скачать книгу бесплатно
Невероятные приключения Пино Дино. Ироническая сказка не только для детей
Татьяна Осипова
Пино Дино не просто деревянный мальчик, и друзья у него не совсем такие, какими вы их знаете. Поэтому эти невероятные приключения и называются настоящими! Мирелла – визажист, а Карабасыч устроил в школе для кукол настоящую наркоторговлю кристаллами знаний. Мэр Дураков эксплуатирует не только деревянных человечков, но и шпендриков из Ромашкового города. Справятся ли Пино Дино и его друзья с настоящим беспределом? Об этом и узнаете на страницах этой веселой книги.
Невероятные приключения Пино Дино
Ироническая сказка не только для детей
Татьяна Осипова
Редактор Дарья Юрьевна Сугоняева
Дизайнер обложки Екатерина Улыбина
© Татьяна Осипова, 2023
© Екатерина Улыбина, дизайн обложки, 2023
ISBN 978-5-4485-9131-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Даже в сказочной стране могут происходить совсем не сказочные вещи.
Ироническая сказка-пародия. Новый взгляд автора на всем известную историю. Приключения и борьба с произволом, испытание дружбы и, конечно же – исполнение желаний!
Глава 1 Деревянный мальчик или предисловие
Жил был мальчик, которого вырезали из дерева, Вы думаете это Буратино? Не совсем. Его звали по-другому – Пино Дино.
Мальчик жил много лет назад в старой заброшенной деревне, воспитываемый матерью и отцом-алкоголиком. В один прекрасный день мать спрятала мальчика в дупле дерева, приносила еду и строго-настрого запретила покидать место укрытия. Один раз она не пришла, мальчик ждал долго, а потом его матерью стал старый тополь, любивший по вечерам рассказывать сказки. Там наш герой и коротал день за днём, слушая колыбельную шепота листьев.
Кора дерева и ветви проросли сквозь ребёнка давая пищу (сок дерева) и тепло земли. Скажете, так не бывает. Всё возможно, если по ошибке засунуть ребёнка не в то дерево, а потом придумывать сказки о деревянном мальчике. Пино Дино долго скрывал своё настоящее происхождение, а когда волшебное дерево умерло, столяр Карлос нашёл деревянного мальчика, а дальше вы всё узнаете сами. Только по порядку, да и не было полено говорящим. А то придумали сказки о волшебном полене, которое ещё и говорить умеет.
2 глава. Учиться или жениться?
Папа Карлос жил бедно, несмотря на то, что «руки у него росли из плеч». Когда он приютил деревянного мальчика, то заметил одну особенность, Пино Дино врал до бесстыдства часто. Он врал, что хочет есть, врал, что уже наелся. Ведь надо быть идиотом, чтобы заставить есть манную кашу дерево. Время от времени Пино Дино приходилось поливать: именно тогда его нос и вырастал, а на кончике распускались листья.
Папа Карлос и пилил нос, и шлифовал, понимая, что тот не поддаётся, приметив со временем, что это случается от вранья, о чём всё время говорил сорванцу, называя Пино Дино Нос.
– Папа Карлос, – как-то спросил Пино Дино, – а где моя мама?
Карлосу так и хотелось ответить, что твоей мамы больше нет, но вместо этого, потерев свой нос, он солгал. Нос тёр по привычке, боясь, вдруг тоже вырастет.
Кстати, отсюда и повелось, если человек чешет нос, значит, он не совсем честен, когда говорит с вами.
– Мама, дорогой Пино Дино, уехала в большой город, нужна же тебе одежда к школе. Но как уехала, так и не вернулась.
– Это грустно, что мама куда-то пропала. Но не думаешь ли ты, папа Карлос, что я пойду в эту богадельню? – дерзко спросил Пино Дино, – тем более сомневаюсь, что всем понравится деревяшка вроде меня. И ненадолго на мне продержится курточка из бархатной бумаги, а штаны из картона – это же полный отстой! Взгляни на этот колпак – « им только лягушек ловить», уверен, так мне и скажут в школе. Вообще, если посмотреть со стороны, я страшен и похож на куклу – маньяка из фильма ужасов.
– Да, Пино Дино, я и не подумал об этом, – вздохнул папа Карлос, – но учиться необходимо. Я позвоню знакомой гримерше – визажистке Мирелле, она поможет нам…
– Папа Карлос, и хоть ты и пытаешься сделать из меня сына, какая может быть школа для дуба в двадцать лет?
– Ты несправедлив к себе, Пино Дино, и три класса церковно-приходской школы не сделают из тебя менеджера.
Пино Дино задумался, стать менеджером среднего звена в перспективе ему явно не улыбалось, но познакомиться с Миреллой было бы интересно.
Добавлю одно уточнение: дубу, который мы все знаем как волшебное дерево, и вправду было двадцать лет, а сорванцу Пино Дино исполнилось четырнадцать, поэтому он путался в датах – сколько ему четырнадцать или двадцать лет.
3 глава. Мирелла
Папа Карлос сказал – папа Карлос сделал, позвонив своей давней знакомой – гримерше Мирелле.
Мирелла не заставила себя долго ждать.
Когда она вошла, Пино Дино открыл свой рот так, что даже деревянная челюсть скрипнула, да так громко, что Мирелла хихикнула. Она была немногим старше его и просто очаровательна. Короткое, даже слишком платьице синего цвета, из-под которого выглядывали резинки от чулок, казалось волшебным. Оно было таким, точно она его приобрела на распродаже ярмарки волшебников. На ногах лакированные лабутены фиолетового цвета, в тон, видимо, помады на пухлых губах. Мирелла встряхнула голубыми кудряшками, оглядывая Пино Дино, и нежным голосом проворковала:
– Начнем, малыш?
Пино Дино никогда не видел женщин, ну кроме своей давно почившей матушки. От Миреллы приятно пахло, в отличие от её пса, которого она называла Пармезан.
Большой пудель чёрной масти с выбритой спиной, на которой красовалась гламурная татуировка Миреллы, неотрывно следил за каждым движением деревянного мальчика. Пёс принес в зубах сумку хозяйки и бесцеремонно уселся на диван папы Карлоса. Тот, впрочем, не возражал, отправившись варить кофе. Сегодня у него отличный день, он продал парочку табуретов и смог, наконец, купить продуктов после недели на «бич-пакетах».
– Так-так, – Мирелла придирчиво осмотрела лицо Пино Дино, – Карлос не говорил, что ты из дерева.
– Это что-то меняет? – ответил ей в тон деревянный.
– Ну, в общем-то, нет, – она смерила его с ног до головы взглядом, – но в какую школу тебя отправит Карлос, ума не приложу. Детям тебя показывать небезопасно. Ну, что говорить, приступим.
Красотуля раскрыла сумку с инструментами и начала выкладывать на стол всякие банки и склянки, напевая под нос. Пино Дино не сводил глаз с глубокого выреза её синего платья и думал, почему он не ожерелье. Мирелла ловко орудовала шлиф-машинкой, средством от жучка-короеда и морилкой, добавила шпатлевки под левым глазом Пино Дино. Он помнил, как однажды довел папу Карлоса, запустившего в него табуреткой. Пино Дино кинул в ответ стамеску, и Карлос еле увернулся, посмотрев, не повредился ли холст, на котором нарисован очаг.
– Мне кажется, или ты засыпаешь? – сварливо спросила Мирелла, – и куда ты все время опускаешь глаза?
– Я…
– Не болтай, а то неровно получится. Пармезан, парик для господина Пино Дино.
Она поставила перед ним зеркало, и Пино Дино чуть было не свалился со стула. Из отражения на него смотрел приятный молодой человек, по которому в жизни не скажешь, что он сделан из дерева.
– Ты, добрая фея? – спросил он, и если умел бы плакать, точно разревелся. – Я считал себя таким уродом!
– А ты и не урод, ты это брось, разводить карасей в болоте, – она вытащила из сумочки трубку и зажигалку. – Просто находился в запущенном состоянии. И не мудрено в таких условиях. В руках мастера любое страшилище станет красавцем. А ты очень милый!
Пино Дино принюхался и понял, что Мирелла курит табак папы Карлоса, которым старик отплатил ей за работу. В этот момент деревянный поймал себя на мысли, что ему очень не хочется, чтобы Мирелла уходила.
– Школа для таких, как мы? – он непонимающе посмотрел на неё. глазам парня читала не хуже цыганской гадалки, – мой бойфренд Пьетро будет недоволен, если мы с тобой замутим. Могу помочь тебе со школой для таких людейё как мы, есть подобная. Надо же сделать из тебя человека.
– Школа для таких, как мы? – он непонимающе посмотрел на нее.
– Не понял? Я так и думала. Знаешь, есть один человек, который изготавливает живых кукол, руки у него гораздо искуснее, чем у папы Карлоса, хоть характер прескверный. Так вот у него есть школа для таких неудачников, как мы…
– Неудачников? – почесал но Пино Дино, добавив, – ты тоже дубовая? – надеясь, что теперь-то нашёл правильный вектор пути к сердцу прекрасной Миреллы.
– Не вздумай кому-то сказать подобное. Это ты дубовый, а я из бука, как и Пьетро. Фабано из красного дерева, а мой верный Пармезан из чёрного. Хотя нет! – Рассмеявшись она махнула рукой. – Он настоящая собака!
– Офигеть, и вы все деревянные куклы? – Пино Дино не верил своему счастью и, что он не один такой.
– Где твои манеры, малыш, – она ущипнула его за нос, – мы почти, как люди. Приходи в школу, я тебе напишу адрес. Только папа Карлос не должен знать об этом, для него ты пойдешь в обычную. И смени эти картонные штаны на что-нибудь более человеческое.
– Я тебя понял. – Пино Дино показалось, что на его деревянных щёчках выступил румянец. Что там она говорила о Пьетро, что это за червь? Мирелла рождена для приключений! Хотя ей Пино Дино ничего подобного не сказал, а лишь «спасибо» за проделанную работу.
– Нет, – рявкнул всё время молчавший Пармезан, – не будь дур-р-раком и не позволь себя одур-р-рачить! и, кто пригласит тебя в страну Дурачков и расскажетё, что если положить деньги в землю и полить их, а потом произнести заклинание, вырастет денежное дерево.
– А что так бывает? – Пино Дино так хотелось, чтобы Мирелла не шутила, ведь если такое дерево существует, можно столько купить в дом. Он прям замечтался.
– Нет, – рявкнул все время молчавший Пармезан, – не будь дур-р-раком и не позволь себя одур-р-рачить!
– Говорящая собака! – воскликнул Пино Дино. – Столько потрясений в один день!
Он снова посмотрел на себя в зеркало. Рыжие волосы ему шли, где бы только раздобыть человеческую одежду, подумал он, разглядывая хорошенькую Миреллу.
– Давай, малыш, целую в щечки! – Мирелла повернулась на каблуках и направилась к выходу.
«Её платье такое красивое, – подумал Пино Дино, – наверное, такое же надо подыскать и для себя, но что сказать Карлосу?»
4 глава. Здравствуй, школа
– А ещё посмотри, Пино Дино, я принес тебе чудесную азбуку, – Карлос начал разворачивать большой сверток. – Правда, пришлось продать стереосистему, но не беда, она и так не особо радовала меня. То ли дело старая шарманка, но ее я не собираюсь продавать ни за что!
Вернувшийся папа Карлос не сразу признал в рыжем красавчике Пино Дино, добавив при этом, что никогда не ошибался в Мирелле.
– А еще посмотри, Пино Дино, я принес тебе чудесную азбуку, – Карлос начал разворачивать большой свёрток. – Правда, пришлось продать стереосистему, но не беда, она и так не особо радовала меня. То ли дело старая шарманка, но её я не собираюсь продавать ни за что!
– Азбука, значит, – Пино Дино повесил нос, потрогав его кончик, придумывая, что рассказать о школе, чтобы не соврать и не выдать себя растущим носом, – а как же школьная форма, папа Карлос? Картонные штаны и курточка из бархатной бумаги не по дресс-коду.
– Что это за новомодные словечки? Видимо, Мирелла так сказала. Да? – Карлос вздохнул, понимая, что придётся и шарманку продавать, надо ведь как-то приличнее одеть Пино Дино к школе.
В итоге всё опять сошлось к Мирелле и Пармезану, без них Карлос не представлял, как справиться с подобной задачей.
Сама школа оказалась в ночном клубе на окраине города, занятия начинались в восемь вечера. Пино Дино пришлось наплести, что он будет учиться во вторую смену. А потом спрятать, начавший расти, кончик носа, сбежав в туалет.
– Странно, – Карлос почесал лысую макушку, – в моё время в восемь вечера ложились уже спать.
– Так это школа не для маленьких, – пытался выкрутиться Пино Дино, а потом втихаря подпилил выросший нос. В итоге вечером он отправился на другой конец города, используя компас, так как GPS навигатора у него, как, собственно, и телефона не имелось. Поэтому школу оказалось так сложно найти.
На перекладных Пино Дино всё-таки добрался до школы. Опоздал, правда, на первый урок, который вела учительница по имени Маркиза Беатрисса.
«Интересно, – подумал деревянный. – Имя у неё какое-то странное, и на лису эта рыжая тётка похожа и даже очень».
– Проходите, молодой человек, – Маркиза Беатрисса поманила его пальцем. На руках у неё бархатные перчатки, у которых обрезаны пальцы. На макушке, где рыжие волосы стояли торчком, нахлобучена громадная красная шляпа с широкими полями.
Бежевое платье, в мохрах, до пола, волочилось точно хвост. Лицо густо напудрено. Точно нарисованные с длиннющими ресницами зелёные глаза, а около накрашенных ярко-красной помадой губ красовалась похожая на бородавку выпуклая родинка.
– Итак, класс, на чём мы остановились? – спросила Маркиза Беатрисса.
Пино Дино разглядывал разномастных учеников, ища глазами Миреллу, которой тут не оказалось.
– Страна Дурачков расположена, – пропищал человечек в ярком костюмчике, – на севере нашей префектуры. Там много свалок и всякого дерьма. Полиция хватает всех приехавших с деньгами, чтобы выпихнуть под зад обратно в Город Мечты.
Вот оно как, – улыбнулся про себя Пино Дино, узнав, как называется его родной город.
– Что можете добавить вы, новенький, как зовут вас? – спросила Маркиза Беатрисса.
– Это вы про меня? – спросил Пино Дино, поднимаясь с места. Все окинули его взглядом, и на этом интерес к дрожащей персоне пропал, пока Пино Дино не заговорил о золотых, которые можно посадить на пустоши в Стране Дурачков и, если знать заклинание, то на следующий день обязательно вырастет денежное дерево.
На мгновение Маркиза Беатрисса сохраняла гробовое молчание, пока класс не взорвался безудержным хохотом.
– Не тот ли ты Пино Дино, о котором рассказывала мне наша общая знакомая? – лукаво спросила Маркиза Беатрисса.
– Наверное, – уныло пожал плечами Пино Дино, ему стало стыдно и неуютно от своей речи о стране Дурачков. Однако класс перестал смеяться, все вытащили тетради и ручки, принявшись писать. Маркиза Беатрисса попросила Пино Дино последовать за ней, чтобы директор Леопольдо Барабасович мог поближе познакомиться с этаким неучем.
Пино Дино начал сомневаться, а нужна ли ему вообще эта школа, пока не столкнулся в дверях с высоким пучеглазым человеком неопределенного возраста. Длинные волосы бурого цвета стянуты в хвост на затылке, а ухоженная борода тянулась до самого пола.
– Вот это борода! – не удержался Пино Дино, восхитившись такой необычностью, – её так здорово можно использовать вместо пакли, если трубы внезапно начнут течь, а под рукой ничего!
– Пино Дино! – рявкнула Маркиза Беатрисса, влепив ему подзатыльник, – простите, господин Леопольдо Барабасович.
Она расплылась в лисьей улыбке, склонившись в глубоком реверансе.
– Ко мне в кабинет! – прорычал директор, и Пино Дино почувствовал, как у него затряслись колени от этого голоса, – мне как раз нужно сухое полено для растопки камина!
Пино Дино напрягся, а Барабасович хорошенько хлопнул его по деревянному плечу, сообщив, что это шутка, но шутить по поводу своей бороды он не позволяет никому.
5 глава. Бизнес Леопольдо Барабасовича
– Ну-ну, молодой человек, – Барабасович вальяжно обходил Пино Дино, изучал, выпученными глазищами, поверх круглых очков, словно инфузорию-туфельку под микроскопом.
Теребил длинную бороду, словно пытаясь отыскать в ней несметные сокровища, чем воздействовал на бедолагу самым неприятным образом. «Ещё немного и меня стошнит», – сморщился Пино Дино. «Неужели у него ещё ноги не стали заплетаться от ходьбы, может он на свою бородищу наступит»?
– Мирелла рассказала, что ты новый человек в нашем городе, а хорошо знаешь лишь про Страну Дурачков?
– Про неё мне как раз Мирелла и рассказала, Леопольдо Барбадосович…
– Барабасович! – негромко поправил Леопольдо Барабасович.
– Хорошо, Багдасарович, ой Барбарисович, ай, простите Леопольдо Барабан…
– Барабан Барабанович, так меня кличут детишки, – рассмеялся директор, – ну так оружие, наркотики, деньги, наконец, имеются у тебя?