banner banner banner
Темные ущелья
Темные ущелья
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Темные ущелья

скачать книгу бесплатно


«Я выкину гребаного Кормчего за борт, когда мы вернемся. Утоплю его в проливе Орнли без троса и пусть гниет на дне.

Если Арчет меня не опередит.

Я его…»

Он резко остановился, из-за бурлящего внутри гнева с опозданием сообразив, что дорогу преграждает какое-то существо. Отпрянул на пару дюймов.

Позади смолкла болтовня морпехов.

На тропе стоял баран. Большой, почти вдвое больше овец, которых они видели раньше, и старый, с рогами толстыми, как кулаки, изогнутыми дважды и с торчащими книзу острыми концами. Шерсть у него была грязная, желтовато-белая, свалявшаяся на широкой, словно у мула, спине. Он был сильно выше талии Рингила и таращился на него глазами, чьи зрачки выглядели щелями, ведущими в пустоту. Он вздернул челюсть, глядя на человека, и как будто улыбался, думая о чем-то забавном.

Рингил резко шагнул вперед. Вскинул руки, развел ими в стороны и внезапно подумал, что выглядит совсем как одна из тех ведьм-шарлатанок, что несут белиберду про магию на рынке Стров.

Баран остался на месте.

– Я не в настроении с тобой цацкаться, – рявкнул Гил. – А ну вали отсюда.

Тишина. Пара нервных смешков со стороны морпехов.

На миг все словно застыло, а потом баран сделал шаг в сторону и мотнул головой, как бы говоря: «Глянь-ка вон туда», после чего неторопливо направился к одной из разрушенных ферм.

Рингил бросил беглый взгляд на мокрый от дождя склон, и…

Трепет черного плаща, слабый взблеск синего пламени в движении.

Темная фигура шла по гребню холма, опустив голову, словно наблюдая за ним.

Он моргнул. Замер не шевелясь, пытаясь убедиться, что ему не показалось. Это был лишь призрак на самом краю поля зрения.

И он очень быстро исчез.

«Ох, да хватит уже».

Он обернулся и увидел барана, стоящего у стены развалин. Казалось, животное все еще наблюдает за ним.

– Мой господин?

Рядом с ним стоял Шахн, бдительно сохраняя бесстрастное лицо. Рингил посмотрел на мужчин, которые в основном прятали нервные ухмылки, щурились на небо и старались выглядеть серьезными. Он их не винил и уже собрался выкинуть происшествие из головы, как вдруг заметил проводников-хиронцев. Они стояли в стороне, поодаль от тропы, и поспешно отвели глаза, как только он посмотрел в их сторону. Несколько мгновений он смотрел на них, но островитяне упорно отказывались встретиться с ним взглядом. Однако он заметил, как один из них невольно посмотрел на развалины и барана.

Рингил проследил за его взглядом. Почувствовал, как участился пульс.

Икинри’ска проснулась в нем, словно сонная гончая у камина при звуке задвижки.

– Сержант, – сказал он с отстраненным спокойствием. – Отведите людей к лодкам, хорошо?

– Да, мой господин.

– Ждите меня там. Скажите командиру Хальду и капитану, что я ненадолго.

– Слушаюсь, мой господин.

Рингил уже шел к развалинам. Он едва расслышал ответ, едва заметил морских пехотинцев, которые построились, следуя отрывистому приказу Шахна, и быстро зашагали прочь. Он сошел с тропинки, оказался по колено в мокром от дождя вереске, и ему пришлось продираться сквозь заросли, чтобы продвинуться вперед. Впереди баран, явно удовлетворенный, снова вскинул голову и рысью побежал через пролом в стене, который когда-то мог быть дверью.

Небо над головой потемнело от собирающихся туч. Казалось, ветер усиливается.

Он добрался до развалин и заглянул за стену, которая едва доходила ему до пояса. Барана нигде не было видно. Рингил прошелся вдоль стены, огляделся, проверяя, всё ли в порядке. Пол зарос травой по колено, тут и там валялись выпавшие из стен камни, гнилые обломки досок – останки того, что когда-то, возможно, было мебелью. Каменная кладка в одном конце стены почернела на том месте, где раньше стоял очаг с дымоходом.

Там что-то собралось, притаилось у руин очага и ждало его.

Он не мог разглядеть, что это было.

В разрушенном дверном проеме порывы усиливающегося ветра шевелили высокую траву, пригибали ее, словно предлагая войти внутрь.

Рингил кивнул.

– Ну ладно.

И переступил через порог.

Глава вторая

Он заплатил шлюхам за весь день, но в конце концов растерял энтузиазм для третьего круга. Обычно две женщины сразу решали за него эту проблему, но не сегодня. Может, все дело в вони мокрой шерсти, которая все равно осталась на их телах даже после того, как они разделись для него, а может, и в том, что он как-то слишком уж часто замечал по ходу дела, что маска возбуждения спадает с лица той, что моложе. Такие вещи ранили его, мешали наслаждаться моментом. Он знал, что платит, но не любил, когда ему об этом напоминали, и в Ихельтете такого бы не случилось.

«В чем дело, Драконья Погибель? Опять пригорюнился, мать твою? В степях тосковал по южной утонченности, которую бросил. В имперской столице захотел снова жить простой жизнью. И вот ты здесь, с простыми шлюхами в простом городишке, и опять недоволен».

О боги, как же ему не хватало Имраны.

Он уже не разговаривал с этой сукой, но все равно скучал по ней.

Поэтому, когда молодая опустилась перед ним на колени и взяла вялый член в рот, в то время как ее старшая напарница сидела на табуретке в углу, по очереди поднимая обвислые сиськи и облизывая сосок, бросая плотоядные взгляды в сторону Эгара, он просто хмыкнул и покачал головой. Поднял девушку с колен – его член выскользнул из ее рта, по-прежнему довольно вялый, – и отодвинул в сторону. Шлюха постарше опасливо наблюдала за клиентом, который встал с кровати, приведенной в беспорядок. Он читал ее мысли, словно те были татуировками на лице. Никто не в силах предугадать, что устроит клиент, заплативший деньги, если у него не встанет, невзирая на их старания, а этот – громила, покрытый боевыми шрамами, да к тому же иноземец. У него грубый чужестранный акцент, и волосы увешаны железными талисманами. Зловещие истории о маджаках за последние пару столетий распространились по всему континенту, и до Хиронских островов, несомненно, добрались давным-давно. «Кровожадные дикари из степей выпотрошат девушку и зажарят на вертеле, стоит ей криво на них взглянуть, когда они встанут не с той ноги…»

Он изобразил ободряющую гримасу и подошел к окну. Услышал, как они поспешно зашевелились у него за спиной, начали собирать одежду и деньги, оставленные им на столе. Легко ступая, вышли через пару секунд, и дверь тихонько щелкнула, закрываясь. Он почувствовал, как по телу прокатилась волна облегчения. Обмяк, привалился к окну, уперся лбом в прохладное стекло. Снаружи шел мелкий дождь, приглушая дневной свет, который и так уже тускнел. По улице пробежала пара детишек, нарочно шлепая по лужам и выкрикивая какой-то стишок, который Эгар не смог разобрать. Он кое-как выучил язык Лиги во время военной кампании на севере, но хиронский акцент был нелегким делом.

«Ага, как их блядская еда, блядская погода и блядские шлюхи. Пять недель в этой сраной дыре, и никаких…»

Шум на первом этаже. Женский крик. Грохот перевернутой мебели.

Он нахмурился и склонил голову, прислушиваясь.

Еще один вопль. Грубый смех и мужские голоса. Слов было не разобрать, но ритм речи оказался маджакским.

«Так-так».

Он схватил с кровати штаны, торопливо натянул их на ходу, направляясь к двери. Схватил рубашку со стола, проходя мимо, и выскочил в коридор все еще голый по пояс. Натягивая рубаху на плечи, спустился по лестнице. На сапоги и прочие мелочи не было времени, потому что…

Он спустился на первый этаж гостиницы босой и в расстегнутой рубахе. Окинул взглядом развернувшуюся сцену. Горстка местных жителей за столами и за стойкой старательно таращилась в свои кружки, не обращая внимания на вспыхнувший посреди зала хаос, причиной которого стали вновь прибывшие.

Их было трое. Люди Шенданака; судя по виду, только что с улицы – войлочные куртки все еще застегнуты доверху, плечи влажные от дождя. Один ухватил молодую шлюху, что была с Эгаром, за промежность и одну сиську, лизал ей шею. Два других увлеченно издевались над хозяином гостиницы.

– Эй! – рявкнул Эгар и перешел на маджакский. – Что за хуйня?

Тот, что тискал шлюху, посмотрел на него.

– Драконья Погибель! – завопил он. – Братишка! Мы как раз тебя искали! Надевай-ка сапоги и айда пить-гулять – пора нам перевернуть этот сраный городишко вверх дном, пусть все увидят, на что способны маджаки!

Эгар медленно кивнул.

– Понятно. Ну и чья это была идея?

– Старины Кларна, приятель! Собственной персоной. – Шлюха брыкалась и извивалась в руках говорившего. Она впилась зубами в его предплечье. Он вздрогнул и ухмыльнулся, отпустил ее промежность и свободной рукой стиснул челюсти, заставив их разжать и откинуть голову назад, подальше от плоти. Ее зубы оставили довольно отчетливый след укуса на толстой мышце выше запястья, который наливался кровью, но в голосе маджака ничуть не убавилось веселья. Эгар прикинул, что его соплеменник уже изрядно надрался. – Сучка гребаная. Ну да, Кларн сказал, дескать, хватит цацкаться с этими рыбоебами. Пора вспомнить о том, что мы степняки, и надрать им задницы. Не так ли, парни?

Двое других одобрительно взревели. К этому времени хозяина гостиницы уже нагнули над барной стойкой, прижимая лезвие ножа плашмя под подбородком, и его ноги болтались в паре дюймов от усыпанного опилками пола. Маджаки радостно улыбались Драконьей Погибели как своему.

Эгар дернул подбородком, указывая на девушку.

– Это моя шлюха. Отпусти ее.

– Твоя?! – Лицо другого маджака внезапно сделалось менее приветливым. – А кто сказал, что она твоя? Если уж сидит тут и трясет сиськами и жопой перед взрослыми мужиками, то…

– Я заплатил ей до заката. – Эгар чуть изменил позу, выпрямился. Кивнул на шлюху постарше. – Им обеим. Они спустились за выпивкой и едой для меня. Так что отпусти ее. А вы двое – и его тоже отпустите. Как бедный мудила нальет мне пинту, если вы его прижали?

Два маджака у стойки охотно подчинились. Может, выпили меньше, а может, просто были поумнее. Они дружелюбно кивнули, отошли от хозяина гостиницы и позволили ему сползти со стойки. Тот, что с ножом, с виноватой улыбкой убрал оружие. Но с парнем, который одной рукой обнимал шлюху за плечи, справиться будет трудней. Когда Эгар перевел на него взгляд, он крепче сжал девушку и прорычал:

– Мои деньжата не хуже других.

Драконья Погибель осторожно шагнул вперед. Окинул комнату незаметным оценивающим взглядом.

– Тогда становись в очередь. Или найди себе другую шлюху. Мою ты не получишь.

Рука другого маджака потянулась к поясу, на котором висел смертоносный нож с большой рукоятью. Он как будто и сам не замечал этого движения.

– У тебя куча времени до заката, – проговорил он хриплым голосом, почти рассудительно, как будто выступая перед каким-нибудь судом. – А я ее надолго не задержу.

– Я не стану повторять еще раз. Отпусти ее.

Эгар увидел, как молодой маджак принял решение – понял это по глазам еще до того, как тот схватился за нож. Его рука взялась за рукоять, но Драконья Погибель уже пришел в движение. Метнулся через разделявшее их короткое расстояние, схватил правой рукой чью-то бутылку со стола и ударил маджака по голове. Он вложил в удар всю силу и слегка удивился, когда бутылка не разбилась. Противник пошатнулся. Эгар усилил натиск, замахнулся опять, в другую сторону, и на этот раз – да! – его орудие разлетелось на осколки и брызги дешевого вина. Маджак упал, множество порезов на его лбу кровоточили. Шлюха вырвалась и поспешила к товарке; раненый пьяно заворочался на полу, кровь текла ему в глаза. Эгар отвел ногу назад, помня о том, что он босиком, и сильно пнул маджака в лицо, прежде чем тот успел подняться. Драконья Погибель предостерегающе махнул горлышком разбитой бутылки в сторону двух других.

– Если вы, парни, собрались гульнуть, не надо начинать отсюда. Понятно?

Тишина. С острых концов разбитого горлышка капало вино.

Два оставшихся маджака посмотрели на товарища, который свернулся калачиком на полу, вздрагивая, а потом – снова на влажный блеск импровизированного оружия Эгара. Ярость и замешательство боролись на их лицах, но дальше этого дело не пошло. Он увидел, что оба довольно молоды, и предположил, что сможет выехать на одном лишь нахальстве. И стал ждать. Один из них озадаченно провел рукой по волосам и сделал сердитый жест.

– Послушай, Драконья Погибель, мы думали…

– Неправильно вы думали. – У него были репутация и возраст – две вещи, которые кое-что значили для маджаков в степи и, возможно, для этих двоих, если они покинули родные края не слишком давно.

Ну а если нет…

Если нет, то при нем босые ноги и разбитая бутылка. И осколки стекла на полу.

«Молодец, Драконья Погибель. Давай, исправляй ситуацию».

Он пустил в ход голос вождя.

– Я здесь гость, вы, придурки паршивые. Узы, связывающие меня с местными, засвидетельствованы Небожителями, и потому я вынужден их защищать. Или шаманы больше не учат молокососов этой хрени?

Юноши переглянулись. Такое истолкование маджакских обычаев было в лучшем случае сомнительным – не считая мелких ритуальных даров, за гостеприимство в степи никогда не платили. А проживание в таверне или меблированных комнатах, скажем в Ишлин-ичане, считалось чем-то совсем другим. Но Эгар был скаранаком, а эти двое – ишлинаками из приграничных степей, так что они могли и не знать достаточно о своих северных сородичах, чтобы разбираться в их обычаях, да и к тому же – эй, этот старик в войну прикончил гребаного дракона, так что…

Тот, что лежал на полу, застонал и попытался подняться.

Время истекало.

Эгар указал вниз бутылкой и разыграл козырь.

– А что ваши клановые старейшины сказали бы про такую херь? Воровать у другого мужчины шлюху прямо из-под носа? Это что, по-вашему, правильно?

– Он же не зна…

– И с ножом идти на брата? Вас и это устраивает?!

– Но ты…

– Да заебался я с вами базарить! – Эгар опустил руку с бутылкой, как будто она ему больше не требовалась. Взамен ткнул в них пальцем, изображая раздражительного кланового старейшину. – А ну быстро подняли его и убрали на хуй отсюда. Унесите его с глаз моих долой, пока я не разозлился.

Они медлили.

Он прорычал:

– Вон отсюда! Устраивайте вашу сраную вечеринку где-нибудь в другом месте!

Что-то дрогнуло в их лицах. Их спутник зашевелился на полу, и они поспешили к нему. Эгар с облегчением отступил. Бутылку он все еще держал наготове. Они вдвоем приподняли раненого, закинули его руки себе на плечи и повернулись к двери. Прежде чем уйти, один отыскал в себе толику бравады, чтобы не упасть лицом в грязь. Он неуклюже развернулся, согнувшись под тяжестью ноши. Гнев еще не утвердился на его лице, но выражение становилось все более жестким.

– Чтоб ты знал, Кларн этого не потерпит.

Эгар снова вздернул подбородок.

– А ты проверь. Кларн Шенданак – степняк до мозга костей. Он увидит суть, какая она есть: надо уважать тех, кто этого заслуживает. А теперь убирайтесь вон.

Они вышли под дождь, оставив дверь распахнутой. Драконья Погибель осознал, что стоит посреди зала, где на него таращатся местные.

Вскоре кто-то встал из-за стола и закрыл дверь. По-прежнему никто ничего не говорил, все продолжали смотреть на Эгара. Он понял, что разговор происходил на маджакском – присутствующие ничего не поняли.

Он все еще сжимал в руке горлышко бутылки.

Он положил его на стол – тот самый, с которого и взял бутылку. Ее владелец вжался в спинку скамьи. Эгар вздохнул. Бросил взгляд на хозяина постоялого двора.

– Лучше запри дверь на засов на некоторое время, – сказал он по-наомски. А потом прибавил, обращаясь к собравшимся в зале: – Если у кого-то дома родные сидят одни, допивайте и скорее возвращайтесь к ним.