Читать книгу Падение Красного Дракона (Ник Винсент) онлайн бесплатно на Bookz
bannerbanner
Падение Красного Дракона
Падение Красного Дракона
Оценить:
Падение Красного Дракона

4

Полная версия:

Падение Красного Дракона

Ник Винсент

Падение Красного Дракона

Пролог

Я помню 2025 год, когда ветер перемен уже начинал гулять по нашим улицам, а над Пекином сгущались тучи неопределенности. Тогда, среди серых зданий и ярких экранов, которые кричали о процветании, я, Ли Вэй, жил в мире, наполненном привилегиями, где сын министра чувствовал себя безмятежно, наслаждаясь жизнью. Я был обычным гулякой, который считал, что ключ к счастью – это вечеринки, алкоголь и беззаботные отношения. Но так было до встречи с ней.

Мэйлин. В тот момент, когда наши взгляды пересеклись, она стала кем-то большим, чем просто девушкой с красивой улыбкой. Дочь одного из лидеров тайной оппозиции, она вошла в мою жизнь, как гром среди ясного неба, разорвав мою оболочку безмятежности. Я был поражён её смелостью, огненной решимостью и светом, который исходил от неё. "Она не просто говорила о борьбе – она действовала. Её мир был полон опасностей, тайных встреч в тени подпольного движения за свободный и справедливый Китай, смелых планов и той надежды, которой мне так не хватало."

Мир вокруг нас начал меняться. Мы не могли оставаться в стороне, когда по всему Китаю раздавались крики о свободе. С каждым днем всё больше людей встаёт против репрессивной машины, которую создала Коммунистическая партия Китая. Я, который прежде считал себя сторонним наблюдателем, вдруг ощутил необходимость действовать. Мы собирались с друзьями, обсуждали, как бороться с системой, как разоблачить лживые обещания, которые обманом удерживали народ в плену.

В 2028 году мы уже были частью чего-то гораздо большего. Люди, уставшие от гнета КПК, выходили на улицы с плакатами и лозунгами, требуя перемен. Я помню этот день, когда мы впервые встали плечом к плечу, полные надежды и страха одновременно. Мы знали, что рискуем всем, но необходимость изменить систему, которая держала нас в страхе и неведении, была сильнее.

Я стал одним из тех, кто произнес слова, которые эхом разнеслись по площади: «Достаточно! Мы больше не будем терпеть!» Эти слова стали искрой, разжигающей пламя недовольства. И вместе с Мэйлин, ставшей для меня не только соратницей, но и символом надежды, мы сражались за то, чтобы открыть глаза народу.

Мы вскоре поняли, что за каждой истиной скрывалась ещё одна ложь. И правительство, и оппозиция обманывали нас своими играми. Мы учились на ошибках прошлого, когда протесты разгонялись, а идеи запрещались и очернялись. Но теперь у нас был план, и, возможно, мы могли бы на этот раз сделать всё правильно.

Наш путь к свободе был нелёгким. Это была борьба, наполненная болью и жертвами, но мы верили: настанет день, когда мечты о подлинном равноправии и народовластии станут реальностью. Я оказался частью чего-то гораздо большего, чем моя личная история. Это была история народа, который поднялся, чтобы свергнуть ненавистный режим и вернуть себе свою страну.

Я стал свидетелем и участником этой революции. И в те дни, когда мы покидали прошлое, осознавая всю цену свободы, я знал: мы уже не вернемся назад.

Глава 1: Лживые улыбки

Прием в зале Министерства иностранных дел был роскошным, как всегда. Я вдыхал аромат дорогих блюд и свежих цветов, но атмосфера была напряженной. Мои друзья, одетые в дорогие костюмы, смеялись и обсуждали последние модные тенденции. Политика казалась далекой, но под слоем блеска скрывалась лживость, которой я не хотел видеть.

«Ли Вэй, познакомься с этим человеком», – позвал меня отец, его голос был полон настойчивости, как всегда. Я медленно подошел к нему, и именно тогда я увидел, что министры, собравшиеся здесь, были скорее чем-то вроде актёров на сцене, чем настоящими лидерами. Они улыбались, но их улыбки были пустыми, как шары, наполненные воздухом.

Я заметил, как один из министров, толстый и лысый, слишком старался угодить, кивая головой на каждое слово, произнесенное более влиятельным чиновником. «Потрясающе! Как же вы правы!» – звучало в его устах, словно он выступал в театре.

И в этот момент меня охватило отвращение. Я видел, как люди вокруг меня, полные самодовольства и амбиций, готовы предать свои идеалы ради лести и власти. Они не были лидерами – они были трусливыми индюками, которые боялись сказать правду.

Как будто в ответ на мои мысли, я увидел, как кто-то из присутствующих, наверное, высокопоставленный чиновник, подошел к микрофону. Его голос был полон уверенности, но слова звучали, как заклинания, рассчитанные на то, чтобы успокоить массы. Он говорил о стабильности, экономическом росте и светлом будущем, но я знал, что за этими фразами скрываются лишь пустые обещания.

Я чувствовал, как растет недовольство внутри меня. Эти люди не могли быть серьезными. Они не понимали, что под глянцем их жизни таится ненависть и разочарование народа. Каждый кивок, каждая улыбка – это было лишь прикрытие, способ скрыть истину, которую они не хотели видеть.

В тот вечер я осознал, что не хочу быть частью этого спектакля. Я не был готов смириться с тем, что вся эта роскошь и власть построены на лжи и манипуляциях. Я чувствовал, что что-то должно измениться, но не знал, как и когда это произойдет.

Я больше не хотел оставаться безразличным к судьбе своего народа. Тонкая нить недовольства начала завязываться внутри меня, и я понимал, что скоро мне придется сделать выбор. Я должен был понять, что правительство обманывает нас, но и оппозиция не может быть единственным ответом.

В этот момент я принял решение. Я больше не хочу быть пешкой в чужой игре.

Глава 2: Встреча на останках иллюзий

Университетские коридоры всегда были шумными, но сегодня в воздухе витало напряжение. Студенческое мероприятие, организованное правительством, собрало массы, и я не был настроен на это лицемерие. Мои товарищи, одетые в фирменные свитера, не уставали обсуждать «будущее» Китая, но мне было противно слышать их оптимистичные разговоры о процветании и стабильности.

На сцене раздавались речи о важности молодого поколения для построения светлого будущего. Один из преподавателей, с красным галстуком и жирной улыбкой, говорил о «величии нашей нации», в то время как за его спиной разворачивался настоящий спектакль манипуляции.

Я отошел в сторону, чтобы избежать этого фарса. В этот момент ко мне подошла девушка. Её темные волосы и уверенная походка сразу привлекли внимание.

– Ли Вэй, верно? – спросила она, и её голос звучал так, будто в нём скрывается что-то большее, чем просто приветствие.

– Да, а вы? – удивленно спросил я.

– Я Мэйлин, – ответила она, взглянув мне в глаза. Её уверенность меня заинтриговала. Она была не похожа на остальных студентов, которых я видел здесь.

– Зачем ты пришла на это шоу? – спросил я, отводя взгляд на сцену. «Они лишь воспевают пустые лозунги», – подумал я.

– Чтобы напомнить себе, насколько абсурдно это все, – она усмехнулась. – Как можно верить в эти бредни, когда знаешь правду?

Я почувствовал, как во мне закипает недовольство. Мы были на одной волне. Я понимал, что в её словах заключено больше, чем просто недовольство. В ней была решимость, с которой я давно не сталкивался.

– Ты что-то знаешь, не так ли? – спросил я, пытаясь понять, с кем имею дело. Её слова были отрезвляющими и глубокими, как резкий холодный душ.

– Знаю достаточно, чтобы не верить ни правительству, ни тем, кто выступает на этой сцене, – ответила она. – Все это лишь ширма, за которой прячутся глобалисты, манипулирующие нашей судьбой. Они не заботятся о нас, они просто играют в свои игры.

Я почувствовал, как сердце бьется быстрее. Это было именно то, что я думал, но не имел смелости произнести вслух. Мэйлин была искрой, которую я так долго искал.

– Ты действительно так думаешь? – спросил я, увлеченный её словами.

– Я уверена в этом, – с решимостью сказала она. – Мы должны бороться с этой системой, и мы не одни. Есть те, кто готов сражаться за настоящие перемены, за равноправие и свободу.

Её слова наполнили меня энергией, как будто я наконец увидел свет в конце туннеля. Я знал, что мой мир больше не может оставаться прежним. Эта встреча не была случайностью; она была предзнаменованием.

– Что ты предлагаешь? – спросил я, чувствуя, как во мне нарастает решимость.

– Мы должны объединиться, – произнесла она, и в её глазах зажглись огни надежды. – Образовать сеть, где мы сможем делиться информацией и планировать действия. Время пришло, чтобы разоблачить эту ложь.

Я кивнул, понимая, что это начало чего-то большего. Мы были лишь двумя молодыми людьми среди множества, но в наших руках была сила, чтобы изменить мир. Я понимал, что наше сотрудничество может стать искрой, разжигающей пламя.

Тогда, среди аплодисментов и пустых речей, я почувствовал, что действительно нашел себя. В этом универе, среди бесконечного потока лжи, я встретил человека, который стал моим союзником, моим проводником в мир правды. Мы были готовы сразиться с системой, которая обманула нас, и установить подлинное равноправие и народовластие.

Глава 3: Пламя протеста

Наши встречи стали регулярными. Каждый раз, когда я видел Мэйлин, я чувствовал, что мир вокруг меня меняется. В её присутствии я мог обсуждать темы, о которых раньше даже не осмеливался говорить. Мы встречались в укромных уголках университета, обмениваясь мыслями и планами, которые могли бы изменить нашу страну.

Мэйлин была не просто умной и уверенной девушкой; она была лидером. Она знала, как привлекать людей, как вдохновлять их, и это меня поражало. Вскоре к нам начали присоединяться другие студенты, которые также были недовольны нынешней системой. Мы обсуждали идеи, мечтали о будущем, но всё это происходило на фоне постоянного страха. Страх был в воздухе, как тень, прячущаяся за углом.

Однажды, во время одной из наших встреч, она взглянула на меня с решительностью в глазах.

– Вэй, настало время действовать. Мы должны организовать митинг, чтобы заявить о себе. Протест, который даст знать, что мы не боимся, – произнесла она.

– Митинг? «Это опасно», —сказал я, хотя во мне закипали эмоции. – Они могут нас арестовать.

– Именно поэтому нам нужно быть осторожными, – Мэйлин смело продолжала. – Мы должны выбрать место, где нас не смогут быстро разогнать, и организовать всё так, чтобы у нас была поддержка.

Я кивнул, понимая, что это может быть нашим первым настоящим шагом к переменам. Мы начали планировать. Каждый из нас брал на себя небольшую часть задач, чтобы сделать это как можно безопаснее и эффективнее.

Собираясь в группах, мы обсуждали лозунги, которые будем использовать, разрабатывали стратегии, как привлечь внимание к нашей инициативе. Я стал частью чего-то большего, чем просто протест; я стал частью движения, которое могло бы изменить курс истории.

Однако, как и во всяком начинании, появились сложности. Слухи о нашем митинге начали распространяться, и за нами стали следить. Я ощущал, как тяжелые взгляды охранников сливаются с обыденной атмосферой университета. Студенты, которые раньше с энтузиазмом поддерживали наши идеи, стали сомневаться.

– Может, стоит отложить это? – произнес один из нас на собрании, и в воздухе повисло напряжение.

Мэйлин, однако, не собиралась отступать.

– Если мы откажемся от этого сейчас, когда, по вашему мнению, у нас будет следующий шанс? Мы должны показать, что готовы бороться за свои права! – её голос звучал уверенно, но в нём также была и искра страха, скрытая за решимостью.

Я чувствовал, как страх сжимает мою грудь. Но в этот момент я вспомнил, что именно это и было причиной, по которой я присоединился к ней. Я не хотел больше сидеть сложа руки, когда моё поколение оказывалось под гнётом КПК.

– Я с тобой, Мэйлин, – произнес я, и вокруг послышались поддерживающие голоса. Мы все понимали, что это не просто митинг – это была борьба за наше будущее.

В день протеста мы собрались в назначенном месте, сердце колотилось от волнения. Студенты начали приходить, некоторые с плакатами, другие просто с надеждой в глазах. Атмосфера была электрической, как будто вокруг витала энергия, готовая вырваться наружу.

Но я знал, что нам нужно быть осторожными. Мы не были готовы к тому, что произойдет дальше. Я наблюдал, как к нашему месту начали подтягиваться люди в черных костюмах – агенты безопасности, их лица холодные и бесстрастные. Они знали, что мы собираемся сделать, и мы оказались в их прицеле.

– Мэйлин, они идут! – крикнул я, и волнение охватило толпу.

Но она была спокойна. Я видел, как она стоит в центре группы, готовая к действию.

– Не бойтесь, – сказала она, поднимая руку. – Мы здесь, чтобы заявить о своих правах! Мы не будем молчать!

Митинг начался, и наши голоса сливались в едином крике. Мы требовали свободы, справедливости и перемен. Каждое слово, произнесенное в тот момент, звучало как заклинание. Я чувствовал, как нарастающее напряжение превращается в силу, способную свернуть горы.

Но не прошло и нескольких минут, как агенты начали разгонять толпу. Громкие крики и топот ног наполнили воздух, и я увидел, как люди начали паниковать. Я схватил Мэйлин за руку, и мы вместе бросились в сторону, но толпа уже начинала разбегаться в разные стороны.

– Мы должны найти укрытие! – крикнул я, понимая, что этот день мог закончиться не так, как мы планировали.

В тот момент, когда я думал, что всё потеряно, я увидел, как Мэйлин указывает на проход между зданиями. Мы стремглав рванули туда, пытаясь найти безопасность. Мои мысли летали в хаосе, но в глубине души я знал одно: это только начало. Мы не могли сдаваться, даже если сегодня нас разгоняют.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner