скачать книгу бесплатно
– Да как сказать… – начал он, но без особого интереса ковырявший в тарелке Митч счел остроумным ответить за товарища:
– У Самурая честь зашкаливает.
– В смысле? – рассмеялась девушка, изогнув брови.
Алисия переводила взгляд с Митча на Альберта и обратно, явно ожидая подробностей. Опешивший от подобной подставы Альберт не находил слов, но и Митчелл, изначально не слишком заинтересованный в беседе, теперь изображал увлеченность пищей. Сдавленно промычав, он всё же сдался.
– Он в книжках древних про угаснувшие цивилизации вычитал, Ал, ну такая крутая фраза у тебя там была…
– Защищать свой дом с оружием в руках – дело чести любого мужчины.
– Во, Самурай дело говорит, мне нравится.
Митч одобрительно кивнул и, собравшись с духом, решительно расправился с остатками пищи.
– Что, и ты тоже?
Девушка не унималась, но теперь, воспользовавшись ситуацией, слово держал Альберт:
– У Дитя Тьмы нет чести, он сделал это ради денег!
Митчелл оценил ответный выпад приятеля и не смог сдержать смех. Поймав выжидающий взгляд Алисии, он развел в стороны руками:
– Что? Я хороший парень. Я делаю хорошие вещи. Я помогаю людям, – объявил он и немного погодя добавил: – И получаю за это пятьдесят четыре тысячи каждый месяц. Давай лучше твою историю послушаем.
– У меня не так увлекательно, как у вас. Если в двух словах: папа военный, – скромно пожала плечами девушка.
– А-а-а, генеральская дочка. Проекция нереализованных амбиций на несуществующего сына, – многозначительно кивнул Митч. – А ты на йону сдавала или по блату?
– «Тактика» и «Защита от радиоактивного заражения»! – немного повысив голос, с ноткой обиды сообщила Алисия.
– Ух! А у меня «Тактика» и «Стрельба».
– Да стрельбу любой дурак сдать может.
– Именно. И это приносит мне пятьдесят четыре тысячи. Каждый месяц. Кормить, конечно, могли бы и получше, но сейчас особая ситуация, я понимаю.
Митч с торжествующим видом скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула. Имея не самое высокое звание, Альберт мог похвастаться лишь скромной надбавкой в двадцать две тысячи, что, даже в совокупности с платой за работу на ферме, не дотягивало до богатств Митчелла. На что его друг отметил: «Ну мы-то с ней профессионалы» – и указал на шеврон на рукаве девушки. Несмотря на все различия, у Митча с Алисией нашлось много общего, и Альберт, почувствовав себя лишним, под предлогом размять ноги покинул друзей.
Альберт вдруг поймал себя на мысли, что чувствует себя лишним не только за столом, но и вообще в «Сэконде». Он осознал, что за все пять лет своей принадлежности к организации знает очень мало, и теперь с живым интересом изучал необычное помещение. Уходящий вглубь полукруглый тоннель из цельного бетона изобиловал достопримечательностями. На каждой из многочисленных квадратных колонн разместилось по крупной фотографии, посвященной либо отдельному событию прошлого, либо увековечивавшей подвиг особо отличившегося сэкондара.
Пройдя ряд общих фотографий, Альберт остановился напротив изображения молодого мужчины, ослепительно улыбавшегося с полотна выцветающей бумаги. «Бенджамин Коврич Младший. 349–376 гг.» – прочитал он подпись под узорной рамкой. «Во время пожара 376-го вынес двенадцать человек из открытого огня». Вообще фамилия Коврич встречалась на фотографиях относительно часто, похоже, тесно связывая свою историю с организацией.
Потеребив Альберта за плечо, молодая девушка-сэкондар завладела его вниманием и попросила помочь в распределении супа между многочисленными беженцами. Так Альберт со всей самоотверженностью присоединился к тем нескольким десяткам ополченцев, из последних сил поддерживавших на плаву оплот человеческой цивилизации в стремительно угасавшем порядке. В бункере укрывались в основном жители Новы, эвакуированные в самом начале столкновения, – порядка четырехсот человек, но были и те, что, подобно группе Альберта, пробирались по уже опустевшим улицам, и далеко не всегда благополучно.
– Прибывшие недавно офицеры из Времянки-2, пожалуйста, пройдите в мой кабинет, – объявил скрипнувший голос по интеркому. Услышав объявление, Альберт лишь пожал плечами, но выловивший его Митч настоял и буквально за руку потащил за собой.
Альберт перешагнул порог широкого овального кабинета, тихо присвистнув. В роскошно обставленном помещении, кроме него, Митча и Алисии, присутствовали двое человек в форме «Примы», а за длинным каменным столом сидела женщина средних лет в официальной белой рубашке. Тонкая паутина морщинок прочертила на ее лице карту прожитых лет, но ни время, ни война не умаляли блеска живых, добрых, смеющихся глаз. Яркая полоса седины на голове военачальницы дала бой, попав в окружение густых темных вьющихся волос, медленно завоевывая новые территории. Усыпанная звездами форма ланснита «Сэконды» небрежно покоилась на спинке стула, а ее владелица скучающе перекатывала по столу ручку, что отскакивала от позолоченной таблички с надписью «Катарина Реген».
– Тетя Кэт! – радостно воскликнула Алисия, звонко застучав каблуками по черному мраморному полу, большую часть поверхности которого занимал золотой логотип «Сэконды». Несмотря на всю его кажущуюся простоту, никто толком не знал, что именно он изображает. Альберт колебался между двумя вариантами: зодиакальный символ Близнецов или римская цифра II, но Митч всегда называл его просто «клыками». В несколько прыжков Алисия подскочила к Катарине, и женщина нежно обняла ее, словно дочь после долгой разлуки.
– Лиса, так это ты прорвалась из Времянки… – тепло улыбнулась Катарина и повернулась к остальным. – Вы, насколько помню, Митчелл Кенд, а вы…
– Альберт Дориан.
Катарина взмахнула приветственно руками, окинув взглядом троицу, и, мгновенно поняв безмолвный вопрос, Митч коротко кивнул и заговорил с несвойственной ему серьезностью:
– Несколько часов назад тринадцатое отделение одним из первых вступило в контакт с представителями экстра-террестриальной цивилизации. Под напором превосходящих сил противника, неся огромные потери, вынуждено отступили. Судьба остальных членов отделения, а также других отделений полностью неизвестна по причине абсолютной недееспособности любых радиоэлектронных приборов и им подобных…
– Только батареи, – поправила его Катарина. – Вся техника работоспособна. У нас поначалу даже реактор толком не работал. Но мы удалили из цепи аккумулятор, и всё стало как надо. А вот батареи по пока неизвестной нам причине приходят в негодность в течение нескольких минут. Пожалуйста, Митчелл, продолжайте.
– По дороге в Нову мы встретились с двенадцатой механизированной армией «Примы», следовавшей курсом во Времянку-2 с целью дать бой противнику. Мы стали свидетелями аномального явления в воздушном пространстве Новы, и командующим двенадцатой армии было принято решение о возвращении в город. Мы проследовали с ними до черты города, после чего самовольно покинули расположение части. В данный момент они должно быть разворачивают порядки в нескольких километрах отсюда.
– Я составила перепись всех сил в распоряжении двенадцатой механизированной, – едва успел договорить Митч, добавила Алисия и, расстегнув кармашек на груди, извлекла оттуда скромный клочок бумаги.
После упоминания своих товарищей двое примаров заметно оживились. Они призывали женщину прислушаться к голосу разума, раз даже ее собственные люди подтверждают наличие полностью боеспособных частей, и позволить настоящей армии спасти положение. Катарина громко ударила по столу кулаком, отчего в кабинете синхронно подскочили и ложка в стеклянном стакане, и стоящая рядом Алисия.
– Настоящие вы мои, сколько пришельцев вы уже убили? – в голосе еще мгновение назад спокойной женщины завывал ледяной ветер. Взглядом озлобленного хищника впилась она в съежившихся примаров.
– Мы… Офицерский состав… Мы командование… – робко, но с толикой возмущения начал оправдываться один из них, но Катарина лишь обвела ладонью троих сэкондаров и обратила тот же вопрос уже к ним:
– А вы?
Поразмышляв с секунду, Митчелл приступил к перечислению их военных побед:
– Пятерых в лесу во время первого столкновения, одного застрелила Алисия, одного задавили грузовиком на дороге… А, и одного он мечом зарубил, – после непродолжительной паузы добавил Митч, указав на Альберта.
– Мечом? – с неподдельным интересом переспросила Катарина, недоверчиво изогнув бровь, на что Альберт повернулся спиной, демонстрируя наспех привязанные к лямке сэкондарского рюкзака ножны, – в подтверждение слов Митчелла.
– Вот «офицерский состав», – с довольной ухмылкой торжествующе вскинула ладонь женщина. – Восемь – ноль в пользу «Сэконды». Свое слово я уже сказала, но для особо непонятливых повторю: вы вольны идти на все четыре стороны, никто здесь вас не удерживает. Но без моего письменного приказа ни один сэкондар пределы бункера не покинет. А теперь пошли вон отсюда!
Катарина привстала, уперевшись ладонями в стол, и, еще раз прикрикнув на ошалевших от подобного обращения примаров, буквально выдавила их прочь из кабинета полным холода взглядом.
Стоило двери за примарами захлопнуться, как уже готовая девятым валом обрушиться женщина утомленно выдохнула и устало откинулась на спинку стула.
– Что ж, в целом ничего нового. Теперь я расскажу, как всё было у нас. Связь с Времянками мы потеряли сразу, еще на этапе «огненных шаров». От «Примы» тут же поступило предложение провести эвакуацию, но первые машины «Сэконды» с времянцами прибыли уже через шесть часов, и мы тогда подуспокоились. Это было первой ошибкой…
Катарина вздохнула. Обжигающий холод в ее голосе угас, и теперь с тремя сэкондарами говорила уже не умудренная опытом военачальница, а измученная ужасами войны женщина.
– Потом появился этот дылда, которого вы, Митчелл, окрестили «аномальным явлением в воздушном пространстве». Начали сбоить приборы, но это мы проигнорировали… Вторая ошибка. Потом кто-то увидел, что все часы показывают разное время, но мы списали это на последствия электромагнитного импульса или чего-то подобного. Третья ошибка. Подозревать неладное мы начали лишь когда заметили, что у нас всё еще полдень, хотя по всем разумным меркам должно было пройти часа три. И тут-то мы поняли: город практически окружен… Высыпали на улицы, дали им бой… Первые минут двадцать всё было неплохо, но тут появилась проблема с батареями. Мы их когда первый раз увидели, даже всерьез не принимали: ну как так, на наши амбразуры, да с камнями наперевес… Оказалось, они отправили нас в такое глубокое технологическое прошлое, что буквально брали голыми руками. Потом снова появился космический дылда и потребовал в течение дня прислать делегатов для обсуждения «условностей передачи планеты».
– У нас «второго раза» не было… То есть – условий? – уточнила Алисия, предположив, что Катарина просто оговорилась.
– Нет-нет, он сказал именно «условностей», – покачала головой женщина. – Либо из-за плохого знания языка, либо имел в виду, что наше мнение по этому вопросу не особо учитывается.
Облокотившись обеими руками на стол, Катарина задумчиво водрузила на них голову; Алисия пристроилась рядом, заняв угол и свесив ноги; Митч медленно прохаживался вдоль увешанных знаменами, медалями и наградным оружием стен, и только Альберт пребывал в некой неловкой потерянности, так и зависнув в неподвижности у самых дверей. Здесь тоже изобиловали фотографии, полотна застывшего времени. Лишь на одной из них Катарина позволила себе присутствовать в одиночестве. На всех других она улыбалась в окружении десятков людей, среди которых он несколько раз успел отыскать Алисию и один раз скорчившего комичную гримасу Митчелла. Трудно было поверить, что счастливая женщина с фотографий и мрачная угрюмая персона за столом – один и тот же человек.
– А зеленые болванчики чего хотели? – вдруг спросил Митчелл, указав на дверь большим пальцем.
– Чтобы мы полностью перешли под командование «Примы», предоставив всех боеспособных людей и ресурсы. Операция «Неотвратимый удар»! – едва сдерживая смех, произнесла Катарина и снисходительно вздохнула. – Помимо двенадцатой механизированной, у них еще седьмая пехотная и четвертый танковый корпус у дороги на первую Времянку болтаются. Хотят выбить врага из города одним решительным ударом, но до них до сих пор не доходит, с кем мы воюем. Для цивилизации, столь легко совершающей межзвездные путешествия и с такой небрежностью манипулирующей течением времени, мы не ровня. Настоящий полководец должен понимать, когда сражаться можно…
– …И когда сражаться нельзя, – неожиданно для самого себя вслух закончил мысль Альберт.
Катарина приподняла голову и бросила на Альберта оценивающей взгляд.
– Верно. Это из «Искусства войны».
Глубокие зеленые глаза скользнули по форме юноши и замерли, наткнувшись на тонкую бледную полоску, ютившуюся под нашивкой «Сэконды».
– Так вы хорда… – многозначительно протянула она.
– Если что, это он меня сюда притащил, – сдал со всеми потрохами своего приятеля Альберт, пальцем указывая на ухмыляющегося Митчелла.
– Я-то не против, – улыбнувшись, кивнула Катарина. – Я вызвала офицеров, младший лейтенант – это считается. Хотите, пожалую вам звание доппельсолднера, правда, в текущих обстоятельствах это вряд ли будет иметь какой-то смысл… У меня нет идей, что нам делать дальше. Пищи и воды в бункере хватит на две тысячи человек на пару лет, но по регламенту реактор следует глушить каждые два месяца на обслуживание, так что я не знаю, сколько он продержится в бесперебойном режиме. И никто не знает, какую участь задумал для нас «повелитель всего сущего».
– Кстати, а что они делают с телами? – спросил Митч.
– Едят, – бесстрастно ответила женщина, пожав плечами. – Своих тоже. Своих даже в первую очередь, к счастью, мы им не по вкусу. Сначала самые сильные из них забирают тела сородичей, это у них «львы». А потом уже приходят более мелкие и растаскивают наших павших, этих я называю «шакалами». Мы поначалу пытались их отгонять, но они всё равно рано или поздно приходят снова, так что я приказала не жечь зря батареи.
– А «длинные» у вас были?
Митч поднял руки над головой, пытаясь изобразить силуэт загадочной фигуры в плаще, и Катарина ответила ему той же монетой, активно жестикулируя:
– И «длинные», и «широкие», и с клешнями, и всякие-разные. Мы тут страху натерпелись, ух…
– Нужно закрыть двери! – вдруг вскрикнула Алисия. – Почему вы приказали держать их открытыми? Здесь же столько людей!
Катарина лишь снисходительно улыбнулась.
– Я поначалу тоже так думала, Лиска. Но оказалось, они не заходят внутрь. Я когда на воротах стояла, их тут тьма-тьмущая была, и вот один из них подбегает к самому порогу, я уж богу душу отдала, а он просто остановился и смотрит на меня своими маленькими гадкими глазками. В пяти шагах лежит разорванный на куски Стэфан, а этот – стоит и смотрит. Так бы и размазала ему башку, да у меня последняя батарея отправилась к праотцам. И тут он резко разворачивается, срывается с места, подбегает к дохлому собрату, отрывает от головы перепонку, кидает в рот – и только его и видели. Такого стрекача зарядил… Тут-то я и поняла: они все выполняют приказы. А раз он может держать в идеальной дисциплине таких неистовых бестий, похоже, про «величайшего правителя» он не блефовал.
* * *
Катарина продолжала свой рассказ, складывая подробности в безрадужную картину. Захватчики загоняли горожан в дома и, если последние не проявляли враждебности, оставляли их в покое. Даже если чудесным образом и удалось бы решить «батарейную проблему», против некоторых разновидностей пришельцев их оружие, как выразилась Катарина, демонстрировало «преступную неэффективность». Время наступало на них по всем фронтам – с момента объявления ультиматума прошло уже порядка шести часов, к тому же неизвестно, когда противник обнаружит притаившиеся у стен города немногочисленные соединения «Примы» – последних боеспособных защитников человечества. Ознакомившись с записями Алисии, Катарина оценила перспективы предложенного примарами плана «Неотвратимый удар» как «Минут на сорок их хватит». Единственным средством связи в парализованном городе мог выступать исключительно пеший гонец, и его сохранность нисколько не гарантировалась даже при наличии вооруженной охраны.
Пришельцы буквально охотились на людей, как на диких животных, и делали это с дьявольским мастерством. Потеряв тринадцать человек, Катарина утратила интерес к событиям даже в ближайших бункерах, что уж и говорить про ставку на другом конце города. Подземные туннели, соединяющие между собой сеть убежищ, к этому моменту уже кишели противником и представляли едва ли не большую опасность, чем пустынные улицы.
С минуту помолчав, ланснит Реген встала из-за стола и деловито подошла к застекленному стеллажу, забитому множеством документов в цветных папках. Невозмутимо отодвинув в сторону кипу бумаг, она обнажила потайное отделение и, выхватив оттуда бутыль с односолодовым виски «Seca», направилась обратно к своему месту. Одним движением она вытряхнула из стакана ложку и, откупорив пробку, поймала заинтересованный взгляд Алисии.
– Вам троим нельзя, вы на службе, – улыбаясь отвела взгляд она.
Наполнив емкость на треть, Катарина торжественно произнесла: «За «Сэконду!» и залпом расправилась с напитком. Прикрыв глаза, она откинулась на спинку стула, на несколько мгновений покинув ожидающих ее указаний людей.
– А давайте его завалим? – неожиданно предложила она, не открывая глаз.
– Кого? – практически одновременно спросили Митч и Альберт.
– Ну этого, Блэкэндуайта. Он сейчас в архиве болтается. Давайте придем к нему на «переговоры», и – как в старинном кино – «Сэконда» передает тебе привет!»
– По-моему, он не так представлялся, – пожала плечами Алисия.
– Но так гораздо проще произносить… – пробормотал Альберт, оценив вариацию Катарины.
Альберт с Митчем не верили собственным ушам и, переглянувшись, бросили полный надежд взгляд на Алисию. Не мог же горький напиток из проросших ячменных зерен столь быстро овладеть разумом женщины, или она забавы ради решила придумать план, по бездарности способный конкурировать с идеями «Примы»? Она даже придумала собственное название: «Операция пинок под зад», правда тут же отметила, что не будет оформлять его письменно.
– Не хочу сидеть, забившись в нору напуганной крысой, в ожидании, пока они там решают, не распечатать ли наш бункер как банку кошачьих консервов, – объявила она, рассматривая стакан.
Теперь уже вся троица пыталась отговорить Катарину от безрассудной идеи, в основном пересказывая ей ее же слова, но военачальница в своем отчаянии подошла к вопросу со всей серьезностью. Прекрасно осознавая всю самоубийственность инициативы, Катарина не собиралась подвергать опасности население убежища, ограничившись лишь двенадцатью добровольцами. Пробираться по смертельно опасным улицам она планировала под прикрытием отвлекающего маневра, что рано или поздно предоставит примарское воинство, и не воспользоваться этим шансом было бы вопиющим проявлением халатности. Риск смерти двенадцати человек не шел ни в какое сравнение с перспективой устранения вражеского главнокомандующего и с погружением в хаос всего воинства захватчиков, а возможно, даже переломом битвы в пользу человечества. Митч с Альбертом уже вызвались, и лишь Алисия, оставшись в меньшинстве, пыталась робко аргументировать свою позицию против.
– Ладно! Я с вами! – сдалась девушка, всплеснув руками и бросив полный осуждения взгляд на Катарину, взбалтывающую в руке бутыль с мутной жидкостью.
– Мы все будем как самураи, идущие на смерть, – скрестив руки на груди, важно кивнул Митч.
Отправив Митчелла в музей наверху за «секретным ингредиентом» их операции, а Алисию – за оставшимися восемью добровольцами, Катарина осталась с Альбертом в кабинете наедине. Она продолжала вертеть в руках бутыль, но, поймав настороженный взгляд юноши, оставила ее в покое.
– Молодой человек, что-то не так? Вы на меня так смотрите…
Внутри ожидающего распоряжений Альберта шла напряженная борьба между любопытством и неловкостью, но, будто осознав последнюю возможность, любопытство перевесило, и Альберт решился спросить:
– Что такое «Сэконда»?
Женщина звонко рассмеялась. Вздохнув, она закупорила прямоугольную бутылку и сложила руки в замок.
– Это хороший вопрос. Мы что-то вроде пистолета последнего шанса. Кошкодер. Katzbalger. Если «Прима» – это «План А», то мы – «План Б». Так задумывалось. Годы шли, и «План А» отъедал всё больше, нам доставалось всё меньше…
Катарина замолчала и задумчиво провела пальцем по поверхности стола. Затем, словно оправдываясь, продолжила:
– Я, конечно, абсолютно не против, чтобы наша сильнейшая армия получала всё самое лучшее, я и сама фанатка некоторых их концепций… – она выдвинула один из ящиков стола и достала оттуда лучевой пистолет, украсивший теперь середину стола. – Этот блестящий образец человеческой инженерной мысли, как и другое подобное оружие, произведен на заводах, принадлежащих «Приме».
Все они стали теперь бесполезны. А что касалось «Плана Б»? Не было у них больше «Плана Б».
– Вот только все генералы готовятся… – женщина замолчала и сделала приглашающий жест рукой, предлагая Альберту закончить самостоятельно.
– …К прошедшей войне.
Альберт легко понял, куда клонит Катарина. Впервые в жизни он чувствовал, что нашел человека, с которым говорит на одном языке. Человека, всё это время бывшего так близко. Способного ответить на множество вопросов, терзавших его на протяжении всего мятежного существования под небом этого грешного мира. И теперь у него совсем не было времени их задать.
– Я всё-таки пожалую вам звание доппельсолднера, даже если это будет последним, что я сделаю в своей жизни, – торжествующе объявила она. – Где же вы были раньше? По стопам Джека идете. И ведь верно, «любой офицер, идущий в бой без своего меча, вооружен неправильно».
Катарина была охвачена аналогичными чувствами. Она извлекла из ящика стола кипу листов и, шумно скребя ручкой, принялась выводить приказ о повышении. Быстро окинув написанное взглядом, она удовлетворенно кивнула и скрепила свое решение печатью.
– Поздравляю с повышением, солдат!
Альберт хотел смущенно поблагодарить за подобный подарок, но не успел он проронить и слова, как в кабинет ввалился Митчелл в компании нескольких бойцов и с внушительного вида ружьем наперевес.
– Ал, смотри, что я в женской раздевалке нашел! – демонстрируя свой трофей, крикнул Митчелл.
Солдаты поставили пару деревянных ящиков на пол и, салютовав Катарине, тут же убрались восвояси. Коротким жестом Катарина пригласила мужчин к ящикам, и, кое-как совладав с проржавевшими защелками, сэкондары освободили их содержимое.