скачать книгу бесплатно
– Что там случилось?
Тот моментально исчез, а через минуту вернулся и доложил:
– Там ловят собак лорда Корнуфроста. Все пятеро его боевых догов порвали цепи и убежали, когда собачка сэра Ричарда посмотрела на них как-то особенно и облизнулась…
Герцог в недоумении посмотрел на меня, я сказал недовольно:
– Вот шельма прожорливая, все-таки увязался за мной! Я думал, спит. Ладно, сейчас я его приструню.
– Не стоит, – посоветовал он мирно. – Там сами справятся. Лучше расскажи, что случилось за то время, когда я отправился с выкупом через Перевал?
Я замер на мгновение, за это время для меня случилось столько, что даже не знаю, с чего начать, или же ограничиться простым перечислением событий и титулов, что нахватал за это время.
– Хорошо, – согласился я, – только еще один вопрос, как там Родриго? Мне показалось, что он заметно подрос…
– И сильно повзрослел, – подхватил герцог, когда я сделал намеренную паузу. – Уже на коне носится, учится метать дротики на скаку. Элинор переживает, но я приставил к нему лучших воинов, они не позволят ему пораниться и в то же время воспитывают как мужчину…
– Рад, – сказал я и ощутил, что в самом деле очень рад, это же и мой братишка здесь. – Хорошо, слушайте мои приключения.
Глава 10
Сэр Норберт с разведчиками увязался сопровождать меня даже при осмотре войска. Я морщился, но помалкивал. В их глазах столько веры в меня и преданности, что я внутренне ежился и с непониманием осматривал себя: что, в самом деле настолько много стою?
Шатры военачальников выделяются размерами и высотой поднятого на шесте знамени, вокруг группируются шатры лордов, а простые рыцари вперемешку с рядовыми воинами расположились у костров, и только один воинский отряд начисто лишен шатров и даже палаток, только костры и охрана по периметру.
Сэр Норберт пояснил вполголоса:
– Весьма могучий с виду рыцарь из Вестготии…
Сэр Палант сказал живо:
– И не только с виду! В первой же схватке он лично сразил семерых варваров, а ему даже не поцарапали кирасу. Этот сэр Вильярд силен, как стадо быков.
Норберт кивнул.
– Согласен, он поразил всех отвагой, мужеством и силой. Сэр Ричард, что скажете?
– Да, – ответил я. – Я поговорю с ним. Ждите здесь.
Он спросил с беспокойством:
– Но не будет ли урона вашей чести…
– Не будет, – заверил я. – Мы с ним… знакомы. Весьма. И у нас весьма сложные отношения.
Они послушно придержали коней, я послал Зайчика в галоп. За Вильярдом, как уже вижу, десятка три рыцарей, а еще у костров расположились в ожидании выступления не меньше сотни тяжеловооруженных всадников. У всех тяжелые боевые топоры, мечи, а из-за спины выглядывают луки, а то и арбалеты.
Вильярд поднялся навстречу, громадный, широкоплечий и собранный настолько, что выглядит литым из цельного куска великолепной стали. Доспехи укрывают от горла и до пальцев ног, только шлем остался лежать на земле.
Я еще издали вскинул руку в приветствии.
– Сэр Вильярд! Скажу честно, очень рад видеть вас здесь!
Он смотрел холодно, не ответил «еще бы», как говорит весь его вид, просто не сводил с меня взгляда, а когда я остановил коня, медленно поклонился.
– Ваша светлость…
Я соскочил на землю, так учтивее, иначе выгляжу разговаривающим свысока, как бы доброжелательно ни звучал мой голос.
– Сэр Вильярд, – ответил я тем же церемонным тоном, но тут же позволил себе улыбнутся и спросить в великом удивлении: – Это ваш отряд?
– Да, ваша светлость.
Я покрутил головой в изумлении.
– Как?.. Откуда?
Он смотрел на меня со смесью враждебности и почтительности.
– Половина рыцарей, – произнес он с холодной учтивостью, – из Вестготии, остальные – местные. Так уж получилось.
Я кивнул, быстро соображая, что все знатные лорды пришли со своими вассалами, но существуют и самостоятельные хозяева, которые не являются ничьими вассалами. У них обычно небольшие наделы и скромные хозяйства, они могут идти на войну, а могут не идти. Если кто решит пойти, может присоединиться к отряду любого лорда. Или даже драться в одиночку под собственным штандартом.
– Понятно, – сказал я, – они сделали хороший выбор. Под вашим руководством сумеют добиться больших побед, чем под, скажем… ладно не будем называть имен!
К тому же, мелькнула мысль, к кому бы ни примкнули, будут выглядеть его подданными, а это ущемляет самолюбие, в то время здесь они как бы на равных, а этот Вильярд не сюзерен, не лорд, а лишь воинский вожак.
Вильярд чуть кивнул, явно стараясь, чтобы это не выглядело как поклон.
– Постараюсь оправдать их доверие.
– Я в этом не сомневаюсь, – заверил я.
– Все будут стараться, – произнес он, и снова я уловил в его сдержанном голосе борьбу уязвленной гордости и желания не вызвать моего недовольства. – Как и я лично. Ибо за мной не только принцесса, но и эти люди.
Я потрепал по холке Зайчика, он повернулся боком, приглашая меня в седло.
– Желаю побед, – сказал я. – Кстати… принцессу вы где устроили, сэр Вильярд?
Он ответил ровным голосом:
– Она со мной.
Я проговорил с запинкой:
– Это… в каком смысле?
Он указал кивком на две телеги в самом центре их лагеря. Одна из них крытая, лошади выпряжены и пасутся, оглобли сиротливо торчат концами в небо.
– Алонсия там.
– В деревенской телеге? – переспросил я.
– Да. Но она не жалуется.
– С ума сойти, – пробормотал я.
Он сказал тем же ровным голосом:
– У нас здесь ничего нет, сэр Ричард. А на те драгоценности, что были на принцессе, удалось купить только повозку и коней.
Червячок стыда проснулся и шустро начал грызть мои железные внутренности.
– Неловко получилось, – пробормотал я. – Давайте поступим так… Мы, по сути, уже начали захват земель Гандерсгейма. Это вот их территория. Берите ее, скажем, от границы с Брабантом и до той реки… и вширь с теми же пропорциями. Начинайте обживаться. Принцессе не стоит мучиться, таскаясь за войском в деревенской повозке…
Он задумался, на лице отразилось короткое колебание, но тут же покачал головой.
– Нет, это будет урон моей рыцарской чести.
– Подумайте о принцессе, – сказал я.
Он ответил неумолимо:
– Она тоже не примет.
– Уверены?
– Да, – ответил он резко, в голосе прозвучала нотка оскорбленного достоинства за принцессу. – Я должен завоевать право на владение здесь землей! Да и что обо мне подумают мои люди?
Понятно, что подумают, мелькнула мысль. Это в моем срединном сказали бы завистливо, что ловко провернул, без боя выхватил такой лакомый кус, да еще на границе с Брабантом, где все торговые пути, а место и безопасное, и доходное.
– Хорошо, – ответил я с неохотой, – мы постараемся захватить Гандерсгейм побыстрее.
Он коротко усмехнулся.
– Осмелюсь заметить, вы не то говорите… ваша светлость.
Я потер ладонью лоб.
– Да, вы правы. Устал, извините. Боудеррия с принцессой?
– Да.
Я помедлил, вопрос щекотливый, наконец поинтересовался:
– Она как… в своем наряде?
Он покачал головой.
– Здесь не королевский дворец.
Взгляд его говорил, что больше мне здесь делать нечего. Я покосился на его рыцарей, что остались у костров, но чутко прислушиваются, улыбнулся примирительно и, вскочив в седло, поднял руку.
– Успеха вам, сэр Вильярд!
– Спасибо, ваша светлость.
Я галопом вернулся к отряду, сэр Норберт встретил меня с непроницаемым лицом, но все же обронил негромко:
– Сложные отношения… остались?
– Практически нет, – ответил я. – Уже нет.
Он осведомился:
– Натянутость из-за женщины?
Я насторожился.
– Почему именно?
– А из-за чего еще, – спросил он, – если девять из десяти стычек именно из-за них? Да и возраст у вас обоих… подходящий.
Он говорил негромко, понимающе, не как с лордом, а как старший по возрасту, повидавший всякое и желающий предостеречь от тех неприятностей, что в свое время… да…
Мое горло на миг перехватили незримые пальцы. Я с трудом передохнул, покачал головой.
– Некоторым приходится взрослеть раньше. Нам с Вильярдом выпало именно такое… счастье.
Он кивнул, в глазах оставалось сдержанное сочувствие.
– Насчет Вильярда не уверен, но вам, да, пришлось, чувствую. И еще придется.
– Сплюньте, – попросил я. – И так душа едва не выпорхнула.
На границе нашего лагеря часовые бодро стукнули концами копий в землю. Норберт остановил коня, лицо чуточку виноватое.
– Ваша светлость, – произнес он, – здесь вас вынужден оставить…
– Скачите, – ответил я, – у вас дел больше, чем у меня.
– Это вряд ли, – ответил он, – но за оценку спасибо!
С ним отправились почти все из его группы, но двое проводили меня до самого шатра, Ришар велел разбить его рядом со своим, только мой вроде бы крупнее и выше, для этого то ли земли подсыпали, то ли вместо боковых жердей вкопали целые деревья.
Передав меня с рук в руки охране, норбертовцы развернули коней и галопом унеслись вслед за своим командиром.
Внутри шатра никакой роскоши, Ришар знает мои вкусы, зато широкий стол, на нем большая карта, вокруг стола и даже под стенами множество крепко сколоченных кресел и две лавки, узкое ложе с цветистым покрывалом. Еще добавочный стол, на котором в готовности около дюжины кубков и чаш, а под ним три пузатых кувшина.