banner banner banner
Пора действовать. Волшебный пендель к высоким доходам на удаленке
Пора действовать. Волшебный пендель к высоким доходам на удаленке
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пора действовать. Волшебный пендель к высоким доходам на удаленке

скачать книгу бесплатно

Не очень-то романтично это прозвучало. Генри замолчал и смотрел на меня, а я все еще взвешивала «за» и «против», колебалась, не могла решиться. Потом нарушила наше молчание и сказала твердое «да». Вот так просто в одну секунду изменилась моя жизнь, у меня появился жених-иностранец, впереди маячила свадьба и переезд на другой континент.

Эта история взбудоражила всех друзей и родственников, даже, я бы сказала, объединила! Все в один голос кричали, что такого не бывает, что парень мошенник и предложение его – обман. Про мою глупость и наивность мне тоже не преминули сообщить, и не всегда в лестной форме. Особенно умилил один ночной звонок – некий родственник мужского пола очень захотел высказать свое мнение и донести до меня, что я легкомысленная. О как!

Зачем взрослые люди устраивали такое? Понятия не имею. Зато перед отъездом в Перу я пообщалась даже с теми из родни, с кем видятся только на свадьбах и похоронах. Ведь всем так хотелось мне «помочь», открыть глаза на мир, а также рассказать, что за границу увозят на органы или в рабство. Ничего, что они мне грубят, ведь пройдет время, и я обязательно буду им благодарна – такая мысль определенно витала в их головах. Ведь иностранец мой непременно мошенник/негодяй, и если в России он пока нормальный, то на родине точно «покажет себя». Их «спасение» переходило все мыслимые границы, притом что Генри никто из них лично не видел. Моя тетя, например, приободрила меня такими словами: «Ну, мне тебя поздравить не с чем. Посмотрим, что будет!»

В общем, все ждали, когда мои розовые очки разобьются, а муж покажет свое истинное лицо.

Первая поездка в Перу была короткой – мы собирались вначале там пожениться, а потом уже окончательно переехать. Зная, что предстоит свадьба, я задумалась вот над чем: неплохо было бы выучить испанский, потому что русского в семье мужа никто не знает, кроме него, конечно. Генри некогда было со мной заниматься, и сначала я учила язык по книжкам, а потом нашла видео Петрова, и стало легче. Кстати, кто хочет выучить английский или испанский – очень рекомендую, по его урокам можно быстро заговорить.

Что язык, на котором говорят в Испании, очень отличается от его латиноамериканской версии, я уже поняла и стала искать репетитора в Краснодаре, чтобы заниматься вживую. Просматривая объявления на «Авито», я увидела, как один репетитор пишет, что преподает именно латиноамериканский испанский. «Вот кто мне нужен!» – мелькнула мысль, я сразу позвонила, и тут же услышала такой знакомый акцент: «Да, вообще-то я родом из Перу». Представляете, какое совпадение?

История репетитора оказалась тоже очень интересной. Он приехал из Перу в Россию учиться, поступил в «Кубик» – Кубанский университет, самый главный у нас в крае, а потом так и остался жить в Краснодаре. Получил второе высшее, преподавал в институте, параллельно подрабатывал, обучая желающих испанскому. Конечно же, он спросил, откуда такая срочность, зачем мне нужно изучать язык. И когда я ответила, что выхожу замуж за перуанца и улетаю жить в Перу, мой преподаватель был в шоке. За две недели наших с ним занятий он старался рассказывать о своей родной стране, об особенностях культуры, не ограничиваясь только лишь упражнениями в испанском.

До этого я вообще ничего не знала о Перу – только обрывки историй о Мачу-Пикчу, прочитанные в детстве. Мой будущий муж особо не готовил меня к путешествию, не вел долгие разговоры ни на испанском, ни на русском. Мне нужно было найти информацию самостоятельно, я искала в интернете, на форумах – и ничего! Потому что для России Перу – мегаэкзотическая страна. И нигде на русских форумах сведений о ней нет, а на других языках я не говорила. Соответственно, ничего внятного найти не смогла. Некоторые обнаруженные мною страницы были заброшены несколько лет назад. Кто-то писал, что перуанцы странные, страна непонятная, а кто-то – что страна отличная. Куча противоречий и ноль полезных сведений.

Когда впоследствии я захотела вести пробный блог, история этих бесплодных поисков как раз всплыла в памяти, и меня озарило, о чем нужно рассказывать. В русскоязычном интернете до сих пор самый большой и посещаемый портал про Перу – это моя личная страничка в Инстаграме. Даже наполненный другими темами, мой блог держится на вершине рейтинга поисковых систем. Нет другого человека, портала, сайта о Перу для русских людей – и потому я не могу пока прекратить рассказывать об этой все-таки замечательной стране.

Так вот, с репетитором мне повезло: всю вторую половину урока он обучал меня перуанской культуре, традициям, особенностям менталитета. Объяснял, как себя вести, что можно говорить, а что нельзя. И благодаря его советам я уже немного понимала, как буду общаться в новом для себя мире.

Многие подписчики задавали мне вопрос, как же решиться на переезд в другую страну? Отвечая им, я каждый раз честно упоминала, что ничего не просчитывала и не планировала заранее, не взвешивала плюсы и минусы. Не узнавала про цены на жилье и про работу. Когда мне было это делать? Едва знакомый иностранец предложил выйти за него замуж и ехать на край света. Один этот факт уже должен был повергнуть в шок любую девушку. Конечно, чемодан не был собран в ту же секунду, но неизбежность переезда стала очевидной, и я потихоньку свыклась с этой мыслью. Учила язык, занималась билетами и оформлением документов – и не заметила, как настал день вылета.

В огромном зале ожидания московского аэропорта я тогда сидела одна: муж улетел раньше. Перелет предстоял длинный, с пересадкой в Европе – прямых рейсов в Перу из Москвы еще не существовало. Я немного паниковала в непривычной обстановке, и внезапно услышала знакомый акцент. Обернувшись, увидела женщину, которая по видеосвязи беседовала с кем-то на ломаном испанском, а собеседник ей отвечал с явным перуанским «прононсом». Собравшись с силами, я подошла к незнакомке и спросила: «Извините, вы случайно не в Перу летите?» Оказалось – действительно так, и тем же рейсом, с пересадкой в Голландии. Я призналась, что впервые лечу так далеко и мне страшно одной, женщина поняла меня и предложила свою компанию. В ходе беседы выяснилось, что она сама родом из России, но в 80-х годах вышла замуж за студента-перуанца, приехавшего на учебу, и потом отправилась к мужу, почти как я!

Бок о бок мы провели больше суток, и все, что я узнала от этой дамы, оказалось бесценным для меня. Ведь репетитор-перуанец рассказывал о родной стране со своей точки зрения, а моя попутчица – с точки зрения русской, оказавшейся в Перу еще в 80-х. Например, я узнала от нее, что в 90-е, как и у нас, там грянул кризис, и страна пришла в страшнейший упадок – было настолько тяжело, что все русские, которые приехали туда за супругами, развелись и уехали. Спустя 30 лет в Перу уже никого не осталось из ее прежней компании. Много чего она мне откровенно рассказала: про особенности менталитета, как на самом деле устроена страна, в чем похожа на Россию и чем отличается. Наша встреча показалась мне настоящим чудом! Помню, как мы летели вдоль прекрасной зеленой Амазонки, а к Перу подлетали со стороны пустыни, и казалось, что вся страна – сплошной песок. Попутчица предупредила меня об этом, и я не испугалась, не расстроилась, просто раньше я не думала, что в Латинской Америке есть такие же бесконечные пустыни, как в Африке. По прилету она мне сказала: «Приготовься, сейчас выйдем из самолета и тебе будет тяжело дышать». Очень своевременное замечание, потому что в Перу атмосферное давление и влажность абсолютно не такие, как в России, и вначале я просто пыталась привыкнуть к воздуху.

Не думаю, что та женщина когда-нибудь прочтет мою книгу, но я всегда буду благодарна за поддержку и за то, что мое первое впечатление от новой страны осталось ярким и позитивным. С трапа самолета я сошла без боязни, в предвкушении чего-то замечательного.

Перуанских родственников я увидела за неделю до свадьбы. Судя по выражению их лиц в первую встречу, муж не очень много им рассказывал обо мне. Может, дело было в том, что его родне сложно было воспринять наш брак. В Перу редко женятся официально, а если и подходят к такому ответственному шагу, то после 4–10 лет встреч, и чаще – уже имея детей. Только не спрашивайте, чем брак серьезнее ребенка, самой интересно. У двух братьев Генри на момент нашего знакомства уже были длительные отношения и дети, но при этом братья не были женаты! Знали бы они, что муж сделал мне предложение после второй встречи – не поверили бы.

По традиции, при встрече нужно было перецеловаться со всей родней и спросить, как дела. Я быстро помахала всем рукой на приличном расстоянии и лобызаться не стала. От традиции пить пиво из одного стакана со всеми тоже решила отказаться. В остальном знакомство определенно удалось: я не говорила по-испански, они – по-русски. Идеально!

Уже находясь в Перу, я узнала про новую гениальную версию моей собственной родни: может, меня до сих пор и не продали в рабство, но иностранец по-любому окажется двоеженцем, у него там обязательно вторая семья! И смех, и грех. Неудивительно, что наш окончательный переезд в Перу мы скрывали до самого последнего момента. Как сейчас родственники относятся к нашему браку? Прекрасно. Говорят, что мне повезло и у меня чудесная семья, а про жизнь в далекой стране и мои успехи в карьере твердят, что всегда в меня верили.

Как же происходила свадьба по-перуански? О, это была целая эпопея.

В деревне под названием Кахос нас встретила мама мужа с девушками братьев. Мужчины были на заработках, но к свадьбе обещали приехать. Пожениться мы решили именно здесь, так как в столице большие очереди и слишком долго ждать, пока специальный судья, заключающий браки, уделит нам время.

Для нас с Генри устроили своего рода вечер знакомства. Женщины приготовили много еды – и тут у меня в памяти всплыло буквально все, что репетитор рассказывал про национальные перуанские блюда. Например, он спросил, из какой деревни родня мужа, и сообщил, что там едят морских свинок как деликатес, а еще – пьют сок алоэ, зеленый и слизистый на вид. Или, например, готовят суп из воды, сыра, шпината и картошки – по нашим меркам, не слишком аппетитно. Также репетитор предупредил, что в Перу подают огромные порции, и я сильно поправлюсь, если буду есть, как местные. С его слов, отказываться надо только вежливо, ведь для перуанцев их кухня – святое. И еще футбол. Если сказать что-то плохое про футбол или кухню, то стану «врагом народа». Последовав его совету, я скромно говорила, что у меня гастрит, и особых вопросов ко мне не возникло.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 50 форматов)