скачать книгу бесплатно
Yogurt dreams. Адаптированная сказка для перевода на английский язык и пересказа. Серия © Лингвистический Реаниматор
Татьяна Олива Моралес
Учебное пособие состоит из упражнения на перевод текста сказки, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнения на чтение, перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этой же сказки. Первое упражнение имеет ключ. Пособие содержит 1142 английских слова и выражения. По сложности данная книга соответствует уровням А2—В1. Рекомендуется школьникам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский язык.
Yogurt dreams. Адаптированная сказка для перевода на английский язык и пересказа
Серия © Лингвистический Реаниматор
Татьяна Олива Моралес
Иллюстратор Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2020
© Татьяна Олива Моралес, иллюстрации, 2020
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020
ISBN 978-5-4498-2065-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Аннотация
Учебное пособие состоит из упражнения на перевод текста сказки, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнения на чтение, перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этой же сказки. Первое упражнение имеет ключ. Пособие содержит 1142 английских слов и выражений. По сложности данная книга соответствует уровням А2 – В1. Рекомендуется школьникам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский язык.
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Для «выживания» в среде без переводчика – 120
Для ежедневного общения на общие темы – 2000
Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000
Чтение сложных текстов – 10 000
Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru (mailto:oliva-morales@mail.ru)
Сайты:
http://lronline.ru (http://lronline.ru/)
http://www.m-teach.ru (http://www.m-teach.ru/)
С уважением,
Т. М. Олива Моралес
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии
© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
… – на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.
! – следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.
* – неправильный глагол.
……… – на этом месте должен быть глагол-связка.
Мы (we) – русское слово / его английский эквивалент.
Вы (you) 2.его (it) 1.прочитаете (read) – цифры перед словами означают порядок данных слов между собой в предложении, в данном случае, правильным будет порядок:
Вы (you) прочитаете (read) его (it).
то (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.
Упражнение 1
Переведите на английский язык.
Йогрутовые (yogurt) сны (dream..). Сказка на ночь (bedtime story)
Даня (Danya) сидел (sit*/ sat) на (on) …подоконнике (windowsill) и смотрел (look) на (at) …звёзды (star..).
Час уже был поздний (it be*already late / was, were), и давно пора было спать (high time to sleep), но (but) он не хотел (want).
Так (it) повторялось (happen) практический (practically) каждый (every) день (day). Мама (Mom) и папа (Dad) были (be*/ was, were) очень обеспокоены (be*preoccupied) этим (with this issue).
Они (they) обращались (consult) к (-) …самым лучшим (best) врачам (doctor..) в …городе (city), к (-) …светилам медицины (men of medicine).
Те (they) прописывали (prescribe) разные (various) пилюли (pill..) и микстуры (potion..) (to) …мальчику (boy), только (but it) они мало помогали (not work).
Как раз (just) в это время (at that time) Данина бабушка (grandmother) приехала в гости