banner banner banner
Её Величество случайность
Её Величество случайность
Оценить:
Рейтинг: 5

Полная версия:

Её Величество случайность

скачать книгу бесплатно


А с ним и Исфаган тиран разрушит.

VII

Самарканд ужмется, слезами зальется,

Измором турки Бухару возьмут,

Погибнет враз Серахс, Мерв занесет песок,

Овладеют турки, как саранча, Ширазом.

VIII

Индусы – иноверцы займут Кашгар, Хотан,

С небес скорпионы падут на Китай,

Размером с верблюда, плотно друг к другу,

А за смертные грехи падет Индостан.

IX

Направится шах Адена в Лахор,

Вернувшись не увидит разрушенный свой край,

Река Джейхун Хорезм разрушит,

Уничтожится все, что было в краю.

X

На город Дарган с небес голос снизойдет,

Этот страшный глас услышавший умрет,

Город Булгар русские займут,

Русских же погубит плут Дечжал и пожар.

XI

Поверит кто словам Махтумкули,

До конца света свершатся слова мои,

Из земли восстанет Мехти, Иисус снизойдет с небес

И уничтожат Дечжала два этих мужа.

На мой взгляд, перевод первых трех четверостиший, не может вызвать разночтений, хотя кто-то, как и я в начале, может спотыкнуться на второй строчке первого куплета, где слово “гёр” (могила, гробница, усыпальница), переведенное мной как “прах”, с налета хотелось перевести, как “смотри” употребляемому в разговорном туркменском языке. Однако в литературном языке слово “смотри” употребляется, в частности, словосочетанием “ гёр -бак” или словами “серетме”, “гарама” и др.

Но вот уже в первой строчке четвертого куплета, где речь идет о Балхе – столице древней Бактрии (Афганистан), возникла загадка. Если принять словосочетание “богаз дерди” как в тексте стихотворения, дошедшем до нас в изустной передаче, то это может означать “болезнь горла”, а иносказательно “голод”, но о последнем речь идет ниже в том же куплете, касательно Медины. Что касается какой-то болезни, то здесь возникает огромное поле для фантазии, где необходимо отыскать какую-то смертельную эпидемию недуга горла, но ни одна из известных мне болезней (ангина, бронхит, базедова болезнь и др.) не попадала под категорию эпидемий. И здесь мне на помощь пришли знатоки афганских традиций.

Как известно, Афганистан – одно из немногих государств, которое на протяжении сотен лет находится в состоянии перманентной войны, либо внутренних гражданских войн и распрей, либо войны, с иноземцами. Именно поэтому у них установилась традиция четко отграничивать войну с иноземцами от внутренних распрей, для чего перед лицом иноземного вторжения на вершинах окружающих их гор они устанавливают “Камень примирения”, что является безоговорочным знаком прекращения всех внутренних распрей.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)