. Покрутившись возле здания, я обнаружил возле мусорного слива эту трубу и почему-то решил, что она идет в здание. Вот и залез сюда.

– А почему ты лез задом?

– Это я оборонялся от крыс, которые настигли меня уже здесь, почти у цели.

– Что-то не верится, зачем подставлять крысам свои руки и лицо?

– А затем, чтобы крыса видела твои глаза, именно их она боится больше всего, и к тому же я держал в руке пистолет.

– А почему ты так думаешь?

– Я не думаю, я знаю и уже не раз проверял это на практике. Только в этот раз они попались сильно проголодавшиеся и поэтому начали меня прижимать к выходу. И тут, как назло, я застрял. Я ведь не думал, что труба будет так круто заворачивать.

– А куда они делись? – заинтересовалась Люси.

– Ушли.

– Как ушли?

– Да, просто. Там стоит какая-то водозаборная решетка с металлической сеткой. Я что-то зацепил, когда барахтался, и она сработала. Теперь выход наружу закрыт.

– А опустить ее не удастся?

– Вряд ли. Наверное, она открывается где-нибудь с пульта управления, да и то, когда нужно.

– А почему же вчера была открыта?

– Вот в этом-то я и хочу разобраться. Когда я полз, то видел какие-то огрызки тел и прочее. Сюда, наверное, сбрасывают ненужные остатки тех, кто здесь находится, – и Макс показал кивком на трупы.

– А где сейчас твое оружие?

– Как где. Там же. Когда решетка сработала, то ударила по рукам, и я выронил пистолет из рук. Теперь, наверное, он достанется крысам, – угрюмо пошутил Макс.

– Да-а, веселенькая история. Мне кажется, что я с тобой разговариваю уже на том свете. Может, это так и есть, а, Макс?

Триггер ничего не ответил. Он, молча, рассматривал дверь и уже думал, как им отсюда выбраться…

Глава 6. Исчезновение

А тем временем, другие люди, на другом конце улицы обдумывали случившееся.

Было уже около пяти, а вестей от Триггера и его подруги все не было. Все возвратились в участок, за исключением самого капитана Кларка и его помощника Парки.

Поиски никаких нужных и важных для раскрытия дела результатов не дали.

Сержант Обрайн, молча, обдумывал случившееся.

Через минуту в его просторном кабинете раздался звонок. Обрайн снял трубку и представился. Откуда-то издали, словно из трубы до него донесся голос капитана.

– Слушай, Обрайн, надо немедленно прочесать район Айзель-стрит еще раз и приезжай сам сюда к угловому дому, ну ты знаешь, о нем я говорил, когда пришел. Да?! И оставь за себя кого-нибудь. А зайдешь со стороны внутреннего дворика.

– Будет сделано, сэр, – произнес Обрайн и, обернувшись ко всем, сказал:

– Звонил капитан, приказал еще раз проверить все входы и выходы на Айзель-стрит, а так же отправиться и мне туда самому. Поэтому, я покидаю пост, а вместо меня остается.., – тут он, немного задумался и показал пальцем в одного полицейского, – ты, Гарри, побудешь здесь и смотри за информацией.

– Хорошо, сержант, – ответил тот и, молча, приступил к своим, уже новым обязанностям.

А в это время капитан Кларк как раз находился возле той злосчастной трубы в районе мусоросбора и как-то странно разглядывал две вещи.

Это свои, непонятно в чем, грязные руки, и вымазанные в грязь, причем такую липкую, что ее пришлось отдирать руками, ботинки.

Он с удивлением обнаружил, что руки довольно быстро отмылись, а обувь никак не поддавалась.

– Черт с ними, – сказал капитан и повернулся было к Парки, который стоял позади.

Тот в свою очередь тоже что-то рассматривал и даже несколько согнулся, чтобы посмотреть поближе.

– Капитан, я тут кое- что обнаружил. Что-то не похоже на обыкновенный мусор.

– Что еще там такое, – возмутился Кларк, – хватит и того дерьма, в которое я уже вступил.

– Смотрите, – опять произнес Парки, – а ведь это, не что иное, как человеческая рука, только без пальцев и к тому же на ней надет браслет. Давайте-ка посмотрим, что это, – и он взял свою дубину и хотел приподнять то, что осталось от руки.

Но, так как это ему не удавалось, то он просто надел перчатку и взял в руку.

Завидя такое, Кларк поморщился. Он никогда не любил смотреть на подобное, и тем более, в каких-то условиях, не созданных для этого.

Нельзя сказать, что он был чистоплюем, но все же в какой-то степени особой аристократического типа.

Кларк не любил разговаривать о своем прошлом, но многие знали, что дед его был настоящим аристократом.

А почему он пошел в полицию – никто до сих пор не знал. Сам же капитан об этом умалчивал, и делал свое дело, молча и добропорядочно.

Парки поднес почти к самому лицу капитана то, что раньше можно было назвать рукой.

Кларк немного отстранился, но потом все же принялся рассматривать поближе.

В самом деле, на обрубке руки, а это был точно обрубок, так как было видно, что рука отсечена чем-то острым, висел браслет.

Кларк обошел самого Парки и посмотрел с другой стороны. Изнутри он увидел выгравированную надпись полицейского участка Броун-стрит I 78.

– Черт меня подери, – произнес Кларк, – это же браслет полицейского. Он пропал вчера вместе со своим напарником с дежурства. Информация о нем уже содержится у нас в участке.

Здесь надо особо отметить, что в то время у каждого служащего в полиции были такие браслеты. Они были попросту спаяны вокруг руки, и это не давало возможность его снять в обычных условиях.

Для этого нужна была, как минимум, специальная сварка.