banner banner banner
Всего лишь легенда
Всего лишь легенда
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Всего лишь легенда

скачать книгу бесплатно


А вот это хорошо, это правильно. Люблю, когда на вверенных мне правом предков и милостью короля землях все спокойно. Да и по-соседству – тоже.

– А Башня? – спросил я.

– Что Башня? – не удивился бургомистр; понятно, ждал вопроса, тем более что Агат, похоже, как раз этой местной достопримечательностью интересовался больше, чем делом девицы Терру. – Стоит себе уже двести лет… не разваливается.

Ну да, первый признак магической печати. Вот только отчего же я не слышал о том, что в этих местах есть Черная башня? Или Агат все же что-то напутал? Ну, тогда он у меня получит. Припомню ему расхлябанную дорогу… хотя иногда мне кажется, что бумажная работа Агата вовсе не пугает. Есть у него некоторая склонность к самоистязанию. Что поделаешь, совершенных подчиненных не существует, приходится работать с теми, кто есть.

В это время у гостиницы остановилась дорожная карета, заляпанная грязью. Уставшие лошади переступали с ноги на ногу, утопая копытами в вязкой грязи. Возница тяжело спрыгнул с козел и поковылял открывать дверцу, услужливо выдвинул лесенку. Из кареты вышла женщина: Молодая, я бы даже сказал юная особа. Прекрасное создание с каштановыми волосами, правда, прическа слегка сбилась на бок. Дорога была нелегка. Прекрасное видение поправило короткий желтый жакетик с контрастной, по последней моде, оторочкой, пригладило складки на черной юбке. Незнакомка напоминала синичку. Возница вытащил ее кожаный чемоданчик, а также круглую коробку, перевязанную лентой. Девушка отдала пару распоряжений, и багаж отправился прямиком в гостиницу. Незнакомка собралась уйти, но прежде заинтересованно огляделась, взгляд ее натолкнулся на Мура. Девушка замерла, приоткрыв четко очерченный алый ротик, потом мимолетно улыбнулась и решительно направилась к нам. Я выгнул бровь. Мур встревожился и оглянулся.

– Господин Агат, вот и вы! – воскликнула девушка, стремительно приближаясь. Тут только она осознала, что Мур не бросился к ней навстречу и слегка смешалась. Агат молчал и, кажется, даже обездвижел.

– Простите… – произнес он, но что-то в лице незнакомки заставило его осечься и не произнести фразы полностью. Да, дружок, поздно делать вид, что вы не знакомы с этой милой птичкой.

– Господин Агат, не будете ли столь любезны представить нас? – напомнил я о своем существовании. Так-так, решаем, значит, личные вопросы во время несения службы?

Мур в смятении оглянулся на меня. В глазах его я увидел чувство потерянности. Будто Агат страстно желал оказаться сейчас где-нибудь в другом месте. Интересно, кому из нас с прекрасной незнакомкой предназначено его раздражение, а кому – страх?

Неловкая ситуация затягивалась. Я терпеливо улыбался, ожидая, когда Мур все же снизойдет до приличествующего этикету представления. Агат продолжал теряться в себе и скоро, судя по всему, его пришлось бы спасать. Незнакомка, очевидно, это тоже поняла. Решительно взглянув на меня (впрочем, она тут же вполне пристойно опустила взгляд), она произнесла:

– Позвольте мне представиться самой, раз уж я невежливо вмешалась в ваши дела, герцог Даренгарт. Мое имя – Шарлотта Грац, я только что приехала в город и еще плохо здесь ориентируюсь. Это счастливое стечение обстоятельств, что я нашла вас так скоро.

Я принял протянутую руку. Очень тонкая перчатка из самой лучшей замши.

– Путешествуете в одиночку? – поинтересовался я.

Агат, кажется, начал слегка отмирать. Обычно он не смущается в присутствии красивых дам. В конце концов, он не первый день в помощниках у Младшего советника. И по части добывания сведений весьма искушен. Но госпожа Грац легко привела его в оторопь. Я заинтригован.

– Не из тех ли вы Грацев, которые…

– Из тех, – решительно согласилась Шарлотта, подтверждая близкое родство с Нателем Грацем, владельцем крупнейшего рудника и железоделательных заводов. Двоюродный брат Нателя Элер Грац владеет лучшими в Релле оружейными фабриками. Хм. Полезное знакомство, и не возразишь. Однако судя по неловкости, которую Мур так и не преодолел, дело тут вовсе не в деловой выгоде.

– Мне доводилось вести дела с Элером Грацем, – сказал я. Шарлотта кивнула.

– Я об этом осведомлена, герцог.

Вот как? Не думал, что господину Грацу пришлась по душе наша встреча, и он пересказывает подробности в семейном кругу. Словно уловив мои мысли, Шарлотта пояснила:

– Дядя упоминал о том, что вы оказали ему помощь.

Ах, вот как дядя это подал! Что же, почти уверен: он забыл сказать о том, что был момент, когда я упрекнул Элера Граца в продаже новых военных разработок душке послу Карии. Вот уж настоящий подвижник своего дела. Во дворце после его визита даже чайной пары из фамильного сервиза не досчитались. Говорят, сервиз делали для Вендерадов намиры, загадочный народ причудливой страны, очень небольшой и внезапно опустевшей. У них даже войны ни с кем не было. Просто в один момент от них перестали приезжать торговцы, а когда разведчики добрались до намирских земель, оказалось, что дома опустели, и ни одного жителя не осталось во всей стране. Легенды приписывали им родство с духами моря. Предки их якобы были изгнаны из морских глубин за какие-то прегрешения. Сочли, что Владыка Вод простил их и дозволил вернуться на родину. Магическая печать королевы Мареллы, принявшей сервиз в дар, стояла на каждой чашке. И как только посол умудрился его вынести? Жуть, как интересно. Кстати, пока во дворце справлялись с удивлением, не сразу выяснили, что помимо чайной пары пропали еще несколько секретных документов, проходивших по разным ведомствам. Но при этом все в голос твердили, что ах, как жаль, уехал такой замечательный человек: тонкий, обходительный, предупредительный и… духи побери, когда еще найдется среди этой дипломатической братии столь душевный собутыльник?! Да-а…

Элер Грац оказался невиновен. Но мы все равно не расстались друзьями. Я улыбнулся Шарлотте.

– Приятно слышать, что ему осталась памятна наша встреча.

Девушка вела себя безупречно. И оттого настораживала. Мур старательно изображал бледную декорацию к светской сценке «беседа у гостиницы». Ну, нет, уважаемый. Так просто вы двое от меня не отделаетесь.

– Так значит, вам доводилось встречаться с господином Агатом? – поинтересовался я. Шарлотта позволила себе выказать недовольство. Ну, нет, птичка, тебе не удастся вызвать у меня чувство вины за неудобные вопросы. К тому же, я лицо заинтересованное. Как ни погляди.

– Это так, герцог. Нашу встречу нельзя назвать приятной, учитывая обстоятельства. Но она точно была счастливой. Господин Агат оказал мне неоценимую помощь, когда мне грозила опасность.

Ни слова больше, дорогая! Я заинтригован! И обязательно потом вытрясу из Агата героические подробности.

– В этом городе нас снова свел случай.

Да ну? Поэтому ты выскочила из кареты и была столь удивлена смятением бедняги Агата?

– Я прибыла в Рутин Яр по деловой надобности. Узнав, что господин Агат тоже здесь, я не могла не искать с ним встречи, чтобы выказать свою благодарность.

У Мура вытянулось лицо. Мне даже стало жаль беднягу, и я подумал: не попросить ли Шарлотту придержать ему челюсть. А то отвалится, и Агат уже больше не сможет передвигаться по городу, не привлекая внимания.

Когда Шарлотта повернулась к Муру, он уже взял себя в руки и даже смог изобразить вежливую улыбку. Ах, проказник! И ведь ни полсловом не обмолвился…

– Позвольте полюбопытствовать, какую деловую надобность вы упомянули? – вновь спросил я.

– Ах, я помогаю отцу в его делах. Здесь я встречаюсь с одним из его деловых партнеров.

Вот как? Я внимательно смотрел. Шарлотта нисколько не смущалась собственного объяснения.

– И часто ваш отец посылает вместо себя прекрасную дочь на переговоры с деловыми партнерами?

Миг – и девушка заледенела. Взгляд ее стал острым, как игла.

– Случается, герцог Даренгарт, – сообщила она. – Партнеры отца ценят мои советы в области редких металлов.

Тут Шарлотта не удержалась и бросила очередной взгляд на Мура. Ни дать, ни взять, ждала от него поддержки. Эта мимолетная слабость о многом мне сказала. Ну, Мур, теперь тебе точно не отвертеться от серьезного разговора!

Агат продолжал вежливо улыбаться и тем определенно накликал на себя синичкин гнев. Госпожа Грац вздохнула и снисходительно пояснила для меня:

– У меня дар слышащей.

О… А ведь Грацы – не так уж родовиты. Ни у отца, ни у дяди кровного дара нет, насколько мне известно. Случайное обстоятельство или происхождение девушки связано с некой пикантной тайной? В таком случае, она весьма смела, раз не скрывает своих способностей. Впрочем, дар слышащих проявляется так редко и так хаотично, что связать его с каким-то конкретным родом вряд ли возможно.

– Вы слышите металлы? – уточнил я. Шарлотта кивнула.

– Я оцениваю рудные месторождения. Помогаю обнаружить риски при строительстве рудников.

Да. Не женское занятие. Не удивительно, что она такая боевая. Но зачем Муру здесь понадобилась слышащая металлы? Или это действительно совпадение?

– Должно быть, я отняла у вас непозволительно много времени. Была рада повидаться с вами, баронет.

Мур кивнул – скорее непроизвольно, нежели осознанно. Неправильный ход. Что с тобой творится, друг мой? Шарлотта, должно быть, озадачилась тем же вопросом, но недовольство свое умудрилась сдержать.

– Прошу меня простить, – с достоинством произнесла она. Я склонил голову в вежливом поклоне. И наше общество заметно оскудело. Дождавшись, когда девушка исчезнет за дверями гостиницы, я поинтересовался:

– Когда ты намеревался поставить меня в известность о запланированной встрече?

Мур что-то неопределенно промычал. Вид у него был самый озадаченный. Но ни капли вины во взгляде. Паршивец!

– Признаться, я не думал, что нам придется увидеться так скоро, – вывернулся он, наконец. И, разумеется, я ему не поверил.

– Расскажешь в подробностях, – безжалостно предупредил я. Вот уж точно, не отстану, тем более, если Муру вздумалось воспользоваться услугами слышащей для успеха нашего расследования.

Агат вымученно улыбнулся.

– Как вам будет угодно, герцог Даренгарт.

Ах ты, зараза. Да-да, мне именно так и угодно. Не думай, что забуду.

– Но работа, конечно, первей. Что со слугами графини?

– Я разыскал троих. Но всех их не было в поместье, когда Эльда Терру пропала. Поэтому толком ничего и рассказать не могут. Да и о графине отзывались… с трудом. В доме строгие правила, за любую провинность выгоняют.

Ради того, чтобы выяснить такие подробности, вовсе не требовалось искать троих слуг, не выдержавших условий работы в доме Терру. И понятно, почему у графини немного слуг. Нет, с одной стороны, зачем е вообще в доме толпа. С другой – не так уж много в Рутином Яру жителей, поди, и выбирать уже особо не из кого.

– В городе среди прислуги даже ходят особые рекомендации: ежели кто-то работал прежде у графини Терру и продержался более недели, ценится как хороший работник. Если, конечно, выгнали не за воровство, – продолжил Мур. Я кивнул. Собственно, что только подтверждает очевидное.

– И много в городе недовольных?

Агат задумался.

– На самом деле, графиня Терру мнительна, но в воровстве обвиняет редко. В основном – страдают горничные.

Что и понятно – они имеют доступ в спальни… Так-так, запомним, что графиня предпочитает хранить ценные вещи под матрасом.

– Двум девушкам пришлось покинуть город. Работы в Рутином Яру им найти не удалось.

Сурово, но справедливо. Я вот тоже воров не люблю. Не так, как наемных убийц, конечно.

– Зато иные устроились на доходные места, и полагаю, жаловаться им не на что.

И, разумеется, они не захотят распространять слухи о бывшем нанимателе.

– Я продолжу поиски, – поспешно сказал Мур, расценив мое молчание за недовольство.

– Да… и выясни, куда уехали уволенные горничные.

Хотя первым делом было бы хорошо найти прежнего дворецкого графини Терру. Это Мур и так понимает.

– Узнай, какой лекарь пользует графиню и ее племянницу, – добавил я.

***

Пока мы дошли до ювелирной лавки, Агат весь извелся. Он ничего мне так и не сказал. Лишь вздрагивал под пристальным взглядом. Вот это правильно, пусть чувствует мое герцогское недовольство.

Лавка оказалась небольшой, но дом располагался в самом центре города, стены тщательно выбелены, краска на наличниках подновлялась. Под окнами стояли длинные деревянные кадки с розовыми кустами. Сами окна были забраны дивными резными решетками. Хитрое витье – словно и не решетка вовсе, а редкой работы кружева… Дубовая дверь наверняка была усилена защитным заклинанием. Во всяком случае, выглядела слишком уж гладкой, дверное кольцо сжимала грозная чугунная львиная морда.

Тренькнули колокольцы над входом. В лавке было светло и чисто. У окна стояла банкетка на гнутых ножках. Рядом с банкеткой обнаружился стол, на нем ваза с цветами. Розы – такие же, как в кадках под окнами. Агат цепко оглянулся.

Из-за занавеси, скрывавшей вход в соседнее помещение у дальней стены, появился человек. На вид ему лет сорок. Одет он был богато, но без присущих порой провинциалам излишествах. Украшений почти никаких, только на шее сверкнула серебряная цепь. Камзол и штаны добротного серого полотна. Стоячий воротник белой рубашки был украшен вышивкой. Под камзолом был расшитый серебром черный жилет, подхваченный кожаным поясом. Волосы мужчины были зачесаны на одну сторону, а усы – подстрижены. В общем, типичный молодящийся щеголь. Это еще не делает его мерзавцем, разумеется, зато дает популярность среди женщин.

– Господин проездом в нашем городе? – поинтересовался он. Я благосклонно кивнул.

– Вы хозяин этой лавки, Леран Тор?

– Истинно так, – он заинтересованно взглянул на меня, не слишком приветливо – на Агата. – Что привело вас ко мне?

Не стал спрашивать насчет украшений. Выходит, понял, что я по другому делу.

– Мое имя Леторел Даренгарт. По просьбе графини Терру я пекусь о судьбе пропавшей девицы Эльды Терру.

– Простите, Ваша светлость, я не ожидал увидеть вас в своей скромной лавке, – сказал Тор, слегка изменившись в лице. – Чем же я могу вам помочь?

Мы посмотрели друг другу в глаза. Не очень-то я ему нравился и не стремился он мне помогать. Но препятствовать тоже не был намерен, тем более, после того, как узнал во мне владельца Даренгарта.

Я сел на банкетку. Тор застыл напротив.

– Графиня высказала предположение, что вы имели намерение в отношении ее племянницы.

– Да, мне тоже приходилось слышать эти обвинения.

– Ну, я бы не назвал это обвинением. Я видел портреты предков сей девицы, у нее прекрасная наследственность. Так что сама она наверняка не дурна собой.

– Бесспорно, – отозвался Тор. – Но графиня в каком-то смысле порочит имя племянницы, приписывая ей излишнюю… легкость взглядов.

– Она называет это «ветреностью», – подсказал я.

– Не могу согласиться с этим, – заключил Тор.

– Это означает, что ваши намерения чисты и тверды?

– Это означает, что у меня вообще не было мысли порочить имя Эльды Терру. Как и намерения жениться. Я, возможно, способен поспорить со старой графиней в богатстве, но не в родовитости.

– Когда это мешало молодым чувствам?

– Герцог, я не столь уж молод и способен здраво оценить свои возможности.

Мы снова смотрели друг на друга.

– Значит, Эльда Терру не приходила в вашу лавку?

– Почему же? Приходила по поручению графини. Она приносила ожерелье из старых потемневших камней. Я чистил серебро и восстанавливал магические защитные плетения. Смею надеяться, работа понравилась госпоже графине. Однако Эльду ко мне прислала она сама.

Я кивнул.

– Выходит, она принесла вам ожерелье и более вы не виделись? Откуда же слухи о ваших тайных встречах?

Тор не колебался.