banner banner banner
Союз Трёх Карсатов
Союз Трёх Карсатов
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Союз Трёх Карсатов

скачать книгу бесплатно


– Я всё равно тебя найду, пусть даже мне придётся распотрошить всех зверей, но свой медальон я верну. Ты слышишь меня? Все, за мной, возвращаемся домой.

Они вышли из леса, сели на своих лошадей, количество которых во много раз превосходило количество самих риколов. И остатки армии двинулись в свои родные земли. Графус по дороге перемотал свою руку корой Драги лечебного дерева. По его лицу было видно, что он очень не доволен и зол.

Приятная неожиданность

А тем временем в хижине охотника произошло чудо, которое уж точно бы не понравилось Графусу. Корвак вытащил тушу из ямы и положил её у дома. После этого он вошёл в хижину и развязал руки Элизе и Блеккеру.

– Если вы хотите вы можете покинуть мой дом и идти, куда вам заблагорассудится, но я не вижу в этом никакого смысла. Кругом опасность и дикие звери. Одним вам из леса уж поверьте точно не выбраться.

После этих слов Блеккер ответил:

– Мы никуда не пойдём, мы остаёмся. Нам нужно будет ещё очень многое обсудить. Неспроста нас всех свела судьба, да ещё и с наличием этих медальонов и знаков. Выйдя во двор, Элиза и Блеккер увидели бездыханную тушу волка.

– Он угодил в мою ловушку, и мне пришлось его убить. – Не дожидаясь вопроса, ответил Корвак.

Уже начало темнеть. Корвак начал разделывать тушу волка, около входа в хижину. На крыльце ярко светил фонарь. После того, как шкура была отделена от тела, он повесил её, сушится на дерево. Тем временем Блеккер занимался отделением мяса от костей, а Элиза готовила еду из диких плодов и ягод. Вспарывая желудок, Блеккер вдруг наткнулся на что-то блестящее. Разглядев поближе, Блеккер понял, что это был медальон, третий ключ к пирамиде Прагиуса. Он долго не мог поверить своим глазам. Все три медальона теперь были собраны воедино. Оказалось, что это был тот самый зверь, который оторвал руку Графусу.

Блеккер подошёл к Корваку и показал ему свою находку.

Маленький летучий вор

– Наконец, я не верю, мы собрали все три медальона. Они все три у нас в руках. – Говоря, эти строки Корвак не мог поверить в это. Внезапно подул сильный ветер. Кроны деревьев стали скрипеть и гнутся, и где-то вдалеке послышался орлиный крик. С каждой секундой он усиливался и становился всё громче и громче. Вскоре из-за крон деревьев показался орёл. Он двинулся в сторону Корвака. Птица была намного крупней своих сородичей. Охотник сразу узнал в пернатом животном своего старого знакомого Тирока. Он был магом и умел превращаться в различных существ. Орёл кинулся к санкору и вырвал у него из рук медальон. Корвак даже ничего не понял, уж очень быстро всё это произошло. Не прошло и минуты, как птица скрылась за деревьями и исчезла из виду.

– Не-е-е-е-е-т. – Громко прокричал Корвак и ударил кулаком по земле. На крик прибежала Элиза.

– Я найду тебя, пусть мне даже придётся переплыть Лазурный океан. Ты слышишь, Тирок, я приду к тебе и заберу свой медальон. Проклятый вор, проклятый чародей, ничтожный маг. Я сожгу твою школу, я испепелю твой Пригвард.

– Кто такой Тирок? – Спросил его Блеккер.

– Это поганый чародей и маг из школы Пригварда. Это школа волшебства и магии, где обучаются избранные санкоры. Не знаю, зачем ему понадобился этот медальон, но я это узнаю.

– То есть ты хочешь сказать, что он птица, которая украла медальон. – Спросила его Элиза.

– И, да и нет.

– Как это понять?

– Тирок это санкор, который может превращаться с помощью магии в различных существ.

Ответив на вопрос Элизы, Корвак быстро зашел в хижину. Он подошёл к шкафу, открыл его и стал собирать все свои вещи, которые там были. Через минуту у него уже был собран целый рюкзак. С собой он взял пару острых как бритва ножей, кобуру со стрелами, пару капканов, верёвки, арбалет, лук, карту и какую-то огромную книгу, потрёпанную временем. Все свои вещи он собирал очень быстро. Он явно куда-то торопился. Через некоторое время Корвак уже вышел из дома. Самое странное, что могло бы удивить так это то, что с собой он не взял ничего из пищи. Охотник направился в сторону леса, как вдруг на его пути встал Блеккер.

– Куда ты собрался?

– Это моё дело.

– Я пойду с тобой.

– Нет, это мои проблемы. Я упустил медальон, я его и верну. А вы присмотрите за моей хижиной.

– Извини, но я не могу выполнить твою просьбу, хочешь ты этого или нет, но мы пойдём с тобой.

– Вы беззащитны, при первой возможности вас съедят дикие существа.

– Ты не прав! Ты, кажется, совсем забыл, что я, так же как и ты охотник.

– Ладно! Идем.

Всё это время, пока Корвак и Блеккер говорили, Элиза укладывала пищу из ягод, грибов и кореньев в небольшой рюкзак.

– Я готова к походу! Вперёд!

– Если с вами что-нибудь случится я вам здесь не помощник. – Корвак развернулся и быстрыми шагами стал, удалятся вглубь леса.

Так втроём они отправились в Пригвард.

Глава III. Потерянный город

Пикник

Вокруг был лиственный лес. Они шли уже целых два дня пробираясь через заросшие травой и кустарником дебри. Погода, на удивление, стояла очень солнечная и сухая, но с наступлением третьего дня всё изменилось. Лес становился гуще. Продвигаясь, всё глубже и глубже в лесные дебри Корвак заметил, что солнечным лучам всё трудней и трудней пробиваться через кроны деревьев. Ещё через два дня солнечный свет совсем пропал, и лес полностью погрузился во тьму. Единственное что освещало дорогу это циркон – камень, который в сотни, раз светил ярче, чем любая лампа. Элиза шла самой последней, тщательно присматриваясь и прислушиваясь к каждому шороху. Ей казалось, что за каждым пригорком скрывается хищный зверь. Страх к лесу появился у Элизы, когда ей было шесть лет.

В тот день они с братом отправились на пикник. На улице ярко светило солнце и на небе не было ни облака. Во дворе их уже ждала свита и белая карета, запряжённая двумя лошадьми. С собой Элиза взяла своего домашнего любимца Эрика – маленького котёнка. Белый комочек всю дорогу сладко спал на коленках у брата. Когда они приехали на лесную поляну, слуги накрыли импровизированный стол, на котором было полно фруктов и еды. Котёнок к тому времени проснулся и стал играть с Элизой, бегая за ней по зелёной поляне. Неожиданно Эрик остановился, навострил уши и повернул голову в сторону леса. Ещё через мгновение он со всех ног рванул туда.

– Эрик ты куда? Постой! – Окликнула его Элиза, но он никак не отреагировал. Тогда она побежала вслед за ним. Элиза бежала сломя голову только чтобы не потерять из виду котёнка. Наконец она поймала Эрика, который громко мурлыкал и смотрел на дерево. Когда Элиза подошла ближе, она увидела то, что сбило с толку котёнка. На ветке сидела маленькая птичка и чирикала в ответ, как бы дразня его. Элиза взяла его на руки и стала гладить.

– Сейчас мы с тобой выйдем на поляну, и я накормлю тебя чем-нибудь очень вкусным. – Сказала Элиза, глядя на него. Оглядевшись по сторонам, она поняла, что не знает, куда нужно идти, чтобы выйти из леса. Собравшись с духом, Элиза побежала вперёд, но конца не было видно. Лес становился всё гуще и гуще. Тогда Элиза развернулась и направилась в обратную сторону, но и на этот раз выйти из леса она не смогла. После часа метаний в разные стороны она села около дерева и заплакала. В ответ на это котёнок начал лизать хозяйку, утешая её. Небо потемнело. Ударил гром и пошёл дождь, тогда Элиза заплакала ещё сильней. Ей казалось, что в любой миг из кустов выпрыгнет чудовище и заберёт её с собой. Так дрожа от холода и страха, она просидела около трёх часов, но ей показалось, что прошла целая вечность. Вдруг где-то вдалеке послышался шум. Через несколько минут на горизонте появился отряд с собаками, который был послан для её поиска. С тех самых пор у Элизы поселился этот страх перед лесом, который не покидал её и в этот день.

Неожиданная встреча

Вдруг позади себя Элиза почувствовала чьё-то дыхание, но, обернувшись никого, не увидела. «Наверно показалось?», – подумала она. Ещё через несколько минут Корвак почувствовал чьё-то постороннее присутствие. Через мгновение со всех сторон стали, доносится, звуки диких зверей. Блеккер, Корвак, Элиза замерли. Корвак достал лук и насторожился. Блеккер сделал то же самое. Рычание неизвестных существ стало усиливаться с каждой минутой. Вдруг из кустов, со всех сторон, один за другим, начали выпрыгивать волки, покрытые густой чёрной шерстью, с торчащими из пасти длинными острыми клыками. Они очень осторожно стали приближаться к санкорам, окружая их со всех сторон. Но через мгновение где-то вверху послышались совершенно посторонние крики, похожие на звуки индейцев. После этого волки, скорее всего почувствовав опасность, начали отступать вглубь леса, но успели не все. Откуда-то сверху с крон деревьев посыпались стрелы. Корвак, Блеккер и Элиза легли на землю. Через несколько минут поляна вокруг них была усыпана десятками трупов волков. Не успев встать, санкоры почувствовали, как на них что-то накинули, а ещё через мгновение они уже были в сетке. После этого со всех сторон на землю начали спрыгивать санкоры в масках. Их было около пятидесяти. Почти пять минут они стояли неподвижно, ожидая чьего-то приказа. Их ожидания не были напрасны. Вскоре вдалеке послышался хруст ветвей, а спустя еще несколько минут на кронах деревьев начал мелькать чей-то силуэт. Вскоре санкор оказался на земле, ловко сделав тройное сальто, спрыгнул с высокого дерева. Это оказался санкор ростом где-то около ста восьмидесяти сантиметров. По виду ему было около двадцати пяти лет. Его одежда была похожа на камуфляжную форму. Она, подчёркивала его мускулистое, накаченное тело. Цвет одежды гармонично сливался с цветом зелёной лесной растительности, и если бы вдруг, этот санкор, решил сыграть в прятки, найти его в лесу среди зелённых крон было бы, очень не просто. Единственное, что было загадкой в этом санкоре это его лицо, так как оно было спрятано под чёрной повязкой. Видны были только глаза, которые были на половину карие, на половину зелёные. Таков был образ этого загадочного и атлетического сложенного человека. Оказавшись на земле, он начал двигаться в сторону Блеккера, Корвака и Элизы. Подойдя поближе, санкор снял свою повязку, и за ней показалось лицо, которое очень хорошо было известно Блеккеру. Брюнет с короткой стрижкой и с орлиным взглядом и не большим чуть заметным шрамом около левого глаза был знаком ему с самого детства.

– Ты? Не может быть, как тебе удалось выжить? Даже не верится? – с таких фраз удивлённый Блеккер начал общение с неизвестным санкором.

– Да, как видишь, я жив и совершенно здоров, практически не осталось ни одного шрама. Удивлён?

– Костарио я не могу поверить, как ты мог остаться в живых.

– Не нужно лести и удивлений. Я хотел жить, и я выжил. – Это он сказал с какой-то злостью и ненавистью в глазах.

– Как так я же сам был свидетелем того, как на тебя опрокинули котёл с кислотой.

– Видишь ли, мой друг ни всё так просто. Кислотой был облит не я, а мой брат близнец. Мне пришлось бежать в лес, чтобы выжить и переждать там, когда в княжестве Рокко закончится бунт, но, увы, я так и остался в лесу. После последней фразы Костарио резко сменил свой тон на повышенный:

– Ну, я не могу понять только одного, как ты мог предать меня? Ведь мы с тобой дружили с самого детства. Чего тебе не хватало? Власти? Богатства?

На протяжении всего периода, пока Костарио говорил, Корвак пытался выбраться из сетки, всё это время, поглядывая, то на санкоров в масках, то на знакомого Блеккера. Незаметно от всех Корвак пытался перерезать волокна сетки. Спустя несколько минут у него это получилось. Он взял с земли камень и кинул его вдаль леса, чтобы отвлечь санкоров и, воспользовавшись моментом, быстро выскользнул из ловушки, через мгновение он уже был около Костарио, держа нож около его горла.

– Ты урод, если дернешься, я перережу тебе глотку. Всем стоять, никому не двигаться!

Через мгновение санкоры в масках стали исчезать, незаметно растворяясь в воздухе как туман.

– Что это за шутки? – Со злостью и испугом в глазах воскликнул Корвак.

– Это не шутки! Это мои творения, – с усмешкой в голосе ответил Костарио.

– Ты удумал со мной шутить? – Корвак почувствовал колющую боль в руке и выронил нож.

Костарио ударил его и уже хотел скрыться, как почувствовал сильный тупой удар по голове. Через мгновение он уже лежал без сознания.

– Прекрасный удар Элиза! – Воскликнул Блеккер.

– С тобой всё в порядке? – Спросил Блеккер Корвака.

– Да. – Ответил он.

Они взяли, связали Костарио и сели рядом с ним. Разожгли костёр. Корвак подошёл к связанному санкору, и что-то вколол ему в правую руку.

– Что ты делаешь? – спросил его Блеккер.

– Пусть поспит, я ввёл ему сыворотку, которая заставит поспать его несколько часов. Ну, расскажи нам, откуда ты его знаешь и кто он такой? – сказал Корвак.

Наследник Рокко

Это долгая история. Начну с того, что Костарио наследник княжества Рокко. Его родители были убиты риколами, при возвращении с прогулки домой. С семи лет он стал управлять княжеством.

Моя мать работала во дворце прислугой, и я часто ходил с ней на работу. С Костарио я познакомился случайно. Как-то в городе проходили скачки, в которых я принимал участие. Мне как раз достался забег на время с Костарио, так как мы были одного возраста. Нам тогда было по тринадцать лет. В упорной борьбе я пришёл первым, что очень расстроило Костарио. После турнира он подошёл ко мне и спросил, где я так хорошо научился езде на лошадях, и я сказал, что этому научил отец. Тогда он попросил, чтобы мой отец и его научил, так же ловко держатся на лошади. Вот так мы и подружились. Костарио стал моим лучшим другом. Мы очень много времени проводили вместе. Но все изменилось, когда каждому из нас исполнилось по девятнадцать лет. В один из дней, прогуливаясь по городу Грудичу, мы увидели прекрасную девушку с длинными русыми волосами и голубыми, как небо глазами. Она была так красива и стройна, что с ней никто не мог сравниться. А как она улыбалась!.. Её звали Марианна. На ней было голубое длинное платье. В тот день Костарио произнёс фразу, которую я помню, по сей день: «Она будет моей, я завоюю её сердце любой ценой». Он стал за ней ухаживать, задаривать цветами, стихами, комплиментами. Костарио выполнял малейший её каприз. Он просто без памяти влюбился в Марианну. Но не всё было так гладко. Против этого был её отец Нирон, который просто ненавидел весь род Костарио.

Он много раз предупреждал его, чтобы тот даже близко не подходил к его дочери, но Костарио не воспринимал этих угроз всерьёз.

Тогда отец Марианны организовал бунт, с целью свергнуть и изуродовать его, чтобы дочь его Марианна больше никогда не посмотрела в сторону наследника. Костарио и Марианна встречались всё чаще и чаще. Я узнал об этом заговоре очень поздно и не успел предупредить его. Когда я вошёл во дворец, было уже поздно. На полу лежало мёртвое изуродованное кислотой тело. Через три дня прошли похороны, на которые Марианна почему-то не пришла. На следующий же день был выбран новый наследник и правитель княжества Рокко. После того дня я Марианну не видел. Что до её отца, Нирона даже не наказали. Ну, как мы видим сейчас, Костарио жив, а погиб его брат близнец, которого я, к сожалению никогда не видел.

Чёрное кольцо Пригварда

На этом Блеккер закончил свой рассказ.

– Твой так называемый друг не так и прост, как кажется на первый взгляд. Одно кольцо чего стоит. – Сказал Корвак.

– Какое кольцо? – Перебила его Элиза.

– Вот это чёрное кольцо. – И он показал на правую руку Костарио.

– Это кольцо носят только те, кто обучался в Пригварде. Возможно, он знает туда короткий путь.

– Кто такой Тирок? Что за Пригвард? Расскажи. – Перебил его Блеккер.

– Когда мне было десять лет, наш город посетил волшебник. Его звали Тирок. Это был пожилой мужчина с длинной белой бородой. Несмотря на свой возраст, он выглядел очень бодрым и здоровым. На нём был одет длинный кафтан, который был вышит дорогими золотыми узорами. Тирок набирал ребят в школу магии и волшебства. Тогда я и узнал об этом месте. Пригвард это остров, который находится на юге лазурного океана. Страна, где господствует волшебство и магия. Там находится высшая школа магии. Посторонним санкором проникнуть на этот остров очень непросто.

– Непросто, но возможно! – Перебил его неожиданно очнувшийся Костарио.

Все сразу обернулись назад и увидели, что Костарио, к их удивлению, стоял и уже не был связан.

– Я не понимаю, как так? Я ввёл в твоё тело снотворное, и ты должен был спать! – Воскликнул Корвак.

– Ты меня плохо знаешь. Твоя сыворотка для меня ничто. Вы простые санкоры. Боже как убога ваша жизнь! – Задумавшись, произнёс Костарио.

– Я не понимаю, что ты несёшь? Ты же сам жил раньше такой жизнью. – Выкрикнул Блеккер.

– Да я жил, но я глубоко заблуждался. Я всё отдавал ей, всё ей одной. – Это Костарио произнёс с печалью в голосе и в глазах.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)