Нюргун Боотур Стремительный

Нюргун Боотур Стремительный
Полная версия:
Нюргун Боотур Стремительный
ПЕСНЯ ТРЕХ ДОЧЕРЕЙ АЙЫЫ
Добро! Добро, дорогой наш гость!Дорогой счастливой ты прибыл к нам!Довелось нам тебя увидать,Племени солнцаВозлюбленный сын,Плетеный повод в руке держа,Скачущий на Мотыльковом коне,Дядя наш – Юрюнг Уолан!Постой, внимательно выслушай насПарой чутких своих ушей…Ты с дороги,Может быть, не устал,Может быть – не голоден ты,Но сойди ненадолго с коня,В наш дом загляни,В тени отдохни!Белое играющее молокоТрехтравных наших степных кобылиц —Крепко выбродившийся кумысМы преподносим тебе,Мы пригубить просим тебяИз чорона хотя бы один глоток,Дорогой наш дядя-тойон!Ты попробуй нашей пищи слегка,Ты отведай нашего каймака,Ты беседой нас удостой!И тогда – счастливый, прямойПуть откроется пред тобой… —Так умильно упрашивали богатыряТри девушки рода айыы,Подходя к нему с солнечной стороны,И вот уже, повод взяв,Сплетенный из золотых лучей,Уже взяв коня за узду,Кованную из солнечного огня,С радостными возгласами, ониСняли Юрюнг Уолана с седла,На шести своих белых рукахНа землю опустили его.И вот – Юрюнг Уолан,Юноша-богатырь,Он как будто спать захотел,Дремой затуманился взгляд,Истомой наполнилось тело его,Заныли суставы его,Забыл он слово коня своего…Он подумал: «Если проеду я,Яства почетного не коснусь,Не пригублю крепкого кумыса,Приготовленного для меняПрекрасными дочерьмиСолнечного рода айыы,Поневоле обижу их,И поблекнет имя мое,И померкнет слава моя!»И беспечно он в их усадьбу вошел,С величавой осанкой вступилВ золоченое их жилье;Покровом устланное дорогим,Увидал широкое ложе-оронИ, как только сел на него,Провалился орон под ним,И в пропасть бездонную полетелДоверчивый сын айыы…Кувырком он в яму летел,Ударяясь боками и головойО выступы каменные в темноте.Ломило в висках у него,Грохотало в ушах у него;Наконец, упал на глубокое дно,Ударился о промозглое дноУдалец злосчастныйЮрюнг Уолан…Голову с трудом приподняв,Кругом огляделся он, —Увидел груды длинных костейДавно погибших людей,Увидел груды стройных костейНашедших здесь могилу себе.Мертвеца в медвежьей дохеОн под себя на льду подстелил,Мертвецом в широкой волчьей дохе,Как одеялом, укрылся он,Третьего – в оленьей дохе —В изголовье себе подбилИ улегся, не в силах рукой шевельнуть.От удара падения с высотыВсе болело в теле его.Горько думал Юрюнг Уолан:– Видно, на погибель своюРассудок я потерял,Предостережением пренебрег,Слово коня моего забыл,В безысходную беду я попал!.. —Слезы из глаз его потекли,Замерзая на похолодевших щеках,Застывая сосульками на скула́х.А три о́боротня-абаасы,Встретившие недавно егоВ виде трех дочерей айыы,Три серые тени подземной тьмы,Прикрыв руками клыкастые рты,Издевались над ним, хохоча:– Мы плохо ли заколдовали тебя,Как хотели заколдовать?Мы врасплох застали тебя!Да возможно ли,Чтобы сын айыыНашу западню обошел?Да и как ты избегнуть могВосьмидесяти восьмиИзменчивых обманов и чар,Что рассеял всюдуХозяин-духЛедовитого моря Муус-Кудулу,Могучий владыка подземных безднУот Усутаакы? —Так в подземельиГудел, грохоталОглушительный хохот,Злорадный войАдьарайских чудовищных дочерей,Принявших свой страшный вид;Громко в ладони били они,Прикрывая черные пасти свои,Визжали, вопили они.Увидя хозяина своегоВ обиде такой, в беде,Юрюнг Уолана-богатыряМотыльково-белый скакун,Виднеющийся высокоНад изгородью столбовой,Привязанный к коновязи колдовской,Трехслойный повод свой,Словно корень травы быты, разорвав,Гриву и хвост распластав,К небесам взлетел,Заржал в высоте,Взывая к старшей сестреВсадника своего,Заклинательнице восьми небес,Врачевательнице девяти небесУдаганке Айыы Умсуур.Такие слова Мотыльковый коньЖалобно спел, проржал.МОТЫЛЬКОВО-БЕЛЫЙ КОНЬ
Ыый-ыыйбын!!! Аай-аайбын!!!Ты, мой плач, далеко лети,Ты, жалоба моя, превратисьВ одержимого крикуна,В двухлетнего малыша-крикуна,Чтобы зов отчаянный твойНе умолкая, звучалВ солнечных чутких ушахНебесной тетки моейУдаганки Айыы Умсуур!Слушай меня, Айыы Умсуур!Владеющий Мотыльково-белым конем,Виднеющимся высокоНад высокой изгородью столбовой,Где тройные засовы крепки,Младший твой брат – Юрюнг Уолан,Души твоей возлюбленный сын,Наважденьем обманутый колдовскимВосьмидесяти восьми,Словно облако, набегающих чар,Далеко – на другом берегуМоря бездонного Лэбийэ,Что плещется, словно утка-турпан,Шумно хлопает, словно утка-нырок,К адьараям попал в западнюИ упал в бездонный провал,В погибельную подземную тьму…Ты не медли теперь, не сиди!К Айынга Сиэр Тойону пойди,Породившему хозяина моего,Говорившему в прежние времена:«Трех моих лучших детейМне дороже Юрюнг Уолан, —Пусть он век тройной проживет!»Так в ту пору он говорил;В знак обещанья своегоОн на макушке своей отрастилТри длинных волоса золотых.Ты волос один попроси у него,Ты проворно вырви его,Этим волосом золотымСветлое дыхание спасиБрата младшего своего! —Плачущее ржанье коня,Звонкое визжанье коняДостигло вершиныВолшебной горы,Прозвучало в чутких,Как месяц, ушахУдаганки Айыы Умсуур…Едва услыхала голос коня —Восхваляемая на восьми небесах,ПрославляемаяНа девяти небесах,Вечной блистающая красотой,Величественная Айыы Умсуур,Не мешкая, поднялась,Немедля в путь собралась.Надела на плечи своиПодобную играющему огнюКрасную одежду-броню,Восемь колдующих бубенцов,Как ноздри восьми жеребцов,Девять бряцающих шаргунцов,Как затылки девяти жеребцов.Как таежное озеро величиной,Как зеленый омут лесной,В руки она взялаГулкий, звучно-тугой,Четырехгранный бубен свойВ пышно свисающихПестрых кистях,Бубен, полный глубоких чар,Пробуждающихся в колдовскомКружении вихревом…Вот так, торжественно облачась,В обиталище матери и отцаОна мгновенно перенеслась.Двор большой миновала она,В просторные сени вошла,По имени тойона-отцаПочтительно назвала,Петь начала,Просить начала…АЙЫЫ УМСУУР
Властный, великий,Создавший меня,Седовласый отец-тойон!Качавшая мою колыбельВеличавая мать-хотун!Вы – указывающие с высоты,Предсказывающие судьбы людей,Говоря:«Пусть он тридцать племен породит,Пусть он сорок племен породит!»,Опустили в бедственный Средний мир,Поселили в долине земли,Одарили Мотыльково-белым конемЮрюнг Уолана-богатыря —Сына младшего своего.Была предназначена в жены емуБелоликая Туйаарыма Куо…Говорят – за нею отправился онПо горячим ее следам,Пустился ее спасатьПо остывшим ее следам,Да по дороге попал в западню,Провалился в колодец —В подземный мир,На ледяное гиблое дно…Говорят – он снизу теперьНа шесть пальцев от слякотиВ бездне промок,Говорят – он сверху теперьПлесенью на три пальца оброс…Дабы выручить я сумела его,Вырви, отец, и дай мне одинИз выросших на твоей головеТрех золотых волосков!В том волосе – век его,В том волосе – жизнь его,Сына младшего твоего,Коль пожертвуешь одним волоском,Удесятерится твой век,Увеличится радость твоя,Умножится слава твоя…Дашь, или не дашь —Сейчас отвечай!Если дашь – возьму,И не дашь – возьму! —Услыхав дочернюю речь —Твердо сказанные слова,Белый старец, владыка небес,На любимую дочь своюС изумлением поглядел,Разгневанно отвечал…АЙЫНГА СИЭР ТОЙОН
Ух, как слово твое горчит!Угорела ты?Прибежала – кричит!Одурела ты?Пусть ты восемь небес вольна заклинать,На девяти небесах колдовать,Ты осмелилась мне угрожать?Уж не силой ли собираешься тыВырвать волос мой золотой,Выросший на макушке моей?Ах ты, бесстыдница с бледным лицом!Ах ты, дерзкая!Как осмелилась тыТак говорить с отцом?Мне дороже жизни троих детейЭти три моих волоска…Ни одного не отдам!Твой Юрюнг Уолан по своей винеОчутился теперь в западне…Пусть он трижды умрет… Ну, что ж,Видно судьба его такова,Ты меня не тронь, не тревожь!Ты к Дьылга Тойону пойди,Ты к Чынгыс Хаану пойди,Ты их проси!Они захотят – спасут. —Так почтенный старец на дочь кричал,Так сердито он отвечал,Крытую шкурами трех соболейОстроверхую шапку своюКрепко под бородой завязалИ умолк,О каменный пол —О лучисто молочные плиты егоПосохом постукивая костяным…Тут хозяйка блистающего жилья,Айыы Нуоральдьын Хотун —Мать небесных богатырей —Завыла, заголосила навзрыд,Ладонями серебряными смахнувСлезы крупные, хлынувшие из глаз;И по каменному полу дворцаГорстью дорогих жемчуговПрыгая, раскатились они…Расторопно хозяйка белых небесНакинула легкую шубу свою,Надела бобровый колпак;Величавая, в пышном наряде своем,Подвесками солнечными блестя,На угрюмого старика своегоНадменный взгляд подняла,Горем терзаясь,Гневом горя,Воплями перемежая слова,Оглашая рыданьями небосвод,Петь, говорить начала…АЙЫЫ НУОРАЛДЬЫН ХОТУН
О, старик! Старик!О, как больно было мне услыхатьО том, что мой милый сынОказался в беде,Остался один,А ты не хочешь помочь!Доли этой я не снесу,Долго не проживу…В мир подземный теперь я пойду,Мертвого сына найду,В могиле останусь с ним…Ты – мужчина, не мучишься тыМу́кой своих детей;Сын тебе, как чужак…Я – женщина,Я дитя своеВы́носила в утробе своей,В мучениях породила его,Хилого – вскормила егоГрудью материнской своей…Изнемогает сердце мое,Рвется из тела смятенный дух,Разрывается черная печень моя!О, если бы мне хоть раз увидатьСына милого моего,Зеницу моих очей,Десну моих крепких зубов —Я бы с радостью умерла,Не почуяла бы, как смертьДушу мою взяла!Я весь мир обойду,Я могилу его найду,В тело его жизнь я вдохну,Белое дыханье егоНа три дня продлю! —Так, ропща,Причитая, крича,Бросилась горемычная матьК выходу, к широким дверям.Растерялся старец, вскочилС сиденья высокого своего,За полу́ старушку схватил,За руки взял,Обратно повел,Рядом с собой усадил;Нарядную – из трех соболей —Островерхую шапку своюРазвязал, приподнял над головой,Темя высокое почесал.АЙЫНГА СИЭР ТОЙОН
Ну-ну… успокойся! Постой!Тоже, время нашлаБежать, искатьВерзилу-богатыря…Сила немалая у него,Сумеет сам за себя постоять!Ох, какой ты крик подняла…А куда бы ты побрела?Где бы ты отыскала егоВ беспредельном мире земном,В бездонной подземной тьме?По дороге без сил упала бы ты,Добычей стала бы тыВо́ронов и воро́н…Все я сделаю сам,Что нужно – отдам!Эй, дочери, где вы там?Ваша мать собралась умирать…Подите ко мне скорей,Один из трех золотых волосков,Который поменьше других,Выдерните из макушки моей! —Три небесных девушки, зов услыхав,Вышли из боковухи своей,Где заквашивается кумыс,Где взбухает густой каймак;Три девушки, три сестры —Дочь Солнца, и дочь Луны,И дочь Голубой звездыК старику-отцу подошли,Самый лучший волос его золотой,Длинный, крепкий, словно аркан,На шесть рук своих намотав,В каменный край сиденья отцаНогами дюжими упершись,Рванули, что было силы у них;И сверкающий золотой волосокВырвали из темени старика,Вырвали с мясом – с живым кускомВ детскую голову величиной.Безжалостно рванули они…Взвыл от боли старец небес,Громовым голосом завопил:– Абытаай!!! Абытаай!!!Адьарайские дочери! Вот я вас!Ай, что сделали вы со мной!Лучший вырвали мой волосок! —Тут почтенный старец вскочил,Посохом замахнулся на них,Да где их ему догнать?Гнев обрушил он на старшую дочь:– Бесстыдница! Убирайся прочь!Да попробуй еще раз приди,Попробуй надоедатьНесуразной своей болтовней,Несообразной просьбой такой,Костылем я побью тебя!Попомню проделки твои! —Вняв угрозам отца своего,Взяв чудесный волос его золотой,Врачевательница девяти небес,Заклинательница восьми небес,Удаганка Айыы УмсуурОтвечала низким поклоном отцуИ умчалась на гулком бубне своем…Во мгновенье ока перелетевНа грозный берег другойЛедовитого моря Муус-Кудулу,Через бурный его залив,Сушу затопляющий Лэбийэ,Что плещется, словно утка-турпан,Шумно хлопает, как нырок,Перелетев через устья рек,Через восемь каменныхГорных хребтов,Подобных огромным ревущим львам,Вздыбившим гривы свои,Опустилась Айыы УмсуурВ пустынных местах на краю земли.Закружилась, завихрив подол одежд,Мелькая шелком кистей,Бубенчиками колдовскими звеня;Прозрачною каменной колотушкойВ четырехугольный бубен свойУдаряя гулко – дор-дор,Запела она – дом-дом,Над провалом в подземный мирВысоко взлетать начала…АЙЫЫ УМСУУР
Доом-эрэ-доом!!! Доом-эрэ-доом!!!Он наступил —Долгожданный деньПенья заклятий моих,Исполненья велений моих…На колени словом однимПодымала, бывало, яМертвецов, пролежавшихПо девять лет,Чьи в могиле сверху телаНа три пальца плесенью обросли,Чьи на шесть пальцев снизу телаПромокли, гнилью пошли…На ноги подымала яПролежавших семь лет под землей…На призыв мой убитые богатыри,По три года лежавшие под землей,С кликом подымались на бой…Время твое пришло —Окоченевшим телом своим,Костями застывшими пошевелись,Бездыханный – вздохни,От сна пробудись!От Аар Тойона —Отца твоего,Сняв с высокой его головыСвященный волос живой,Дарующий три века тебе,Втрое свив его,Как сверкающий золотой аркан,Я опускаю тебеВ пропасть, на глубокое дно…Этим волосом золотым,Этим арканом волосянымПятикратно ты обвяжись,Опояшься надежно им,Руками за́ волос ухватись,Крепче держись…Да будет благословенье с тобой!Уруй-уруй!Уруй-айхал!Дымом пусть отлетит от тебяДыханье подземных бездн,Пусть отхлынет, отринется от тебяНаваждение адьарайских чар.Плесень белая, выросшая на тебе,Пусть осыплется без следа!Плесень желтая, выросшая под тобой,Пусть отвалится от тебя!Доом-эрэ-доом!Громче, песня моя, звучи,Звонче, бубен, греми!Так, все звучней и звучнейКолотушкой прозрачной своейВ бубен тугой«Дор-дор» стуча,«Дом-дом» крича,Все быстрей и быстрей кружась,Бубенцами бряцая,Кистями мелькая,Изгибаясь станом своим,Из волоса золотого онаСверкающий длинный аркан свила;ЗолотуюЗвонко звенящую нитьВ провал опускать начала…Звонкая нить золотая,Ярко сверкая, мелькая,Молнией ниспадая,Пала на глубокое дно,Прямо на широкую грудьВсадника-удальца,Скачущего на Мотыльково-белом конеЮрюнг Уолана-богатыря.Ожило сердце застывшее в нем,Белая плесеньНа теле егоОблетела, осыпалась без следа;Плесень желтая,Что на нем наросла,Отвалилась от дюжей спины,Отринулась от тела его;Одеревеневшие мышцы его,Застывшие до костей,Отогрелись, движение обрели,Начали под кожей играть,Подергиваться пошли…Золотого волоса звон услыхав,Блеск его в темноте увидав,Юрюнг Уолан его ухватил;С боку на бок повертываясь тяжело,Волосом отца золотымПятикратно перепоясался онПоперек поясницы своей;Грузно хлопнуло преисподней дно,Когда оторвался Юрюнг УоланОт невылазной трясины его…Всколебалась подземная глубина.Тут, появившись из темноты,На́ пять пальцев повыше богатыря,Пядей на́ пять в обхватеПотолще его,Из железа выкованный человекДвумя руками обнял его,Двумя ногами его обхватил,Голосом громовымГулко заговорил.ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК
Буй-а, буй-а, буйака!!!Буй-а, дай-а, дайака!!!С поводьями солнечными за спинойДобросердечный сынРода исполинов айыы,Порожденный на небесах,Летающий на Мотыльково-белом конеЮрюнг Уолан – дядя мой,Выбраться мне на свет помоги,Вынеси отсюда меня —Родича младшего твоего!Девятый год миновал,Как упал я в этот провал;Насквозь меня здесьМороз прохватил,Оброс я плесенью за девять лет,От ржавчины кровавой зардел…Непрерывное дыханье моеВ безотзывной тьмеПрерывалось порой,В безмерной муке, в тоске,Бессмертное дыханье моеЗамирало и оживало вновь…Смерть голоднуюВ песню я превратил,Погибель студеную я воспел…Отслужу тебе службой любой,Сильным буду твоим слугой;Сена гору за́ лето накошуВсем рогатым коровам твоим,Гору дров в лесу припасу,Чтоб огонь не гас в твоем очаге!Дозорным буду твоимПастухом – стада твои охранять,Проворным табунщиком буду твоимКоней в косяки сбивать,Жеребят двухлетнихВ варо́к загонять,На телят намородники надевать…Просторные хлевы твоиБуду в чистоте я держать;Не найдешь работника лучше меня —Я сильнее вола,Я быстрее коня.Только выбраться мне помоги,Выкарабкаться на свет,Вытяни меня, подымиИз погибельной глубины! —Так грохочущим голосом говорил,Тяжело повиснув на богатыре,Железный тот человек.И подумал Юрюнг Уолан:«Пожалуй, если его оттолкну, —Поди, мол, прочь от меня! —Если по-доброму не примуСкладно обузданные его,Ладно оседланные слова,Если отвергну разумную речь,Может быть, лучшего из людей,Поклявшегося мне верно служить,Просящего помощи у меня,Если я оторву его от себя,Брошу его в беде,Позор падет на меня,Поносить будут имя моеТри племени в трех великих мирах…»Так подумал Юрюнг УоланИ железному человеку сказал:– Если хочешь выйти со мной, выходи! —Долго ль, скоро ли подымались они,Выкарабкались, наконец,Вышли на поверхность земли;Взглянул Юрюнг УоланНа спутника своего,Видит – кованый, звонкий пред ним,Как трехзубая острога,Адьарай железный стоит,Раскатисто говорит.ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК
А-а, дорогой!Аарт-татай!Адьарайского сына выручил ты —Отблагодарю за добро!За то, что не бросил меня в беде,Втройне тебе отплачу…Кто предскажет из насСвой бедственный час?Если в неравном боюТрудно придется тебе,Тут же меня позови,Такое слово скажи:«Скорый в делах,На сильных крылах,Сын небес,Орлом прилетай!Звонкокопытный бегун,Конем скачи, выручай,Быстроногий Бараанчай!Коль ты наверху —Копьем ниспади,Коль ты внизу —Стрелою взмой,Где бы ни был ты,Стань рядом со мной!»Если ты в беду попадешь,Если это слово произнесешь,Где бы ни был я —В тот же миг примчусь,Всем, чем могу – помогу…А теперь – прощай,Мне лететь пора! —Тут, быстрей, чем успеешь вздохнуть,Железный тот человек,В небесного ворона превратясь,Могучими крыльями шумно взмахнув,Улетел,За тучей исчез…ЗаклинательницаДевяти небес,ВрачевательницаВосьми небес,Умудренная тайнами трех мировУдаганка Айыы Умсуур,Старшая заботливая сестраБогатырей айыы,Спасенного из подземных глубин,Вытащенного на волоскеБрата младшего своегоРадостно обняла,Троекратно поцеловала егоВ верхнюю губу,Шестикратно обнюхала у негоНижнюю губу,Так что на нежных его губахВыступила алая кровь;Насмотревшись на братика своего,Нарадовавшись, что он жив и здоров,Она, обращаясь к нему,Красивые разомкнула уста,Открыла сверкающие белизнойРовно растущие зубы своиИ сказала такие слова…АЙЫЫ УМСУУР
Золотое дитя мое!За тобою следом летя,Из-за того я болею душой,Что труд непосильный тебе предстоит;Боюсь, не выстоишь тыВ бою с исполином-богатырем,Духом моря Муус-Кудулу…Не теперь падетСоперник твойМогучий Уот Усутаакы,Не побежденный никем…Путь его длинный не преградишь,В путы железные не закуешьСтрашную силу его!Ты на верную гибель идешь…Так не лучше ли, мой родной,Воротиться тебе домой?Чтоб спасти Туйаарыму Куо,Блистающую лицом,Как утренняя заря,Чтоб ее из неволи освободить,Чтоб ее из подземной тьмыВывести в солнечный мир,Шли бесчисленные богатыриИ погибли все – один за другим,Шли самые доблестные богатыриИ все костьмы полегли…Вызволить Туйаарыму Куо,Вывести из подземных глубин,Победить исполина абаасыЛишь один способенНюргун Боотур.Золотой мой младшенький брат!Замертво ты лежалВ глубине провала,На гибельном дне…Пошатнулись, я вижу,Силы твои,Не устоишь ты перед врагом,Не выдержишь и одногоТяжкого удара его…Ради спокойствия моего —Братец мой,Обратно вернись! —Так умоляла Айыы УмсуурЮрюнг Уолана-богатыря.Юноша – брат ееОтветно уста раскрыл,Белыми зубами блестя,Звучно, мужественно заговорил.ЮРЮНГ УОЛАН
Слышите, богатыри!Видите или нет?Какой же толк мне идти назад,Такой великий путь проторив?Смеяться будете вы надо мной,Что я врага в лицо не видал,Только имя врага услыхал, —Испугался и побежал…Я с дороги моей не сверну,Я навстречу врагу пойду,Я не дрогну, не отступлю,Я не брошу в неволе, в бедеВвергнутую в злодейскую пасть,Сотворенную для меня,Предназначенную для меняПрекрасную Туйаарыму Куо!Я вырву из плена ее,Выведу на светлую землю ее,Обещанную подругу мою,Предопределенную мне…Если же судьбой суждено,Пусть череп мой скатится с плеч,Пусть на грозном лонеПодземной страныВниз лицом паду,Пищей стануХищных абаасы…Если я сказал – не вернусь,Так и знай, сестра, – не вернусь! —Смолк Юрюнг Уолан.Словно лиственницы могучей ствол,Выпрямился богатырский стан,Весь, как будто из стали литой,Он стоял перед старшей сестрой,Грозно блистали его глаза…Как у дитяти, не знавшего бед,Не ведающего ничего,Настоянный на крови густой,Утвердился в безумном решеньи своемУпрямый разум его;Прежней кротости как не бывало в нем,Он как будто весь клокотал,Воинственным воспламенясь огнем…Мудрая поняла сестра —Уговоров ее не послушает он.И, вздохнув, сказала она:– Благословляю тебя!Поезжай дорогой своей…Пусть передняя твоя сторонаНе испытает дрожи в бою,Пусть могучий твой становой хребетПод любой невзгодою устоит!Пусть ничье копье тебя не пронзит,Пусть мимо тебяСтрела пролетит!Пусть тебя не сглазит огненный взгляд,Пусть тебе чары не повредят,Пусть никто злоязычный тебяНе посмеет оклеветать,Пусть – по высокой твоей судьбе —Счастье будет тебе!Вызволи из плена, спасиНареченную подругу твоюСветлоликую Туйаарыму Куо.С милой подругойВ мире земномУстрой изобильный дом,Стада богатые разведи,Сыновей породи,На коней посади! —Так, на прощанье благословивБрата младшего, богатыря,Любовно сестра его обняла,Трижды поцеловала его;А потом обернулась онаПтицей-стерхомВ блестящем белом пере,С темным ободком на глазах;Белоснежная птица-стерх —Красные ножки,Граненый клюв —Раскрыла крылья своиИ кругами широкими в высотуМедленно поднялась,Бросив звонкий, прощальный крик.Славный Юрюнг УоланПеревернулся на ровной землеИ обернулся вдругБыстрым соколомС бубенцом на хвосте,С белой обнизью на груди;И полетел высоко,Над погибельно-мутным огнем,Над пучиной моряМуус-Кудулу…Словно стерлядь, черной стрелойРассекающая быстрину,Соколом онВысо́ко взлетел;На неподвижных крыльях паря,Над морскою бездной перенесясь,Стремительно опускаться сталИ увидел с высотыНа дальнем другом берегу,На плоском темени черной скалы,На стесанной столо́вой горе,На гладкой вершине ее,На опоре Нижнего мира всегоРжавый, огромныйЖелезный дом,С кровлею, как высокий курган,С тридцатью пристройками по бокам.Близ железного дома тогоДремал восьминогий змей;Дымилась черная пастьДыханием огневым…На утесе, остром, словно копье,Медная идолица ЭмэгэтС дитятю двухлетнего величиной,На спине крутясь,Одержимо вертясь,Вскрикивая,Подпрыгивая,Как сверчок, звенеть начала.ГОЛОС МЕДНОЙ ИДОЛИЦЫ
Алаатанг!!! Улаатанг!!!Ай, боюсь…Чего-то страшусь!К чему бы – с ночи весь деньБуйно шумит, плещет, гремит,Будто вещает беду,Бездна пучины морской!Эй, дядя Усутаакы, очнись,Спишь – проснись,Лежишь – подымись!Слышу крыльев звон,Слышу перьев шум…Алаатанг!!! Улаатанг!!!Жарко мне,Голова горит…Не драка ли к нам летит,Не битва ли нам грозит?Чья же кровь теперьРучьем побежит?Абытай-халахай!!!Айакка-дьойокко!!!Чья толстая кожа теперьРаспорота будет в бою?Чье живое сердце теперьВырвано будет из клетки грудной?Чей затылочный позвонокРассечет широкий клинок?Чьи глаза закроются навсегда?Летит вражда,Шумит беда!.. —Тут идолица, вертясь,С вершины скалы сорваласьИ упала вниз головойВосьминогому змею в пасть…Вытянул шеюЧудовищный змей,Выдохнул черный дым и огонь,У сокола с бубенцом на хвостеПерышки опалил…Обескрылел сокол,Камнем упал,Ударился о железный дом,Подпрыгнул – и, еле живой,Покатился под гору кувырком…Избороздив косогор,О камни бока ободрав,На́ ноги кое-как поднялсяВ человеческом виде своемВладеющий Мотыльково-белым конемБедняга Юрюнг Уолан,По́пусту силы свои потеряв,Понапрасну мощь свою истощив.И подумал Юрюнг Уолан:«Пропаду я здесь,Попаду адьараю в пасть,Снедью стану врагу…»В гневе он зубами заскрежетал,К небу глаза воздел,Красный рот широко раскрыл,Громко заговорил…ЮРЮНГ УОЛАН
Кэр-кэр-бу!Посмотри – я прибыл сюда,Я пришел за тобой,Выходи на бой!Ты – истребивший лучших людей,Ты – перебивший богатырейСолнечного рода айыы,Подкрадывающийся, как вор,На косматых своих ступнях,Ты – хозяин моря Муус-Кудулу,Исполин Уот Усутаакы!Где ты прячешься?Коли жив – отвечай!Лежишь – вставай!Если только, струсив,Ты не удрал,В подземной пропасти не засел,То знай – из далекой страныТвой ровня пришел – богатырь,Из высокой светлой страныЖестокий воитель пришелПотягаться силой с тобой,Потаскать за пояс тебя!Я отсюда добром не уйду,Я повсюду тебя найду,Ничком тебя повалю,Кости твои сокрушу,Труп твой испепелю!Где ты кроешься,Кривоногий урод,Земляная харя,Кровавая пасть,Невидимка,Разбойник ночной?Я тебя ударом одним повалю,Я мечом утробу твою рассеку,Становую жилу рукой разорвуВ могучем теле твоем!По свежим твоим следам,По мерзлым твоим путям,Выследил я тебя…Ты украл у меняПодругу моюПрекрасную Туйаарыму Куо.Нет у тебя путиОт мести моей уйти…Если белым туманомРассеешься тыПо долинам трех великих миров,Если росой ночнойПо земле рассыплешься ты,Все равно я тебя найду,За толстый загривок тебя ухвачу,Голову чудовищную твоюОт туловища откручу!Покамест не опрокинулся мирОт тяжести преступлений твоих,Явись предо мной,Выходи на бой! —Так Юрюнг УоланГневливо кричал,Хвастливо врага вызывал,Бранил его, поносил…И когда умолк, наконец,Не успел дыханье перевести,Вдруг пронесся шум,Прокатился гул,И – отколь ни возьмись —Восьминогий змей,Медное туловище изогнув,Юношу-богатыряТолстыми кольцами обхватил,Туго его стянулОт пяток до шейного позвонка,Как курительной трубки чубукОбтягивают ремешком;Так юношу кольцами змей оковал,Что не мог рукою пошевелить,Не мог бедняга вздохнуть…Как могучий конь,Вожак табунаВ жаркий полдень пьет из ручья,Бочаг осушая до дна,Так змей, свое жало вонзивВ горло юноши-богатыря,Выпил кровь из жилы его боевой —И облизываясь, рыча,Раскатисто хохоча,Зычно заговорил.МЕДНЫЙ ЗМЕЙ
Аарт-татай!!! Ыарт-татай!!!Ах, как выНа словах сильны,Айыы Хаана сыны!Ах, как выВ похвальбе здоровы́!Жгучей соли многоВ клюве у вас,Злобы многоВ зобу у вас,Горечи в горле,Хоть отбавляй…Эх, бедняги хилые вы!Хоть поводья крепки у вас на хребтах,Плохо держитесь вы на ногах,Падаете от одногоПинка моего!На кого надеетесь вы?Никого, видно, нет у вас,Способного выстоять против меня…Ой, умора! Ой, смех какой!От бездонной дуриРаздулись вы,От безмерного хвастовства,Словно бремя, вырослоБрюхо у вас!..Видно, от великой силы своей,Видно, от большого ума,Думая – авось устоим,Думая – авось победим,Эти двуногие бедняки,Эти бледные червякиВыступили, – против кого?Против рода железного моего!Задумали победитьАдьараев-богатырей?Видно, забыли ониДевяносто девять моихНеуловимых чар,Восемьдесят восемь моихУловок и хитростей колдовских?На кого налетели они? —На меня самого!Тронуть вздумали – а кого?Да меня самого!И адьарай-исполинЗлорадно захохотал…А у юноши-удальцаЮрюнг Уолана – в беде такойБелое солнцеПомеркло в глазах,Сузилась у него спина.Понял он – настала пораПропадать иль на помощь звать.