banner banner banner
Дневник «Эпик Фейл». Мы снова встретились!
Дневник «Эпик Фейл». Мы снова встретились!
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дневник «Эпик Фейл». Мы снова встретились!

скачать книгу бесплатно

Разнокалиберные зрачки Молли шарят по нашей квартире.

Я прекрасно понимаю, что у неё на уме.

– Мама! Закрой дверь! Скорее закрой дверь! Она замышляет грабёж!

– Что? – удивляется мама.

– Закрой дверь! Скорее закрой дверь! Она приценивается к нашим ценностям!

– Замолчи, Тимми!

– Не беспокойтесь, мисс Фейл. Мы просто играем с Тимми в одну игру.

– Играем в игру?! – кричу я. Меня поражает наглость этой аферистки.

Мама левой рукой зажимает мне рот.

– Извини, – говорит она, повернувшись к Молли. – Так кто будет заботиться о твоём коте?

– Вообще-то, мисс Фейл, Сеньор Буррито – девочка. Мы еще не знаем, кто будет заботиться о ней.

Мама упирает правую руку в бок.

– Знаешь, Молли, у нас нет животных. Поэтому твоя кошка могла бы пожить у нас несколько месяцев, – предлагает она.

– Мама! – кричу я, вырываясь. – У нас живёт семисоткилограммовый белый медведь!

– Замолчи! – повторяет мама.

– Правда, мисс Фейл? Вы действительно будете заботиться о ней?

– Конечно, – уверяет мама.

– Огромное спасибо, мисс Фейл! Огромное вам спасибо! Мама может принести её сегодня вечером!

– Вот и отлично! – говорит мама. – Желаю тебе приятного путешествия. Надеюсь, ты прекрасно проведёшь время в Перу. Сделай побольше фотографий!

Мама захлопывает дверь. Я распахиваю её.

– И ПРИХВАТИ С СОБОЙ СВОЕГО ДРУЖКА!

Глава 9

Волшебству всегда есть место. Даже на школьной площадке

Но Молли Москинс не взяла с собой своего дружка-богомола.

Он остался здесь.

И всюду лезет.

– Как ты думаешь, жажда внимания имеет у него границы? – обращаюсь я к Ролло. – Всё это выглядит так жалко!

– Почему ты так оделся? – спрашивает Ролло.

– Я – Гарбанзо. Это талисман моего детективного агентства.

– Понятно. А зачем ты пришёл в этом в школу?

– Чтобы дать людям то, чего им не хватает. Если людям не хватает талисманов, я дам им талисманы.

Я поднимаю руку, чтобы дать пять идущему мимо школьнику. Он уворачивается.

– Вот это называется уважение! – говорю я Ролло. – Гарбанзо не тот, кому можно дать пять. Он слишком важная персона для этого.

Я вытягиваю руку, желая стукнуться кулачком с какой-то ученицей. Она взвизгивает.

– Ролло, ты только посмотри! Я чувствую себя рок-звездой! Девчонки так возбуждены, что не могут себя контролировать.

Ролло смотрит на меня с ужасом.

– Кажется, пора начинать раздавать автографы, – размышляю я вслух. – Как ты думаешь, как мне лучше подписываться: Гарбанзо или Тимми Фейл?

– Ты Тимми Фейл? – спрашивает кто-то басом у меня за спиной.

– Да. А что? Я…

Я не успеваю повернуться, потому что парень закидывает меня себе на спину.

– Что я тебе говорил, Ролло! Толпа меня обожает…

– Заткнись! – приказывает мой фанат.

Он несёт меня на корты, где играют в тетербол, – на дальний конец школьной площадки – и сбрасывает меня на асфальт.

– Давай играть в тетербол! – командует он. – Делай вид, что тебе очень весело!

– Тетербол?.. Но я почти ничего не вижу…

Парень со всей силы бьёт кулаком по мячу. Он взмывает над моей головой и закручивается вокруг столба.

– Зря ты притащил меня сюда, – говорю я. – Я ничего не…

– Что тебе известно о Чудо-докладе? – обрывает меня парень. Он озирается по сторонам, проверяя, нет ли поблизости других ребят.

– О чём?

– Не строй из себя идиота! Ты ведь детектив!

Я снимаю с головы бумажный пакет.

– Я не понимаю, о чём ты говоришь! Если у тебя ко мне дело, то имей в виду, что задаром я не работаю. Во-первых, мне понадобится…

Парень замечает что-то за моей спиной, и его глаза округляются. Он бьёт по мячу. И мяч закручивается вокруг столба.

– Вот это да! – говорит дворничиха Донди Свитуотер. Она направляется к нам от теннисных кортов. – Тимми Фейл занимается спортом! А я думала, что во время большой перемены ты любишь сидеть в одиночестве.

– Он обожает спорт! – говорит мой соперник по тетерболу.

– Я обожаю спорт, – повторяю я.

– Здо?рово! Полегче с ним, Энджел! – предостерегает Донди. – Ты намного крупнее, чем он.

И только тут я понимаю, кто этот парень.

Это Энджел де Манзанас Нараньяс. Живая легенда нашей школы. Единственный ученик, которого оставляли на второй год. Дважды. За то, что на итоговом экзамене он один раз съел бланк с заданиями. А во второй раз – поджёг бланк с заданиями.

Энджел ждёт, когда Донди отойдёт достаточно далеко.

И шепчет:

– Чудо-доклад – это доклад о природе, который когда-то написала одна девчонка, её звали Трейси Чудо. Она получила за него пятёрку с пятью плюсами.

– Вот это да! – восклицаю я, ошеломлённый «пятью плюсами».

– В нём полно всяких редких птичек, редких камешков, редких деревьев, редких палочек…

– Редких палочек? – удивляюсь я.

– Заткнись! – злится Энджел. – Какая тебе разница! Важно только одно: кем бы ни была эта девчонка Чудо, она сделала лучший доклад, какой только можно было сделать. И я заполучил его.

– Каким образом?

– Не твоё дело.

– И что теперь? Ты всё спишешь?

– Не всё, идиот! А то выдам себя с потрохами. Спишу только кое-что. Этого за глаза хватит, чтобы получить четвёрку.

Я поднимаю руки, чтобы все думали, что я играю в тетербол.

– А зачем тебе я? – спрашиваю я.

– Затем, что я потерял этот доклад. И мне нужно найти его. Как можно скорее! А то схвачу двойку. И остальные ребята – тоже.

– Постой, постой! – Я опускаю руки. – Остальные ребята? В этом замешаны остальные ребята?

– Тише ты! – рычит Энджел. – Это тебя не касается. Я не хочу слушать твои дурацкие комментарии. Я просто хочу знать: ты можешь помочь мне найти его или нет?

Он угрожающе приближает своё лицо к моему.

Я сохраняю хладнокровие.

– Вот что я тебе скажу, Энджел. Этот доклад – контрабанда.

Украденная вещь. Из-за этого дела я могу потерять лицензию частного детектива быстрее, чем успею произнести: «Шестью шесть – сорок восемь».

Я оглядываюсь, чтобы убедиться, что рядом никого нет.

– Но я не осуждаю тебя, Энджел. Ведь я – детектив. И давно понял, что нравственное несовершенство людей не моя забота.

Энджел дышит мне в лицо. Я чувствую запах грязных денег и дешёвых мотелей.

– Нет, Энджел, – продолжаю я, – это не моя забота. Моя забота – интересные дела. Наиболее перспективные. Я говорю о таких делах, которые могут либо прославить детективное агентство, либо поставить на нём крест. А это дело – как раз такое. Такие дела попадаются раз в сто лет! Это дело может запустить «Эпик Фейл, Инк.» в стратосферу международного сыска.

– Кому это нужно! – усмехается Энджел.

– Это мне нужно! – говорю я. – У меня есть энергия. Напор. И блеск величия в глазах. Так что я возьмусь за твоё дело, Энджел де Манзанас Нараньяс. Но это будет стоить тебе денег. Я увеличиваю свой гонорар в четыре раза. Ты будешь платить мне шестнадцать баксов в неделю. Плюс расходы. Расходы будут большие. Возможно, мне понадобится лодка до Мексики. Моторная лодка. Кто знает, как далеко протянутся щупальца нашей операции.

– Ты что, того? – спрашивает Энджел. – Я не собираюсь платить тебе!

Я опираюсь рукой о столб, к которому привязан мяч, и улыбаюсь.

– У тебя нет выбора, Энджел.

Энджел задумывается.

– Я мог бы дать тебе хорошую затрещину, – произносит он.

У меня не дрогнул ни один мускул.

– Нисколько в этом не сомневаюсь. Но это не поможет тебе вернуть Чудо-доклад.

Энджел так сильно сжимает руками мяч, будто хочет, чтобы он лопнул.

– Ладно, – говорит он. – Но я соглашаюсь на твои дурацкие условия только потому, что у меня нет выбора.

– У тебя есть выбор! – раздаётся за моей спиной женский голос.

Я вздрагиваю и резко поворачиваюсь.

– Я возьмусь за твоё дело. И денег мне не надо, – заявляет она.

Глава 10

В которой меня подменяет Гарбанзо

Глава 11