скачать книгу бесплатно
Его слова не удивляли, поражал исключительно тот факт, что он это заметил. Мона пыталась придавать себе неозадаченный вид, но у неё никогда не получалось изображать то, чего она не испытывала.
– Крис, я волнуюсь.
– Сама захотела совершить преодоление.
– И не собираюсь отступать.
– Уже не получится, так как тебе придется доставить в XXI век послание, – он выглядел невозмутимо, будто опасался испортить свое миловидное лицо чрезмерной мимикой. Впрочем, таковая редко им демонстрировалась.
– Я буду знать, кому? – Мона едва скрывала удивление, ведь подобные операции проводились лицами из узкого круга преодоленцев.
– Перед тем, как ты отправишься в центр преодоления, тебе вручат все сведения, – Крис пытался уловить по выражению лица Моны хотя бы малейший намек, способный выдать в ней человека, посвященного в тайны органиков.
– Теперь я точно буду волноваться ещё сильней.
– Не стоит. Все не так сложно, как кажется на первый взгляд.
Глава 22
Волнения отвлекали от сосредоточенности, а ощущения требовали внимания. И он был готов его предоставить, но только одному из них. Тому, что сопрягалось с ответственностью. Сосредоточившись на показателях измерителя тонкой энергии, Ирон успокоился: прибор улавливал оную безукоризненно. Изящный кулон не давал ни намека на принадлежность к технологической разработке, но он позволит Моне безошибочно определить, с кем она имеет дело. И в этом заключался недостаток изобретенного им прибора: объект проверки следовало подпускать слишком близко. А близость всегда сопряжена с опасностью, пусть даже гипотетической. Он не должен был так поступать с ней, но выбора не имелось. На кону находились миллионы обладателей квантовых субстанций.
Ирон ввел обновленные программные скрипты в прибор и закрыл панель, защелкивающуюся изнутри таким образом, что вскрытие корпуса привело бы к уничтожению содержимого. Ему следовало подстраховаться на случай, если Мону рассекретят: будущее нельзя ставить под удар. И он не пойдет против правил.
Окинув взглядом аккуратную вещицу, смахивавшую на банальное украшение, Ирон предпочел отвлечься от мук совести, усиливавшихся в нем после знакомства с Моной. Не сейчас. Когда она отправится в прошлое, он вдоволь предастся самобичеванию.
Глава 23
Понимание себя выступает базовым, но нередко оно захламлено незначительной информацией, предоставленной окружающими. В её случае сведений наличествовало напротив мало, и неизвестность оттесняла от осознания собственной сути.
Мона задумалась над тем, каким стал человек в её веке и отличался ли он каким-то кардинальным образом от людей, оставшихся в прошлом? До признаний Бистриса и знакомства с Ироном, она считала продолжительную молодость и увеличение срока жизни человека данностью научного прогресса, отразившегося на медицине. Теперь она в этом сомневалась. Была ли она сама человеком? Имелась ли в ней квантовая субстанция? Являлись ли людьми окружающие? Возможно, давно уже человек перестал быть собой и стал роботом? Но, если люди оставались подверженными смерти, следовательно, состояли из живой материи. Правда и органические киборги тоже умирали.
Испытывая полнейшую запутанность в собственных рассуждениях, Мона почувствовала острую потребность в приятных ощущениях. Их обеспечивал поход в центр услуг телесного улучшения. Она получала заряд энергии от прикосновения к коже аппарата, выполняющего массаж. После следовало погружение в воду, с резкой сменой температурных режимов. А затем клиент центра перемещался в просторную комнату для оздоровительного сна с одновременным анализом работы всех систем организма.
Последний пункт заставил вернуться к подозрению об искусственности ныне живущих людей.
Проверить насколько она настоящая позволяли лишь чувства. Любовь. Ей она была знакома только в привязанности к родителям. Любила ли она? Мона все больше склонялась к мысли о своей отдаленности от людей в том понимании, какими они задумывались по природе.
Глава 24
Недоумение не одолевало членов комиссии. Подписи, значившие согласие на преодоление, появлялись одна за другой. Сомнения заставляли его мешкать с подписанием документа.
– Вы чем-то озадачены? – главный распорядитель смотрел в сторону представителя ведомства технического и социального развития.
– Я задаюсь вопросом, не внесет ли отправка рядового служащего в прошлое изменений в развитие событий, – Клур озвучил не причину своего беспокойства, а стандартный риск, многократно оговариваемый на заседаниях ответственных лиц по проникновению в прошлое с целью его изучения. Вопрос играл против его же планов, но он предусмотрел варианты ответов.
– Кандидат на преодоление пройдет инструктаж, предусматривающий предотвращение озвученного вами опасения.
– Возможно, преодоление инженера пройдет без эксцессов. Но риски велики, – Клур не отказался от идеи самостоятельно проникнуть в прошлое, но для этого следовало позаботиться о том, чтобы его на этом не поймали. Доверять же секретные данные особе, с которой он не был лично знаком, считал неоправданным риском.
– Не выше, чем, когда происходит отправка студентов и исследователей.
– Первая группа обозначенных лиц давно уже не отправляется в прошлое. Оно досконально изучено предшественниками, – Клур прокручивал в голове вариант совмещенного преодоления.
– Насколько мне известно, Мона, как сотрудник предприятия по производству искусственного интеллекта, имеет право на детальное изучение некоторых аспектов моделирования нейронных сетей, что закладывались в прошлом, – собеседник Клура желал лишь побыстрее закончить с формальностями и покинуть зал заседания.
– Для чего эти ракурсы в историю? Нынешние разработки шагнули далеко вперед. Это блажь женской натуры, затратная для бюджета предприятия и центра преодоления, и рискованная для неё самой.
– Я думаю, что тщательное изучение истоков в некоторых вопросах не помешает. Мое решение идет вразрез с вашими сомнениями.
Главный распорядитель выжидающе смотрел на Клура. В движениях оппонента, как и в мимике не проскальзывало ни намека, обуславливавшего инициацию расследования частных деяний личности. Но подозрение усиливалось. Опираться на интуицию ему приходилось и ранее вопреки профессиональной этике.
– Целесообразно ли отправлять Мону одну без сопровождения? – глава ведомства по техническому и социальному развитию решился закинуть удочку.
– Не вижу смысла формировать целую команду для преодоления, не носящего характер влияния, – главный распорядитель отвел взгляд в сторону секретаря.
– Все подписи собраны, – голос секретаря разнесся по залу.
Персона, чья подпись узаконивала акт одобрения, отметила подозрительный знак: подергивание плеча Клура убедило в правоте интуиции.
– Попрошу вас остаться, – главный распорядитель посмотрел в сторону главы ведомства по безопасности и его помощника, – остальные могут быть свободны.
Глава 25
– Мне предстоит пройти подготовку, – она не смотрела на стоявшего позади неё хронически растерянного носителя искусственного интеллекта.
– А потом ты вернешься домой? – Бистрис предполагал, какой ответ получит на свой довольно наивный вопрос.
– Ты же знаешь, что да. И да, я все больше убеждаюсь, что ты не обычный робот.
– Мона, ты меня вернешь компании разработчику?
– И ты подтверждаешь мои догадки. Внутри тебя прячется нечто человеческое. Кажется, я догадываюсь, что могло произойти в прошлом, куда я отправляюсь.
– Я не уверен…
– Очередное проявление не присущего роботу мышления.
Мона повернулась к помощнику по дому и попыталась представить себе, каким был Бистрис, когда его сознание принадлежало биологическому телу. Таким мощным воображением она не располагала. Приходилось обходиться без визуализации подозрений.
– Я иногда вспоминаю что-то, будто происходившее со мной.
– Вероятнее всего, часть воспоминаний из твоего сознания подверглась зачистке. Я попытаюсь максимально все прояснить. Мне сейчас нужно ненадолго уйти, – Мона улыбнулась роботу с механической грустью на лице, обтянутом ультратонкой резиной.
– Ты вернешься?
– Сейчас, да.
Глава 26
Он старался запомниться ей в лучших своих проявлениях. Гигантские волны накатывали одна за другой. Океан красовался перед девушкой, стоявшей на берегу в опасной близости к разбушевавшейся водной стихии. При такой тесной близости лучше ощущался аромат. Его. Уникальный. Невоспроизводимый никем другим. Ни морем. Ни даже другим океаном.
– Мона, ты пришла, – он имел некоторые сомнения относительно предстоящей встречи.
– Конечно, – светлые глаза девушки не выдавали сколь-нибудь значимой для него серьезности. Она оставалась милой и виделась безобидной. Таких кандидатов никогда не отправляли на специализированное преодоление.
– Я подготовил для тебя прибор, определяющий наличие квантовой субстанции. Им пользоваться довольно просто, всего лишь следует направить его на тот объект, который желаешь проверить. Если субстанция в теле имеется, прибор отреагирует свечением. В нем предусмотрена кнопка, нажатие которой приводит в действие сам прибор, но также передает на базу, то есть на мой передатчик, сигнал.
– Как все просто.
– Так только кажется. Прошу тебя отнестись достаточно серьезно к этому прибору. Внутри него скрыты технологии, которые не доступны людям XXI века.
– Мне придется опасаться каждого своего шага, который буду совершать в прошлом.
– От тебя зависит наш мир. Будущего. Предыдущие преодоленцы проявляли аккуратность, но не всегда, что влекло за собой последствия. Имелись и такие, что отменно справились с запланированной интеграцией.
– Вроде я изучала некоторые их биографии, – Мона усмехнулась, вспомнив яркие примеры имен из истории.
– Гении, предсказатели и учителя, создававшие свои течения, не воспринимались пришельцами. Они просто выделялись на фоне тех, кто не приходился им современниками.
– В этом ты прав. Они превосходили тот век, в котором оказались, но почему-то их не заподозрили в перемещении во времени.
– Скажем так, чем в более дальнее прошлое отправлялись преодоленцы, тем меньшее представление у людей имелось о времени и о будущем.
– В XXI век разве не отправлялись преодоленцы?
– Конечно, отправлялись. Я уверен, что такие отправки происходили, может слишком часто, но не официально.
– С этим связана твоя просьба? – Моне показалось, что от неё требуется сыграть роль разведчицы.
– Да, – Ирон отдавал себе отчет в том, что участия одной только Моны в его плане недостаточно.
– Если я отыщу тех, кто лишен квантовой субстанции, что мне предстоит делать? – девушка старалась не оценивать в полной мере серьезность предстоящих задач, дабы не поддаться панике.
– Прибор, который я тебе дал, отправит отчет со всеми необходимыми сведениями на базу фиксации временных нарушителей.
– Моя задача не такая уж значимая, – ей хотелось успокоить саму себя. Позволить самообману немного восторжествовать над непоколебимостью правды.
– Напротив, без тебя нам никогда не засечь вредителей человечества, – он никогда не преуменьшал значимости деяний и тех, кто их совершал.
Мона сделала глубокий вдох, стремясь успокоиться раньше, чем страх начнет её атаковать. Ей симпатизировала миссия служения во благо своего времени. Но и вероятность запомниться собственным именем, внесенным в какие-нибудь архивы, обозначала контуры энтузиазма.
Глава 27
– Вам необходимо отработать подозрения.
Глава ведомства по безопасности и без особых пояснений понимал, что ему сообщит персона, уполномоченная блюсти всеобщую безопасность, так как разделял данные сомнения.
– Будет сделано.
– Помнится мне, имелись разработки пятидесятилетней давности, помогавшие определять наличие квантовой субстанции в подозрительных особах, – главный распорядитель трепетно относился к вопросам безопасности и стремился засечь малейшие факторы, указывающие на опасность, и с каждым годом, отданным службе, проявлял повышенную подозрительность.
– Они были утрачены, насколько я помню дело по данному факту, – память помощника главы ведомства по безопасности Улиса представлялась его сильной стороной.
– Было бы неплохо отыскать тех, кто теоретически мог сохранить их, – распорядитель задумался над альтернативным вариантом действий.
– Займемся. А вопрос можно? – Улис нуждался в четком понимании ситуации, а ввиду неприсущей ему способности додумывать недостающие детали, не видел общей картины происходящего.
– Конечно.
– Зачем это нужно?
– Я подозреваю, что полностью взять под контроль процесс воссоздания новых тел для органических киборгов у нас не получилось. Они умело выдают себя за людей, прошедших через глобальную модернизацию тела, – распорядитель имел собственные счеты с потомками клонов.
– Даже, если это и так, то их численность ничтожно мала, – Улис не понимал причины обеспокоенности данным вопросом.
– По данному поводу и у меня присутствуют сомнения, – Адар не стал скрывать собственной обеспокоенности.
– Они связаны с Клуром? – Улис не находил внешне в обговариваемой персоне ни одного фактора риска.
– Напрямую, – Адар не отмечал за собой безосновательной подозрительности, и просто предпочитал доверять интуиции, как и персона, проводившая незапланированное совещание.
– Предлагаю установить контроль над подозреваемой особой, как-никак, а Клур причастен к вопросам, сопряженным с развитием общества.
Распорядитель всем своим видом давал понять, что переговоры подошли к завершению.
Глава 28
Транспортная капсула проносилась с заданной пассажиром скоростью. Внутри играла мелодия, настраивавшая слушателя на открытость энергетическим потокам. Увеличив высоту маневрирования капсулы, Мона смотрела на распростершийся город. Ей стало страшно. Она никогда не отправлялась в прошлое, даже в рамках образовательной программы. Родители старались оградить её от познания несовершенств, присущих людям прошлых веков. Она была осведомлена о них. Теоретически. Но что она будет делать, когда столкнется с ними? Опираться на инструктаж, проводимый сотрудником центра преодоления, виделось рискованной наивностью. Но и вычитывать из книг поведенческие особенности человека XXI века в частности, представлялось непродуктивным занятием. Она давно проштудировала соответствующую литературу и осознавала невиданную удачу, что родилась в веке, когда человечество значительно отдалилось от заблуждений, портивших жизнь и не позволявших расти личностно. Мона представила себе не без ужаса, что не сможет получать энергетическую подпитку из пространства, что теоретически не было доступно два века тому назад. А это выступало существенным риском не только для её здоровья, но и для внешности. Методом спасения от нарушения физической гармонии выступал биохакинг, к которому в XXI веке прибегали продвинутые умы. Но он представлялся доступным узкому кругу лиц того времени, причем довольно дорогостоящим комплексом мероприятий.
Она только сейчас осознала, насколько будет одинока в том времени, куда отправлялась по собственной воле. И уязвимой. А она высоко ценила физический и психологический комфорт. Исходя из имевшихся данных, в XXI веке таковой достигался единичными людьми.
Глава 29
– Валериан. И обойдемся без чрезмерных данных о моей должности. Я твой инструктор.
– Мона.
Высокого роста мужчина неопределенного возраста устроился за тонким столом белого цвета на стуле, казавшимся несоответствующим его комплекции. Слишком хрупким. Мона полагала, что инструктаж должен включать элементы физической подготовки, и ошиблась.
– Я догадываюсь, какой вопрос крутится в твоей голове. Подготовить кандидата к преодолению следует в первую очередь на моральном уровне. Не сломиться психологически куда важней, чем пройти физическую адаптацию. Но о ней мы также вспомним на наших уроках.
– Их будет много?
– По мере твоего вхождения в тему. Итак, сталкивалась ли ты с агрессией, исходившей от людей в твоем близком и не очень окружении?
– Нет.
– В прошлом, в которое ты отбываешь, агрессия представлялась некоей нормой в демонстрации индивидуумом его силы. Попирание этических норм и личностных границ также воспринималось, как данность современности. Уважительного отношения к личности не удосуживались даже общественные деятели, ученые и представители творческих профессий.