скачать книгу бесплатно
Ребята вернулись к Разрисованному дому, заглянули во все углы, за все невысокие каменные ограды, под мост, соединявший берега канала, и осмотрели ступеньки, спускавшиеся к причалу.
Никакого Мьоли? нигде не было и в помине.
– Глупый котенок! – рассердился Томмазо, выбрасывая последние крошки сладчайшего печенья.
Потом остановился, как всегда, у входа. Казалось, мальчик рассматривает фасад с осыпавшейся штукатуркой, походивший на пиратскую карту с обозначением берегов, островов и тайных бухт, которые нужно отыскать.
Снаружи Разрисованный дом выглядел очень даже внушительно. Он был на этаж выше соседних зданий, и под его островерхой крышей с шестью дымовыми трубами находилось большое слуховое окно, украшенное по периметру резным мрамором. Все окна закрыты. Над входом красуются две огромные буквы «М», сплетенные подобно ветвям оливы.
– Томмазо, давай поищем в доме, – предложила Анита.
– А твоя мама еще там?
– Думаю, там, – сказала Анита, открыла скрипнувшую дверь и подождала, пока друг войдет внутрь. Потом поинтересовалась: – А почему спрашиваешь?
– Ну, ты же прекрасно знаешь, – ответил Томмазо, – что у этого дома... дурная слава.
– О, прошу тебя! – произнесла Анита, проходя по вестибюлю к выходу в небольшой внутренний двор.
Томми незаметно огляделся, напуганный фресками, украшавшими стены.
– Когда перестанешь наконец верить в эти суеверия? – прибавила девочка.
– Это не суеверия. Запомни: это Разрисованный дом, и...
– Мама говорит, что его еще называют Дом Мориса Моро, – сказала Анита.
Томми пожал плечами.
– Венецианцы называют его Разрисованным домом, – продолжал мальчик, указывая на стены, покрытые рисунками, – из-за всех этих росписей, которые тот сумасшедший сделал на стенах.
– Это художник, – уточнила Анита. – Великий французский художник и иллюстратор. Мама говорит, что Морис Моро семь лет разрисовывал этот дом.
– Да. А потом его нашли повешенным.
– Томми!
– Но это правда.
– Это неправда! – с возмущением возразила Анита. – Он умер от старости.
– Тогда кто же поджег его мастерскую на последнем этаже?
Девочка промолчала, оглядывая фасад дома, выходящий во двор. Кирпичная стена здесь как бы сгорбилась за многие годы от сырости, на верхнем этаже на позолоченном потолке имелась глубокая трещина. Снаружи тянулось большое темное пятно – след от копоти, покрывавшей почти всю стену. Тут и в самом деле случился пожар, который уничтожил часть дома. Но кто знает, как давно это произошло.
И кто знает почему.
Нет, Морис Моро не повесился, подумала Анита.
Томми подошел ближе и признался:
– Знаешь, все-таки этот дом немного пугает...
– Немного, – согласилась девочка.
Томми указал на обгорелую крышу:
– Ты поднималась когда-нибудь на последний этаж?
Анита покачала головой:
– Мама говорит, это опасно. Там могут рухнуть балки. Сначала там должны поработать строители.
– Да, – кивнул Томмазо.
Они помолчали.
И тут мальчик обнаружил в кармане еще одно печенье.
– Ну, конечно, это для Мьоли?, – улыбнулась Анита.
И они опять стали искать котенка.
* * *
Осмотрели все уголки сада, потом Томми забрался на невысокую каменную ограду, на которую свисали глицинии: он хотел заглянуть в соседний двор – что, если котенок просто не может выбраться оттуда?
– Что там видно? – спросила Анита снизу. Стоя на ограде, Томмазо осматривал все вокруг, близоруко щуря глаза.
– Посмотри сама, – предложил он и протянул девочке руку, помогая подняться.
Анита тоже забралась наверх и встала рядом с ним.
Перед ними раскинулся своего рода лабиринт из множества невысоких оград, цветущих деревьев, узких и высоких домов, крыш, небольших двориков, арок и типичных венецианских окон, разделенных посередине тоненькой колонной.
– Теперь понимаешь, в чем сложность?
– Мьоли? может быть где угодно, – ответила, расстроившись, Анита.
– Вот увидишь, он вернется.
– Думаешь?
– Конечно. К тому же тут совсем не опасно. Здесь он не рискует попасть под машину.
Томмазо оставил на стене ванильное печенье, и они спрыгнули на землю.
– Не хотелось бы, чтобы он угодил в колодец... – проговорила Анита.
– Ну, это невозможно, – заключил Томми.
Однако на всякий случай они все же заглянули и туда. Колодец, сложенный из светлого камня, оказался чуть ли не выше их роста, к тому же его закрывала решетка.
Томми извлек из своих бездонных карманов электрический фонарик и посветил вниз.
Внутри колодца скопился мусор, попавший туда за время, пока дом оставался необитаемым.
– Видела?
Анита кивнула.
Они направились в дом.
Девочка стала подниматься по лестнице, а Томми остановился.
– Он мог спрятаться где-нибудь на верхнем этаже, – оглянувшись, сказала Анита.
– Твоя мама не хочет, чтобы я поднимался туда.
– Моя мама никому не разрешает подниматься туда. Она работает и не хочет, чтобы трогали ее инструменты.
– Понятно. – Мальчик провел рукой по волосам. – Значит, мне и незачем подниматься.
Анита подошла к нему:
– Скажи правду. Я же понимаю, что это только предлог.
Томми посмотрел на странные лица на стенах. Какое-то одноглазое чудовище, наверное, должно было изображать Полифема, а щупальца – Симплегадов, мифических существ, сталкивающих скалы, чтобы раздавить проплывающие между ними суда...
– Может, и предлог, – покачав головой, согласился он, – только говорят, в этом доме происходили странные вещи...
С верхнего этажа донесся какой-то металлический звон. И через мгновение повторился.
– Ты хочешь сказать, тебе страшно?
– Не то чтобы страшно, но...
Томми вдруг замолчал, и глаза у него округлились. Наверху лестницы появилась какая-то фигура в белом одеянии и в огромных желтых очках.
– Осторожно! – закричал Томми подруге, отступая.
Желтоглазый призрак остановился. Мама Аниты сняла очки, в которых работала, и, вздохнув, сказала:
– Это я, Томми! На сегодня я закончила!
Она сняла шапочку, высвободив волосы, и расстегнула рабочий халат. Наконец сняла и отбросила в сторону перчатки.
– Добрый вечер, госпожа, – проговорил Томмазо, когда женщина подошла к нему.
– А ну-ка признавайтесь – что затеваете? – спросила она, погладив дочь по голове.
– Мы ищем Мьоли?, – ответила Анита.
– Того котенка?! – засмеялась ее мама. – Опять спрятался?
– Похоже.
– Уж точно его не украли, – пошутила госпожа Блум. – Где бы он ни был, поищем завтра.
– Но...
– Нет, Анита, – вздохнула мама девочки, – на сегодня поиски котенка окончены. Я работала весь день на лесах, устала, испачкалась в краске и мечтаю только об одном – принять душ и что-нибудь поесть.
Анита с тоской посмотрела на лестницу, уходящую вверх.
– Вернется, вот увидишь, – заверила девочку мама.
– Томми тоже так говорит.
– И он прав. Завтра после обеда, когда придешь сюда заниматься, котенок будет сидеть в саду и ждать тебя.
Анита поискала сочувствия у Томми, но ее единственный венецианский друг слишком растерялся из-за того, что принял женщину за призрак, и теперь стоял, опустив голову и ожидая, чтобы все поскорее закончилось.
Глава 2
ГДЕ ПРЯТАЛСЯ МЬОЛИ
Заперев дверь Дома Мориса Моро, все трое вышли на канал Борго. С лагуны дул сильный ветер, принося с острова Джудекка запахи цветов и какие-то бумаги, кружившие по земле, словно листва.
Томми остался весьма доволен, что выбрался целым и невредимым из дома, который так страшил его.
Аниту, напротив, дом этот нисколько не пугал. Он казался ей вполне даже реальным существом: шесть дымовых труб – это взлохмаченные волосы, балкон – улыбающийся рот, подвалы по обе стороны дверей – пухлые щеки нахальной физиономии.
– Томми рассказал, что старый владелец дома повесился на последнем этаже, – вдруг произнесла Анита, как бы развивая свое воображение.
– Анита! – с укором произнес Томми, покраснев от смущения. – Это неправда!
– Но ты же сказал это!
Девочка подождала, пока ее мама запрет висячий замок на цепочке у входной двери, и спросила, правда ли это.
– Конечно нет. Глупости! – Женщина засмеялась, направляясь к ребятам. – Кто тебе рассказал это, Томми?
– Так говорят...
– Так значит, не повесился? – продолжала выяснять Анита.
Госпожа Блум покачала головой: