скачать книгу бесплатно
Турецкий для детей. Настоящее время на -yor (Simdiki Zaman)
Татьяна Олива Моралес
Данный учебник рассчитан на детей в возрасте от 7 – 8 лет, приступающих к изучению турецкого языка. В нём подробно на упражнениях рассматривается турецкий алфавит, правила чтения, настоящее время на -yor, все падежи, притяжательные местоимения и аффиксы, а также аффиксы сказуемости настоящего времени. Некоторые упражнения имеют ключи, многие упражнения являются ключами к предыдущим.
Турецкий для детей. Настоящее время на -yor (Simdiki Zaman)
Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2024
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2024
ISBN 978-5-0062-8899-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Аннотация
Данный учебник рассчитан на детей в возрасте от 7 – 8 лет, приступающих к изучению турецкого языка. В нём подробно на упражнениях рассматривается турецкий алфавит, правила чтения, настоящее время на -yor, все падежи, притяжательные местоимения и аффиксы, а также аффиксы сказуемости настоящего времени. Некоторые упражнения имеют ключи, многие упражнения являются ключами к предыдущим.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные находятся в конце данной книге в разделе» Мои контактные данные».
Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор
Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
Moskova’.. (местный падеж) (в Москве) – турецкому слову соответствует его русский эквивалент в скобках, наклонным шрифтом прописано задание; две точки после слова означают, что его следует поставить в нужную форму.
belki / belki – ударная гласная в словах с неправильным ударением выделена и подчёркнута.
Вводно-фонетический курс
Турецкий алфавит
Правила ударения в слове
1. В большинстве турецких слов ударение падает на последний слог, то есть более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова, например:
kitap – книга
masa – стол
baba – папа
2. Если ударение не падает на последний слог, в данном учебнике ударная гласная подчёркнута и выделена, например:
abla – старшая сестра
abi – старший брат
Упражнение 1
Прочитайте турецкие слова и их перевод на русский язык.
* Внимание: ударная гласная в транскрипции слова подчёркнута и выделена, если ударение не падает на последний слог.
Упражнение 2
Прочитайте по-турецки с переводом на русский язык.
* Внимание: ударная гласная в транскрипции слова подчёркнута и выделена, если ударение не падает на последний слог.
Упражнение 3
Прочитайте данные слова.
* Если ударение не падает на последний слог, ударная гласная подчёркнута и выделена.
abla – старшая сестра
abi – старший брат
kitap – книга
kapi [капы] – дверь
masa – стол
baba – папа
dolap – шкаф
pencere [пенджере] – окно
ders – урок
ev – дом
?anta [чанта] – сумка
cetvel [джэтвель] – линейка
aile – семья
?i?ek [чичекь] – цветок
kedi – кошка
sokak – улица
sehir [шехир] – город
kol – рука
arkadas [аркадаш] – друг
disarisi [дышарысы] – улица (на англ. outside)
Особенности произношения букв «y» и «h»
1. Согласная у
Согласная у читается как русский «й» в слове «йод», например:
veriyor [ве-ри-йор] он даёт
yedi [йе-ди] семь
yol [йол] путь
y?r?yor [йю-рю-йор] он гуляет
yiyor [йи-йор] он ест
2. Буква h
Буква h произносится очень слабо, с придыханием, ещё слабее, чем в английском языке, в некоторых словах она вообще не произносится, например:
hava [хава] (погода) – в этом слове буква h произносится очень слабо, с придыханием.
mer
aba [мэраба] (привет) – в этом слове буква h, как правило, не произносится.
Мягкие гласные е, ?, ?, i (е +3 гласные с точками / точкой наверху)
Мягкие гласные (е, ?, ?, i) нужно выучить, потому что с ними связано несколько важных правил. Сейчас мы разберём первое из них.
Смягчение букв l и k после мягких гласных (е, ?, ?, i)
Если буквы l и k стоят после мягких гласных (е, ?, ?, i) они читаются с мягким знаком:
bil [биль] (знай)
dil [диль] (язык)
g?l [гюль] (роза)
g?l [гёль] (озеро)
ekmek [экмекь] (хлеб)
erkek [эркекь] (мужчина)
dilek [дилекь] (желание)
С остальными гласными o, u, a, i (с твёрдыми гласными) они читаются без смягчения, например:
bak [бак] (посмотри)
durak [дурак] (станция)
kol [кол] (рука)
bol [бол] (множество)
rol [рол] (роль)
Множественное число существительных. Закон гармонии гласных на 2
ПРАВИЛО:
Аффикс (окончание) -ler прибавляется, если последний слог незаимствованного (исконно турецкого слова) содержит мягкие гласные e, i, ?, ?, например:
?i?ek + ler = ?i?ekler [чичикьлэр] (цветы)
sehir + ler = sehirler (города)
s?z + ler = s?zler [сёзьлэр] (слова)
Аффикс (окончание) -lar прибавляется, если последний слог незаимствованного (исконно турецкого слова) содержит твёрдые гласные a, i, o, u, например: