скачать книгу бесплатно
Алька стояла чуть поодаль от восхищённой толпы детей и наблюдала за происходящим. Она тайно гордилась тем, что сейчас они с Волькой пойдут вместе домой, и она без лишнего ажиотажа со всех сторон рассмотрит завораживающий американский подарок. Из радостных грёз ее вырвал Волькин шёпот, вдруг раздавшийся над её ухом:
– Короче, только тебе, Аль, секрет выдаю. Берёшь свою ручку, карандаш или что там ещё у тебя в пенале есть, что не жалко, и бежишь, догоняешь американцев, пока они не уехали ещё. К любому подходишь, протягиваешь свой карандаш и говоришь: «It’s for you». Посмотришь, что будет. Фразу запомнила?
– Запомнила. Простая фраза. А что она означает? – Алька ненавидела английский, и её языковые познания не простирались дальше краткого «my name is Alya». Она продолжала смотреть на оживлённо гомонящую толпу, обсуждающую Волькин ластик.
– Означает «это вам».
Алька удивилась.
– По-моему, это как-то неудобно, к незнакомым людям с такими предложениями приставать…
– Так, Орлова, ты подарок хочешь?
Алька ещё раз мельком глянула на Волькин ластик, зажатый в чьей-то вытянутой руке:
– Хочу.
– Тогда слушай, что тебе умные люди советуют. Беги к кабинету директора быстрей, они через пятнадцать минут уезжают уже.
И Алька, мгновенно выхватив из портфеля пенал, больше не раздумывая, побежала. В школьном вестибюле она наткнулась на американскую делегацию, которая уже двигалась по направлению к выходу. Алька стремглав налетела на первого попавшегося человека, протянула ему карандаш, подняла глаза и смущённо пробормотала: «It’s for you».
Бравого вида подтянутый седоватый мужчина сверкнул на Альку белозубой улыбкой:
– Оh, what a beauty… Thank you! (Ух ты, какая красавица… Спасибо!) – Он порылся в карманах светло-голубых джинсов, извлёк пачку настоящей американской жевательной резинки и протянул её Альке:
– And this is for you, sweetheart (А это тебе, дорогая). – Он погладил Альку по голове, и взял из её рук карандаш.
– Would you mind if I give it to my son when I’m back to States? As a present from a Soviet girl to American boy? (Не возражаешь, если я передам его своему сыну, когда вернусь обратно в Америку? Как подарок от советской девочки американскому мальчику?)
Алька не поняла ни слова из того, о чём говорил американец, но тем не менее радостно кивнула ему головой и побежала назад к друзьям. Она сжимала в руке пачку американской жевачки, и её сердце готово было выпрыгнуть из груди. От того, что у неё теперь есть то, о чём она даже и мечтать не могла. От того, что она не испугалась подойти к американцу и заговорить с ним, не понимая ни слова по-английски. От того, что у неё есть такой друг, который не только умеет успокоить и поддержать, но и внезапно раскрасить твою жизнь всеми цветами радуги.
Теперь она тоже могла похвастать подарком перед ребятами. Но почему-то показывать подарок никому, кроме Вольки, не хотелось. Он ждал её на ступеньках возле школы. Толпа, восхваляющая Волькин ластик, постепенно рассасывалась. Алька приветственно помахала Вольке кулаком с торчащей из него яркой упаковкой жевачки. По её ликующему виду Волька понял, что «it’s for you» сработало на ура.
Пока шли домой, сияющая и счастливая Алька долго рассказывала Вольке о событиях предыдущего дня. Волька слушал очень внимательно, не перебивая, лишь периодически задавал короткие вопросы. Больше всего его почему-то волновало, что из произошедшего с дворничихой Алька решилась рассказать отцу и как тот на это отреагировал.
– Какой же ты всё-таки смешной, Волька! Вот вы, мальчишки, всё совсем не так воспринимаете, как мы, девочки. Вместо того, чтобы хоть чему-нибудь из моего рассказа сильно удивиться, тебе интересно, что я сказала отцу и что он обо всем этом думает? Ну ты даёшь!! А как же Черномор с Бродягой, куриные лапы, летающая тетя Рита, фикус-цвет, Источник Равновесия и какой-то там ещё Срединный Мир в придачу? Считаешь, вполне себе заурядные небылицы, на которые и внимания обращать не стоит?
Волька внезапно остановился.
– Аль, ты не так меня поняла. Кстати, Срединный Мир не «какой-то там ещё», а вполне определённый и конкретный. По-другому мир Яви называется.
Волькин отец был профессором истории, специализировался на древнеславянской мифологии. Благодаря ему Волька знал кучу древнеславянских легенд, их современных интерпретаций и никогда не упускал случая продемонстрировать свои знания.
– Славяне верили, что Род, Бог – Творец всего сущего, – начал Волька поучительным лекторским тоном, очень похожим на манеру разговора его отца, – отделил тёмные частицы хаоса от светлых, создав таким образом порядок в мире. Только там, где свет отделён от тьмы, возможен порядок, а там, где есть и свет, и тьма, возможно развитие. В соответствии с этими представлениями древние славяне делили мир на три части: Навь, Явь и Правь. Эти миры связаны между собой Мировым Древом. У корней Древа находится мир Нави, ствол проходит через Явь, вершина уходит в мир Прави. Боги Нави обычно не появляются в мире Прави, Боги Прави не спускаются в Навь, Боги Прави и Боги Нави не воюют друг с другом, а совместно поддерживают Равновесие в мире.