banner banner banner
#Некнига. Сборник №3. Сказки
#Некнига. Сборник №3. Сказки
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

#Некнига. Сборник №3. Сказки

скачать книгу бесплатно


Да на камушки вода.

Полюбовался Иван на красоту местную и отправился дальше.

Долго ли коротко шёл Иван. Уж ночь наступила. Вдруг услышал Иван шорох. Это филин на охоту вышел. Испугался молодец, а филин ему человечьим голосом говорит:

– Не бойся, Ванюша, не трону я тебя, а службу сослужу. Возьми перо моё волшебное. Как подует ветер, ты пусти по ветру пёрышко, и приведёт оно тебя куда нужно.

Сказал это филин и исчез, а на месте его образовался Филинячий камень.

Отправился Иван дальше. Вдруг подул ветер сильный. Завыл. Пригнулись деревья к земле, разбежалось зверьё в разные стороны. Вспомнил Иван наказ филина, пустил перо волшебное по ветру. Полетело перо, закрутилось, а Иван вслед за пёрышком побежал.

Долго бежал Ванюша, притомился. Наконец, стих ветер, и увидел Иван перед собой большую гору. Обошёл её со всех сторон и увидел камень огромный, закрывавший вход в пещеру. С помощью силушки богатырской отодвинул Иван камень. И выкатилось из пещеры солнышко, осветило всё вокруг. Присел Иван и начал любоваться.

Зорька алая заходит, мне домой идти пора,

Обведу просторы взглядом – вот какая красота.

Нет в России нашей краше, наш Урал могуч собой,

И красив он и велик – любим мы его душой.

Отдохнул Иван и отправился в обратный путь.

Вернулся в родные края. Всей деревней его встречали, благодарили, что Иван солнце отыскал.

А места те, где Иван побывал, до сих пор радуют взоры людей своей красотой: и скала, и река, и камень, и пещера.

Тут и сказке конец, а кто слушал молодец.

Чуринова Анастасия. Сказка о смелой девочке Наде

Жила-была девочка. И звали её Надя.

Взяла Надя корзинку, пошла в лес за грибами. И заблудилась. Села она на пенёк и заплакала.

Вдруг появился гном и говорит:

– Девочка, не плачь, я отведу тебя к тому, кто скажет, что тебе делать.

Он повёл её к грибному царю. Грибной царь сказал:

– Я тебе помогу, но сначала ты должна исполнить мои желания. А желания мои такие: собери, насуши и насоли мне грибов, да столько, чтобы мне хватило на всю зиму.

Услышала это девочка заплакала, ведь ни солить, ни сушить грибы она не умела, да и не было поблизости ни одного гриба, и не знала девочка, где их искать. А лес вокруг был густой, дремучий, и страшно стало девочке.

Но услышала плач девочки грибная фея и сжалилась над ней.

– Не плачь, девочка – сказала она. – Прослышала я про желания грибного царя и захотела тебе помочь. Знаю я, где в этом лесу растёт много грибов, и помогу тебе их собрать, насушить и засолить.

А тут и гном подошёл.

– И я хочу тебе помочь, – сказал он. – Не хочу я, чтобы ты в этом лесу сгинула, у меня дочка маленькая есть, такая же, как ты.

Взяли они её за руки и пошли все втроём вглубь леса. А солнце уже клонилось к закату, и тьма сгущалась вокруг, и страшные голоса стали доноситься издали: то кто-то завоет, то зарычит, то ветки затрещат. Девочке стало очень страшно.

– Кто это? – дрожа спросила Надя.

– Это злые гоблины – ответила грибная фея. – Послал их грибной царь, чтобы ты его задание не выполнила и навсегда осталась в этом лесу у него на службе. Не хочет он отпускать тебя.

Совсем отчаялась девочка, села на пенёк, склонила голову и прошептала:

– Значит, не выбраться мне отсюда, и всю жизнь придётся мне на грибного царя работать, и родителей я своих больше не увижу.

– Нет, не горюй, – ответила фея. – Есть у меня волшебная палочка, но обронила я её в озеро, а плавать я не умею.

– И я не умею, – разведя руками сказал гном и тяжело вздохнул.

– А я умею! – радостно воскликнула Надя.

– Она далеко, – сказала фея. – Но у меня есть волшебный платок-самолёт.

Вынула она волшебный платок из кармана, взмахнула им, и стал он большой. Запрыгнули все трое на этот платок и полетели к озеру.

А вода в озере оказалась холодная-прехолодная. Но Надя не боялась холода, так как каждое утро принимала холодный душ и занималась зарядкой. Прыгнула в воду и достала палочку.

– Какая ты смелая! – воскликнули фея и гном. – Ну, пошли скорее к грибной поляне, не страшны теперь нам злые гоблины.

Насобирали много грибов, насолили, насушили, а грибной царь чуть от злости не лопнул. Но делать нечего, пришлось слово своё держать, и отпустил он Надю, а напоследок сказал ей:

– Не ходи в лес больше одна, без взрослых, а то в следующий раз доброй феи и гнома рядом может не оказаться, и навсегда ты останешься тут.

Тараскин Димитрий. Спасение зелёной планеты

Давно это было, несколько веков назад. Жила-была на земле Вятской Кикимора. Озорная, бойкая и очень умная она была. Жила-поживала Кикимора на болоте по ту сторону реки Вятки в своей избушке на лягушачьих ножках.

А по соседству с болотом Кикиморы деревня Дымковская Слобода стояла. И славилась эта сторонка игрушкой дымковской и мастерицами славными, что ту игрушку лепили. Так уж повелось, что недолюбливали Вятскую Кикимору жители той деревни. А она не огорчалась, дружбу вела с Бабой Ягой да в гости к Кощею иногда заглядывала.

Однажды летней ночью приметила Кикимора в небе над Слободой огромный светящийся шар. Стало интересно проказнице, что это такое. Быстро собралась она и пошлёпала своими лягушачьими ногами по дорожке навстречу неопознанному объекту.

Очень удивилась Кикимора, когда увидела маленьких зелёных человечков, вылезавших из светящегося шара. Решила она спрятаться и посмотреть, что же они будут делать. А инопланетяне быстро вернулись, неся в ручках дымковские игрушки. Тут уж Кикимора осмелилась, вышла из-за кустов и, грозя пальцем, стала было ругать человечков:

– Что же вы делаете, черти зелёные? Зачем игрушки воруете?

– Не воруем мы, – отвечали инопланетяне, – а спасаем игрушки Вятские! К вашей зелёной планете астероид приближается, скоро планеты Земля не станет.

– Откуда вы знаете об этом? – поинтересовалась испуганная Кикимора.

– Знаем. Потому и спасаем с планеты Земля самые ценные вещи. Мы с Луны прилетели. Нам в космосе всё видно, – отвечали человечки, затаскивая на свой необычный межпланетный корабль всё новые и новые дымковские игрушки.

– Возьмите меня с собой, – слёзно попросила их Кикимора, – я знаю, как остановить астероид и спасти нашу Землю! Только до Бабы Яги добегу, возьму у неё кой-чего. Дождитесь меня, я мигом…

Переглянулись инопланетяне, пожали зелёными плечиками и дальше принялись за дело. Кикимору они дождались, как-никак родня тоже вся зелёная!

Долго ли – коротко ли, погрузив все игрушки на борт светящегося шара и, забрав Кикимору, инопланетные гости отправились в обратный путь.

Как же восхитилась Вятская Кикимора, когда увидела с высоты своё родное болото, свою родную Вятку и близлежащие деревни, реки и поля. Ещё больший восторг вызвал у неё Космос и «зелёная» планета. Несколько раз облетели инопланетяне вокруг Земли, чтобы Кикимора вдоволь налюбовалась красотой и загадочностью родной планеты.

Попутешествовав по Космосу, прослушав обо всех его загадках от гидов-инопланетян, Кикимора решила не тратить время попусту и во что бы то ни стало уничтожить огромный астероид, приближающийся к Земле.

Долгое время потребовалось героям, чтобы подобраться вплотную к каменному небесному телу. Инопланетяне не знали, как Кикимора будет бороться с астероидом, но верили ей твёрдо и безоговорочно. А Кикимора секрет свой не выдавала. Она держала за пазухой маленький флакончик с волшебным зельем, которое сварила ей Баба Яга. Всего-то и оставалось совершить волшебство, пролив на астероид жидкость болотного цвета.

Всё случилось как в сказке. Небесное тело растворилось от нескольких капель зелья. Ай да Баба Яга, ай да кудесница – не подвела!

Маленькие зелёные человечки, по дороге к самой красивой планете во Вселенной – планете под названием Земля – пели частушки, плясали русские народные танцы, водили хороводы вместе с Вятской Кикиморой, довольной и счастливой.

Земля встретила Кикимору с огромной любовью. Жители Вятской Слободы простили ей все шалости. А инопланетяне вернули на родину все украденные игрушки.

«Зелёная» планета была спасена…

Иллюстратор – Светлана Чирва

Тимофеева Эвелина. Сказка о самоанской девочке

Глава 1

– Доброе утро, ребята! – как обычно сказала учительница.

– До-о-оброе у-у-утро, мисс Хорсон, – нестройным хором промычал в ответ класс.

– Знакомьтесь, у нас в классе новенькая! – учительница указала на девочку с большими карими глазами, смуглой кожей и чёрными блестящими волосами. – Это Сина. Её семья переехала в Австралию с Самоа, и теперь она будет учиться с вами.

Иллюстрация – Алёна Романова

Все с любопытством рассматривали девочку. Она тоже с интересом оглядывала класс и приветливо улыбалась.

– Поболтать с ней вы сможете на перемене, а сейчас займёмся нашим рекламным проектом, – объявила мисс Хорсон, и начался урок.

Все достали свои папки с подборками рекламных объявлений из газет и журналов и стали вырезать рекламу пиццы, которую нужно было приклеивать в проектную тетрадь. Все то и дело поглядывали на часы, с нетерпением ожидая перемены. Учителя давно заметили эту привычку учеников, и поэтому на часах красовалась надпись: «На часы не отвлекаться!»

Наконец прозвенел звонок. Все побежали в коридор к своим рюкзакам, вынули из них форменные шляпы и принесённые из дома завтраки. Толпа учеников вылилась в школьный двор. Дети уселись на траве, стали перекусывать и болтать. Новенькая обратила внимание на мальчика, который не сидел на траве, как все остальные, а устроился на скамейке. Девочка с любопытством на него смотрела. Мальчик был чуть выше своих сверстников, у него были русые волосы и зелёные глаза. Она не успела их хорошо рассмотреть, потому что ей пришлось смущённо отвести взгляд.

– Сина, ты давно сюда приехала? – дружелюбно обратился к ней мальчик, проглотив большой кусок котлеты.

– Мы в Брисбене уже с января. А ты отсюда, из Австралии? – сразу решила проверить свои сомнения Сина. В английской речи мальчика ощущался акцент, но она не могла сходу определить, какой.

– Нет, я из России, меня Денис зовут. Мы тоже переехали.

– О, из России! Это же совсем рядом с Самоа, – радостно заявила новенькая.

– Да? – немного завис Денис, который как раз пытался решить, не слишком ли невежливо будет спросить, где же эта загадочная Самоа. Он впервые услышал о такой стране, но нисколько не удивился: в их классе училось много детей из семей, эмигрировавших в Австралию со всего света. Многие были с островов Океании, а всех островов не упомнишь… Может, там и Самоа где-то есть. Но последние слова новенькой буквально посадили Дениса в лужу, так глупо он себя в этой школе ещё не чувствовал. Он лихорадочно вспоминал страны, соседствующие с Россией. «Нужно, конечно, начать с востока, – рассуждал он про себя. – С Европой всё ясно, а вот в Азии… – он ещё раз оглядел смуглую Сину, – может, и есть какая-нибудь Самоа. Теперь часто страны то объединяются, то разделяются и получают независимость, при этом нередко меняют названия. Может здесь как раз такой случай?»

Денис решил не показывать свой пробел в географии и поискать новую для себя страну дома на карте мира. Ему стало весьма неловко за своё невежество, и он постарался скрасить ситуацию:

– Ты шоколад любишь? – спросил он Сину.

– Конечно! – улыбнулась она в ответ.

– Угощайся, – Денис протянул ей небольшую шоколадку, которую мама положила ему на сладкое. И, хотя в австралийской школе было правило «Нельзя делиться едой, каждый ест своё», он всё ещё никак не мог к нему привыкнуть, как и к тому, что все едят сидя на земле и не моют руки перед едой. Эти традиции до сих пор казались ему довольно дикими.

– Спасибо, а ты?

– А я что-то не хочу сладкого, слишком жарко. Надо же, ещё только утро, а уже так печёт! И вообще, зачем летом в такую жару учиться? Надо же отдыхать!

– Это точно! – одобрила Сина, взяла шоколадку и весело зашелестела обёрткой. Пока шоколадка не размазалась, она быстро откусила половину. Шоколадка была молочная, вкусная.

– А вы надолго сюда, ну, в Австралию я имею в виду? – с любопытством спросил Денис, пытаясь побороть смущение и найти темы, чтобы продолжить разговор.

– Хм, вообще-то мы тут навсегда.

– А почему вы переехали?

– Родители говорят, что на Самоа нет никаких перспектив.

– А-а-а, – понимающе протянул Денис, – мой папа тоже считает, что в России не добьёшься успешной и в тоже время спокойной жизни, а вот мама, наоборот, с ним не согласна.

– Твой папа здесь работает?

– Да, он у меня программер, а мама по профессии филолог. Она здесь не стала устраиваться на работу и поэтому занимается со мной дома уроками по русской программе.

– А мои родители ещё не нашли работу. Мы ведь недавно приехали!

– Да, первую работу здесь найти сложнее всего… А мы тут уже почти год! – сообщил Денис. – Скажи, а на каком языке говорят на Самоа? – вдруг поинтересовался он.

Смущение прошло, и стало действительно очень интересно. Английский Сины был уверенным, но в тоже время какая-то несвойственная этому языку певучесть в произношении немного отличала её от других ребят в классе.

– Ну, на самоанском. Правда, и на английском тоже, – пожала плечами Сина.

– А как будет по-самоански, например, «привет»?

– «Привет» будет «Талофа».

– Ух ты, здорово! – удивился Денис и подумал: «Встретил ты так кого-то, проголодался и сразу ему: «в столофу!», – сразу к главному, прикольно!» – Слушай, а давай я тебе всё в школе покажу? Ты немного припозднилась: седьмые классы знакомили со старшей школой ещё в январе, когда мы начали учиться. Так что я уже успел примерно разобраться, где тут что.

– Отлично, пойдём! – согласилась Сина.

И они отправились гулять среди школьных корпусов и площадок и болтать дальше. Ребята быстро подружились, и у них, детей разных стран с такими непохожими культурами, легко нашлось много общих тем для разговора.

Глава 2