скачать книгу бесплатно
?No lo digas! Неадаптированный рассказ для перевода с испанского и русского языка с ключами. Уровни В2 – С1
Татьяна Олива Моралес
Учебное пособие состоит из 2 упражнений. В упражнении 1 нужно перевести рассказ с испанского языка и пересказать его близко к тексту. В упражнении 2 нужно перевести этот же рассказ с русского языка на испанский. Упражнения имеют ключи. Книга содержит 1530 испанских слов и выражений, и по сложности соответствует уровням В2 – С1. Рекомендуется школьникам и студентам, а также широкому кругу лиц, изучающим испанский язык.
?No lo digas! Неадаптированный рассказ для перевода с испанского и русского языка с ключами
Уровни В2 – С1
Татьяна Олива Моралес
Иллюстратор Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2020
© Татьяна Олива Моралес, иллюстрации, 2020
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2020
ISBN 978-5-4498-5052-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Аннотация
Учебное пособие состоит из 2-х упражнений. В упражнении 1 нужно перевести рассказ с испанского языка и пересказать его близко к тексту. В упражнении 2 нужно перевести этот же рассказ с русского языка на испанский. Упражнения имеют ключи. Книга содержит 1530 испанских слов и выражений, и по сложности соответствует уровням В2 – С1. Рекомендуется школьникам и студентам. а также широкому кругу лиц, изучающих испанский язык.
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Для «выживания» в среде без переводчика – 120
Для ежедневного общения на общие темы – 2000
Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000
Чтение сложных текстов – 10 000
Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000
Советы по работе над упражнениями
При работе над упражнениями лучше всего придерживаться совсем несложных правил, а именно:
1. Сначала проанализируйте предложение на предмет грамматики – времён глаголов-сказуемых, залог.
2. Если ваш словарный запас не позволяет перевести предложение без словаря, используйте словарь или сервис Translate Google https://translate.google.com (https://ridero.ru/link/LlAenjq_Kw0V7N)
3. Если в предложении есть идиомы или слова со сложными реалиями, воспользуйтесь для поиска их значений или реалий сервисом https://context.reverso.net (https://ridero.ru/link/zURXkhGJCtKv8f)
4. Сначала сделайте письменный перевод предложений в упражнении, далее выучите все новые слова и выражения, проделайте устный перевод данного упражнения.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты:
https://lronline.ru (https://ridero.ru/link/aIa2dbeKqq)
http://www.m-teach.ru (https://ridero.ru/link/MHl9iuB_Xp)
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Анонс иллюстраций
Упражнение 1
Прочитайте рассказ, переведите его на русский язык, выучите все новые слова и выражения, перескажите содержание близко к тексту.
?No lo digas!
Sonia, de soltera Utiosova, y entonces Ponce de Leоn, se casо con un programador latinoamericano llamado David, originario de lejano y soleado Mеxico.
Su esposo, que se hab?a graduado con honores de la Universidad de la Amistad de los Pueblos, consiguiо un trabajo bien remunerado en una gran empresa rusa.
Se puede decir que Sonya era muy afortunada de tener un marido as?, porque ten?a predilecciоn por su querida y dulce mujer, estaba listo para hacerlo todo, o casi todo para ella, dependiendo de la cantidad de dinero en su cuenta bancaria.
Y ese dinero siempre estaba muy limitado por la cantidad, ya que Sonia ten?a enormes necesidades: lo quer?a todo de una vez y, ademаs, constantemente. Sof?a se acostumbrо a vestirse con estilo: le gustaban las prendas mаs bellas y caras.
Al mismo tiempo, se compraba cosas nuevas en las boutiques mаs caras ubicadas en el centro de la capital. Y luego iba a celebrar otra reposiciоn del vestuario, en compa??a de su amiga, a un restaurante fino, que tambiеn le costо mucho al se?or Ponce de Leоn. A pesar de todo lo anterior, la familia viv?a en paz e idilio matrimonial.
Portаtil
Y una vez Solomonida (as? David la llamaba cari?osamente) estaba preparando la cena en la cocina, escribiendo una publicaciоn para su blog «Todo para las rubias» y estando al telеfono.
De repente, el borsch ucraniano, que gustaba tanto a su esposo, comenzо a evaporarse de la sartеn directamente sobre la cocina nueva y limpia, abrillantada en la v?spera.
– ?Caramba! – maldijo Sonechka, arrojо el telеfono sobre el portаtil abierto y se enfocо en su borsch.
Despuеs de que los problemas menores de la cocina hab?an sido eliminados, ella regresо a la computadora y, ?oh, quе demonios! Su pantalla era negra. Decidiо que estaba hibernando, lo reiniciо, pero eso no cambiо la situaciоn.
Parecer?a que podr?a resolver fаcilmente el problema llamando a su esposo o esperando su regreso de la oficina.
Pero dado el hecho de que hac?a tres d?as, Sof?a hab?a hecho pedazos su coche, despuеs de que ya se comprо un nuevo, ya que el primero estaba da?ada mаs allа de la reparaciоn, la mujer sintiо un cierto peligro y decidiо manejarlo todo por su cuenta.
Por lo tanto, invitо a su mejor amiga, la rubia Julia.
Diagnоstico
Julia examinо cuidadosamente el portаtil, presionо algunos botones, pero era en vano:
– En mi opiniоn, ?tu laptop estа muerta! – diagnosticо.