banner banner banner
Ужасная бойня в Бостоне
Ужасная бойня в Бостоне
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ужасная бойня в Бостоне

скачать книгу бесплатно

СВАН. Со мной можно и вежливее, мэм. Я сын богатого человека.

МИССИС ТЕРЛИ. Сын богатого человека, которого вышибли из дома пинком под зад за увлечение азартными играми и шлюхами.

СВАН. Я исследую мир, мэм, многообразный, волнующий мир, который окружает нас, в компании Питера Мэлоуна, ирландской диковины.

МИССИС ТЕРЛИ. Ни один из них не стоит твоего плевка, Джейн. У тебя перспективы куда интереснее. Мег, я велела тебе привести Офелию. Почему ты никогда меня не слушаешь?

УСТРИЦА. ЧТО?

МИССИС ТЕРЛИ. НЕ К ТЕБЕ ОБРАЩАЮСЬ. К НЕЙ.

УСТРИЦА. А ЧТО С НЕЙ?

МИССИС ТЕРЛИ. Мег, приведи эту маленькую потаскуху до того, как она опять выйдет голой на Бойлстон – стрит или засунет голову в кувшин для воды.

МЭЛОУН. Она не станет возражать, если мы начнем без нее. Не понимает, что происходит. (Тянется за мясом).

МИССИС ТЕРЛИ. Не забывай про манеры. (Бьет по руке тупой кромкой ножа для масла).

МЭЛОУН. О-О-О-О-О-О-О! Вы обездвижили мою клавесинную руку!

МИССИС ТЕРЛИ. Балбес. Мег, что я тебе сказала?

МЕГ. ОФЕЛИЯ! СПУСКАЙСЯ ВНИЗ, ОБЕД НА СТОЛЕ!

МИССИС ТЕРЛИ. НЕЗАЧЕМ РВАТЬ МОИ БАРАБАННЫЕ ПЕРЕПОНКИ, ДЕВОЧКА! БЫСТРО ПРИВЕДИ ЕЕ!

МЕГ. Хорошо, хорошо. (Начинает подниматься по ступеням, оглядывается, чтобы скорчить гримасу МИССИС ТЕРЛИ, а в этот момент ОФЕЛИЯ сбегает по лестнице вниз, вышибает поднос из руки МЕГ, который бьет ее по лицу). А-А-А-А-А!

ОФЕЛИЯ (объявляет, широко улыбаясь). Я не допущу, чтобы меня съели в мое отсутствие.

МИССИС ТЕРЛИ. Дельная мысль, радость моя, а теперь сядь за стол, как хорошая девушка. Мег, что ты вцепилась в свой нос.

ОФЕЛИЯ. Мег, у тебя кровит нос. Не следует его ковырять, знаешь ли. Дама всегда использует вилку.

МЕГ. Постараюсь запомнить.

СВАН. Привет, Офелия. Я получу поцелуй?

ОФЕЛИЯ. Только от коровы. Эти мужчины пачкают комнату своим присутствием.

МЭЛОУН. Как пожизненный представитель мужской части человечества, я считаю, что таково мое наиважнейшее призвание на этой земле.

МИССИС ТЕРЛИ. Это правда, но что нам делать? Мы должны есть, а они платят.

МЭЛОУН. Кто платит? Ты платишь, Сван?

СВАН. Я не плачу. Кристофер платит.

МЭЛОУН. Кристофера здесь нет.

СВАН. В этом вся прелесть.

МЕГ. Кристофер Рампли никогда ни за что не платил.

ОФЕЛИЯ. Разве Кристофер не умер?

МИССИС ТЕРЛИ. Не волнуйся о Кристофере, сладенькая, просто сядь и поешь. Ты такая красивая, когда не разговариваешь. Мег, твоя кровь капает на мой чистый пол. Немедленно прекрати это безобразие.

УСТРИЦА. Ее подстрелили в ужасной бойне. Это было пугающее зрелище. Даже устрицы плакали.

МЕГ. Меня ударили по носу.

УСТРИЦА. Кровь, бойня, это было ужасно, кровь на снегу. Я надеюсь, на десерт будет пирог?

ОФЕЛИЯ. Я не могу есть в одном доме с Кристофером Рампли, а не то мои друзья мыши запоют октетом на французском.

МИССИС ТЕРЛИ. Офелия, сядь и поешь, тебе нужно сохранять силы, а не то станешь такой же уродиной, как Мэлоун.

ОФЕЛИЯ. Господи! (Садится).

МИССИС ТЕРЛИ. Джейн, раздай хлеб, пожалуйста.

ДЖЕЙН. Хорошо.

МИССИС ТЕРЛИ. Тимоти Свану.

(ДЖЕЙН (протягивая ему ломоть). Тимоти.

СВАН. Благослови тебя Бог, Джейн.

МИССИС ТЕРЛИ. Питеру Мэлоуну.

МЭЛОУН. Спасибо Джейн, ты всегда можешь намазать меня маслом, если будет на то твое желание.

МИССИС ТЕРЛИ. И его величеству королю устриц.

УСТРИЦА (когда ДЖЕЙН дает ему хлеб). Я ем только королевский махагон и пальмовые листья, которые друиды приносят из Стоунхеджа.

МИССИС ТЕРЛИ. И тем женщинам, которые едят хлеб, но не Мег, она следит за фигурой.

УСТРИЦА. Берите, ешьте, но только не Мег. Мег – моя, я сам буду следить за ее фигурой.

МИССИС ТЕРЛИ. Ты так хорошо нас обслуживаешь, Джейн. Я уже вижу, ты станешь для нас ценным приобретением и найдешь здесь счастливый дом.

ДЖЕЙН. Я уверена, что найду, миссис Терли, спасибо вам.

СВАН. Знай ты, что тебя ждет любовь моя, ты бы содрогнулась.

ДЖЕЙН. Простите?

МИССИС ТЕРЛИ. Теперь вино, Джейн, разливай. Это чистое удовольствие, наблюдать, как ты что-либо делаешь, ты такая красивая и грациозная, просто чудо природы.

ДЖЕЙН (разливает вино). Миссис Терли, у меня голова идет кругом от ваших комплиментов. Я пролью вино.

МЭЛОУН. Да будет благословенно твое сердце, Джейн. Ты такая щедрая. Надеюсь пить твое вино и в могиле.

УСТРИЦА. Из бутылки льется кровь.

МИССИС ТЕРЛИ. Нет, конечно.

УСТРИЦА. Семь долгих лет с той кровавой бойни. Я слышал, он говорил, что кровь тепла по улицам. Я оберну камень в мой шейный платок и превращу их мозги в яблочное пюре.

МИССИС ТЕРЛИ. Ты его завела.

МЕГ. Не делала я ничего такого.

ОФЕЛИЯ. Она наливает кровь в наши стаканы. Я этого не помню.

УСТРИЦА. Я услышал колокольный звон. Снег лежал толщиной в фут. Где эти жалкие янки, спрашивает он? Килрой побежал узнать, где стреляли. Я не мог сдвинуться с места. Я никого не обижал, но лежу мертвый.

МЭЛОУН. Ты обижаешь меня.

СВАН. Да, но ты – никто и всем на тебя плевать.

ОФЕЛИЯ (поднимает голову, хватает МЭЛОУНА на руку). ЧТО ЭТО?

МЭЛОУН. Эй, осторожнее! Я расплескал вино.

ОФЕЛИЯ. Я чувствую его присутствие.

МИССИС ТЕРЛИ. Сван, не распускай руки.

СВАН (поднимает руки). Я к ней не прикасался.

ОФЕЛИЯ. Половицы скрепят под его сапогами. Ангел смерти приближается, одетый в белое. Я дрожу, как лист на ветру Он идет, он идет, он уже здесь.

(Распахивается дверь в холл, входит РАМПЛИ, здоровенный, краснолицый, сильный, потный, его сапоги в снегу).

РАМПЛИ. МЭМ, Я ДУМАЛ, ТЫ УМЕРЛА И ПОХОРОНЕНА!

МИССИС ТЕРЛИ (подбегает, чтобы приветствовать его). Ты опоздал, Кристофер. Как тебе не стыдно.

РАМПЛИ. Да, я заглянул в Старую северную церковь, чтобы помолиться за лошадь Джорджа Вашингтона, которой приходится таскать на своей широкой спине великого человека во всех его героических и славных отступлениях. Но лучше опоздать, чем умереть, так, Мег?

МЕГ. Не в твоем случае.

РАМПЛИ (обнимая МЕГ). Мегги, любовь моя. Вижу, я по-прежнему тебе дорог. (Целует МЕГ).

МЕГ. Отпусти меня, грязная свинья.

РАМПЛИ. Это правда, Мег, я – свинья, но я только что принял ванну, в реке, нет, в прошлом месяце, кто-то сбросил меня в воду за кражу овцы. О, боже, женщина, ты высасываешь кровь. У меня на губах кровь.

МЕГ. Это из моего носа. Офелия ударила меня подносом.

РАМПЛИ. Офелия, какая ты умненькая.

ОФЕЛИЯ. Мне велел ангел Фанни. Это было божественное деяние. Твой нос благословен великими плотоядными паучьими богами.

РАМПЛИ. Я знаю, милая, и это тоже хорошо. Я привез тебе подарок, Офелия, любовь моя.

(РАМПЛИ дает ОФЕЛИИ маленькую коробочку. Она ее берет и резко отбрасывает, попадая МЭЛОУНУ в лоб).

МЭЛОУН. Ах! Меня убили! Мне проломили голову!

УСТРИЦА. Где убили? Кого?

РАМПЛИ. По-прежнему находишь меня неотразимым, любовь моя?

МИССИС ТЕРЛИ. Ох, оставь ее в покое и садись есть.

РАМПЛИ. Ах, это твое знаменитое мясо. Кем оно было до того, как умерло и попало на твою кухню? Бегало на четырех ногах? Или на трех? В нем текла теплая кровь? А может, это все, что осталось от старого жильца, который не смог заплатить аренду?

УСТРИЦА. Много сабель рубили плоть в тот день.

РАМПЛИ. Как поживаете, ваше величество?

УСТРИЦА. Всем казалось, что стрелять они не будут. Учитывая возможные последствия. А потом, БА-БАХ!

(Последнее УСТРИЦА прокричал в ухо СВАНУ, который от неожиданности подпрыгнул и чуть не свалился со стула).

РАМПЛИ. В голове, как я вижу, по-прежнему сквозняк.

УСТРИЦА. Запах смерти вошел в комнату и сел за стол последним.

РАМПЛИ (садится в конце стола). Должно быть, моя французская туалетная вода. И кто это красивое, маленькое, грациозное существо?

СВАН. Это же Мэлоун.

МИССИС ТЕРЛИ. Это Джейн Лэм, Кристофер. Только-только приехала из сельской глубинки, дочь моей близкой подруги по давно минувшим дням. Будет жить с нами, сиротка.

РАМПЛИ. Она как картинка. Привет, Джейн.

ДЖЕЙН. Рада познакомиться с вами.

МЕГ. Как бы тебе об этом не пожалеть.

РАМПЛИ. Мег – девушка мудрая, так? Переберись на другое место, Мэлоун. Я хочу сесть рядом с Джейн.