banner banner banner
Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей
Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей

скачать книгу бесплатно

Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей
Дарья Дмитриевна Мишукова

Эту книгу называют занимательной энциклопедией современной вьетнамской жизни. Книга была написана во Вьетнаме летом 2006 года. После двух изданий во Вьетнаме на русском языке в 2007 и 2010 году, русскоговорящие вьетнамцы восхищались: книга написана так красиво и захватывающе, хорошо бы перевести на вьетнамский язык, дабы профессионалы туриндустрии лучше понимали, как интересно рассказывать о культуре Вьетнама русским гостям.Это побудило автора переписать свою книгу на вьетнамском языке. Вьетнамская версия книги в переводе автора была опубликована "Издательством государственной политики Вьетнама – Правда" в 2013 и 2018 годах. Сейчас перед читателем электронная версия книги. В России книга публикуется впервые. В этом формате пришлось отказаться от всех красочных иллюстраций. Пусть объединённые усилия силы слова и воображения заменят опущенные фотографии. Приятного чтения и увлекательных открытий Вьетнама.

Дарья Мишукова

Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей

Введение

Старинная легенда рассказывает о том, что вьетнамский народ ведет свое происхождение от дракона и феи-птицы. Современные процветающие государства региона называют «азиатскими тиграми», и Вьетнам стремиться стать одним из них. О Вьетнаме можно говорить бесконечно. Для политиков и экономистов современный Вьетнам – одно из наиболее динамично развивающихся государств Юго-Восточной Азии, активный участник международных и региональных объединений и форумов. Инвесторы и бизнесмены считают Вьетнам весьма перспективным деловым партнером. Для историков и археологов, Вьетнам – это страна с богатой древней историей и самобытной культурой. Натуры творческие: писатели и поэты, художники и фотографы, – приезжают во Вьетнам в поисках вдохновения. Для туристов Вьетнам – замечательная страна, где есть все условия для приятного отдыха: прекрасный климат и красивая природа, яркое солнце, теплое ласковое море, белоснежный песок пляжей, стройные кокосовые пальмы, большие отели и маленькие бунгало в традиционном стиле, интересные экскурсионные программы. Вьетнам никого не оставляет равнодушным. В эту страну большинство приезжающих сюда влюбляются с первого взгляда.

Путешествие в страну драконов и фей начинается со знакомства со столицей Вьетнама. Ханой торжественно отмечает свое тысячелетие в 2010 году. Бесспорно, в таком городе есть что посмотреть: памятники истории и культуры, древние пагоды, музеи, старинные особняки, современные торговые центры, широкие магистрали и узкие извилистые улочки старых кварталов, красивые озера, зеленые скверы и парки. Интересно, что современное название вьетнамской столицы состоит из двух старых китайских слов, которые означают «город, окруженный рекой» или «город внутри реки». Прекрасные современные гостиничные комплексы и изысканная кухня известных ресторанов вьетнамской столицы удовлетворят даже самую взыскательную публику.

Северный Вьетнам является колыбелью национальной культуры. Это – древняя священная земля. Археологические раскопки подтверждают, что вьетнамцы живут в долине реки Красной уже несколько тысячелетий. На севере Вьетнама нельзя оставить без внимания прекрасный залив Халонг,

признанный ЮНЕСКО памятником природного наследия мирового значения. Ценителям традиций и культуры подарит много впечатлений Сапа – окутанный молочными туманами городок в горах Хоанглиеншон – идеальное место для тех, кого слегка утомила тропическая жара. Сапа – это не только другой климатический пояс, но и другая эпоха, это удивительный мир и такой непривычный нам образ жизни малочисленных народов Вьетнама, заботливо хранимый и оберегаемый.

Города и провинции Центрального Вьетнама, протянувшиеся узкой лентой вдоль побережья и омываемые теплыми водами Южно-Китайского моря, славятся своими прекрасными курортами. Морские волны цвета лазури, набегающие белоснежной пеной на золотистый песок, зеленые ряды стройных кокосовых пальм, восхитительная еда и изобилие морских деликатесов, утопающие в зелени бунгало и многоэтажные отели международных стандартов, прекрасные развлекательные программы привлекают тысячи отдыхающих. Для расширения кругозора и более близкого знакомства с историей и культурой этого земного рая достаточно проехать лишь несколько десятков километров. Отдыхая на курортах между Данангом и Хойаном, пожалуй, стоит выделить два-три дня для посещения императорской столицы Хюе, мраморных гор Дананга, старинного города Хойана и храмового комплекса в Мишоне. Отдых на пляжах Нячанга и Муйне украсит двух-трех дневная экскурсия в высокогорный курорт Далат – город тысячи цветов и вечной весны, или поездка в Хошимин.

В начале ХХ века Сайгон считался одним из самых больших и процветающих городов в регионе, его называли жемчужиной Индокитая. Cто лет спустя, в первые годы третьего тысячелетия, Хошимин называют экономической столицей Вьетнама. О Сайгоне говорили, что в этом городе гармонично сочетаются вьетнамская, китайская и европейская культуры. О Хошимине, наверное, правильнее будет сказать, что здесь, будто опровергая слова Р.Киплинга, сошлись Запад и Восток. Настолько естественно в этом городе переплетаются, но не смешиваются традиционная вьетнамская и классическая китайская культуры, изысканная колониальная архитектура и зеркальные стекла башен и неоновые огни современного мегаполиса. Однако знакомство со страной мы начнем с самого важного для разумного путешественника, т.е. со знакомства с национальной валютой.

Национальная валюта

Вьетнам предоставляет приятную возможность почувствовать себя настоящим миллионером. Во Вьетнаме мы чаще всего будем иметь дело с пятизначными и шестизначными цифрами.

Национальная вьетнамская валюта – донг. Вьетнам можно назвать страной миллионеров, однако банкнота самого высокого номинала – 1 млн. донгов встречается нечасто, впрочем, это даже не банкнота, а именной банковский чек. Широкое хождение имеют банкноты достоинством 500.000 донгов, 200.000 донгов, 100.000 донгов, 50.000 донгов, 20.000 донгов, 10.000 донгов, 5.000 донгов, 2000 донгов и 1000 донгов. В конце 2003 г. были выпущены в обращение новые денежные банкноты на полимерном носителе номинальной стоимостью 500.000 и 50.000 донгов и новые монеты номиналом 5.000, 1.000 и 200 донгов. По мнению специалистов, это оказало влияние на рост цен на золото и курс доллара США. В 2004 году дополнительно были выпущены в оборот банкноты на полимерной основе достоинством 100.000 донгов и монеты достоинством 2.000 донгов, 500 донгов, 100 донгов. В 2006 году поступили в обращение полимерные банкноты достоинством 20.000, 10.000 донгов и купюра нового номинала 200.000 донгов.

Внимательно рассматривая вьетнамские банкноты разного достоинства, можно одновременно познакомиться с некоторыми памятниками истории и культуры. Прежде всего, позвольте представить Вам первого президента независимого Вьетнама – Хо Ши Мина. Портрет этого почитаемого и уважаемого вьетнамским народом лидера украшает лицевую сторону банкнот.

500.000 донгов – купюра светло-бирюзового цвета по краям и персикового цвета в середине. На обороте купюры – домик семьи Хо Ши Мина на родине в деревне Кимлиен провинции Нгеан Центрального Вьетнама.

200.000 донгов – новая банкнота, поступила в обращение 30 августа 2006 г. Цветовая гамма: сочетание персикового и светло-зеленого цветов. На обороте купюры панорама залива Халонг – памятника мирового природного наследия ЮНЕСКО.

100.000 донгов – купюра нежно-зеленого цвета. По этой банкноте можно найти дорогу в первый вьетнамский университет XI века, где ученые мужи сдавали при дворе конкурсные экзамены, – знаменитый Храм литературы, один из символов Ханоя.

50.000 донгов – купюра розового цвета. Эта банкнота знакомит нас еще с одним замечательным памятником истории, культуры и архитектуры – усыпальницей императора Минь Манга, годы правления которого приходятся на 1820-1840 гг. Усыпальница императора расположена в живописном месте в пригороде столицы последней династии вьетнамских императоров г. Хюэ в Центральном Вьетнаме.

20.000 донгов – купюра светло-голубого цвета. Полимерные банкноты достоинством 20.000 донгов поступили в обращение в мае 2006 года. На обороте банкноты изображен памятник конца XVII века – Японский мост-пагода, разделявший японские и китайские кварталы старинного города Хойана – оживленного торгового порта Центрального Вьетнама, откуда в названную эпоху торговцы в огромных количествах увозили в Японию тончайший узорчатый шелк и деревянные сандалии.

10.000 донгов – новая банкнота на полимерной основе, поступила в обращение в конце августа 2006 года. Цветовая гамма: изумрудный, светло-персиковый и цвет рисовой рассады. На обороте – буровая установка для добычи нефти в открытом море. Доходы от нефтегазовой отрасли являются важной статьей государственного бюджета Вьетнама.

5.000 донгов – бумажная банкнота темно-синего цвета с изображением гидроэлекторстанции. Бумажные банкноты 2.000 донгов и 1.000 донгов запечатлели работу ткацкой фабрики и лесного хозяйства.

Монеты. Госбанк Вьетнама в 2004 г. выпустил монеты двух видов: желтые на основе медного сплава (номиналом 5.000, 2.000 и 1.000 донгов) и белые на основе алюминия (500, 200, 100 донгов).

Монета достоинством 5.000 донгов знакомит с известной достопримечательностью Ханоя – Пагодой на одной колонне. На монете достоинством 2.000 донгов – изображение дома на сваях с высокой крышей-трапецией народности Банар.

Внимание: все вьетнамские донги надо потратить во Вьетнаме! В соответствии с Решением Госбанка СРВ от 09.10.2003г. «Об опубликовании Порядка работы пунктов обмена валюты» пунктам обмена валюты разрешается только покупать наличность у физических лиц, продажа иностранной валюты физлицам запрещена. По прибытии иностранец может свободно поменять имеющиеся в кармане доллары/евро на донги, но, уезжая, Вы не сможете обменять почему-то не потраченные вьетнамские донги на доллары или другую иностранную валюту. Последний шанс потратить оставшиеся донги в магазинах duty-free в аэропорту, но вот только обменный курс, скорее всего, будет отнюдь не в пользу покупателя. В таком случае,

вместо того чтобы в спешке покупать ненужные вещи, лучше сохранить эти деньги до следующей поездки во Вьетнам.

Где менять деньги

Деньги рекомендуется менять в пунктах обмена валюты или в валютных отделах банков. Лицензированные пункты обмена валюты имеются в аэропорту, отделениях банков, в том числе и банковских филиалах в больших магазинах. Курс покупки-продажи донга/доллара/евро/другой валюты всегда указан на световых табло. После проведения операции кассир выдает квитанцию.

Золотая лавка: Доллары и евро можно также поменять на вьетнамские донги в частных ювелирных магазинах. Курс купли-продажи в золотой лавке отличается от банковского в разумных пределах не без выгоды для туриста. У входа в “золотые лавки”, как правило, вывешены специальные таблички с ценами покупки и продажи золота и обмена доллара/донга. Для совершения валютной операции длительные переговоры не требуются, можно просто показать долларовые банкноты и донги. В маленькой золотой лавке хозяин напишет на бумажке, сколько донгов полагается за один доллар и сколько получится в сумме, при взаимном согласии отсчитает требуемую сумму, которую можно «не отходя от кассы» пересчитать. В большинстве случаев никакой квитанции здесь не дают. В золотой лавке с большей охотой принимают 100 и 50 долларовые банкноты, с гораздо меньшим энтузиазмом (и по менее выгодному курсу) меняют банкноты достоинством 20 и 10 долларов. Банкноты меньшего достоинства, равно как мятые или испачканные купюры, в золотой лавке могут вообще отказаться менять, решительно покачав головой «нет-нет-нет».

В гостинице. Администратор гостиницы не откажет Вам в просьбе поменять деньги, но вежливо предупредит, что «снаружи», т.е. не в гостинице, курс обмена выгоднее. Внимание: Рекомендуется внимательно пересчитывать полимерные банкноты, т.к. они очень тонкие и часто

прилипают друг к другу.

География

Вьетнам находится в восточной части полуострова Индокитай, в самом центре Юго-Восточной Азии. Когда мы смотрим на карту региона, то невольно сравниваем Вьетнам с гигантской латинской буквой S, длина которой с севера на юг по прямой линии равна приблизительно 1650 км. Вьетнам также сравнивают с балконом индокитайского полуострова, откуда открывается восхитительный вид на лазурные воды Южно-Китайского моря. Протяженность береговой линии Вьетнама без учета островов – 3444 км, бесспорно, найдется место для принятия морских и солнечных ванн. Протяженность сухопутных границ – 4639 км. Вьетнам имеет общую границу с тремя странами: Китаем (на севере), Лаосом и Камбоджой (на западе). Протяженность вьетнамско-китайской границы составляет 1281 км, отрезок границы с Камбоджой равен 1228 км, самая длинная пограничная линия с Лаосом – 2130 км.

Положение Вьетнама на стыке нескольких природных зон, а также наличие древней геологической структуры определяют разнообразие природных условий и рельефа. Более трех четвертей территории страны занимают горы, плато и плоскогорья. От границы с Китаем на севере страны в юго-восточном направлении протянулся хребет Хоанглиеншон. В пределах этого горного массива имеются несколько пиков с отметками более 2500 м, в том числе и самая высокая гора Вьетнама -Фансипан (3143 м). Вдоль границы с Лаосом и Камбоджей на 1200 км протянулись горы Чыонгшон, в этой горной цепи достаточно четко структурно различаются Северный и Южный Чыонгшон. Северный Чыонгшон представляет собой серию гряд, протянувшихся под разными углами по направлению к побережью. Южный Чыонгшон образует система хребтов, нагорий, плато и долин. Наиболее обширные плато Южного Чыонгшона объединяют под общим названием Тэйнгуен (Западное плато или Западное нагорье).

На равнины, где сосредоточена основная хозяйственная деятельность, во Вьетнаме приходится всего четверть территории страны. Наиболее обширные равнины сформированы дельтами Красной реки или р.Хонгха (протяженность на территории Вьетнама ок. 510 км) на севере и р.Меконг на юге (протяженность в пределах Вьетнама 250 км). Примечательно, что сеть рукотворных каналов только на севере Вьетнама по протяженности в два раза превышает длину Великой китайской стены. Дельта реки Красной образует плодородную равнину площадью около 15 тыс. кв. км. За многие века для предотвращения наводнений вдоль речных берегов были возведены около 3000 км дамб. Считается, что Западное озеро в Ханое было образовано после сильного наводнения в результате изменения течения русла реки Красной. Узкие прибрежные равнины Центрального Вьетнама славятся своими красивыми заливами, тихими лагунами с многокилометровыми песчаными пляжами, обрамленными кокосовыми рощами, и просторными бухтами, высокие волны и идеальное направление ветра в которых так радует

поклонников виндсерфинга и кайтинга. Площадь дельты Меконга – около 50 тыс. кв. км. Нижнее течение реки Меконг на территории Вьетнама делится на девять рукавов, и по-вьетнамски называется Кыулонг, что дословно переводится – «Девять драконов». Дельта Меконга обладает самой густой в мире гидрографической сетью, включающей системы природных и искусственных каналов. Передвижение людей в провинциях дельты осуществляется почти исключительно на лодках-сампанах. Для жителей дельты река – не только транспортная артерия, но и главная улица деревни и даже рыночная площадь, где по утрам собираются торговцы со всей округи и на все лады превозносят свой товар. Торговля ведется прямо с лодки, покупатели продвигаются среди плавучих торговых рядов тоже на лодках. Активное освоение дельты Меконга началось примерно 300 лет назад, и в настоящее время здесь производится 60% всего риса. Однако дельта Меконга – это не только рисовая житница Вьетнама, но и огромный фруктовый сад, где выращивается большая часть фруктов, собираемых в стране.

Климат и погода

Во Вьетнаме принято выделять три климатических района: Северный, Центральный и Южный. Ввиду разнообразия рельефа и смены направления ветров в течение года в самих районах прослеживаются существенные внутренние различия. Северный район, простирающийся к северу от 180 с.ш., характеризуется влажным жарким летом в период экваториального муссона, дующего с Тихого океана, и сырой прохладной зимой, когда сказывается действие холодных северо-западных ветров. В Ханое и на равнинах Красной реки средние температуры зимних месяцев с конца декабря до начала марта составляют 14-180С. Со второй половины января, обычно сразу же после наступления Нового года по лунному календарю, начинается моросящий дождь «мыа фун». Случаются дни, когда столбик термометра опускается ниже 50С. В районе Сапа, на высоте около 1570 м, иногда даже выпадает снег. Выделяется летний, т.е. жаркий и дождливый сезон, длящийся с апреля по октябрь. В самые жаркие месяцы средняя максимальная температура воздуха в столице + 320С. Поскольку разница средних максимальных и средних минимальных температур составляет 14-160С, климат северного Вьетнама скорее является субтропическим, тем не менее, почвы, растительность и животный мир здесь имеют отчетливо выраженный тропический характер. Считается, что самое приятное в климатическом и погодном отношении время для посещения вьетнамской столицы – октябрь и ноябрь. В это время отступает летняя жара и духота, воздух чист и прозрачен. Днем солнечно и тепло, по вечерам дует приятный освежающий ветерок. Поэтому именно в эти осенние месяцы вьетнамское правительство организует международные форумы, конференции и встречи на высшем уровне.

На климат Центрального района оказывают влияние горы Чыонгшон, служащие барьером, который летом препятствует проникновению влажных юго-западных ветров. Дожди начинаются в августе и достигают максимальной интенсивности в октябре-ноябре, когда в остальных областях страны устанавливается ясная погода. Большее количество осадков, до 3000 – 3500 мм в среднем за год, получает северная половина этого климатического района, прежде всего восточные хребты и предгорья Чыонгшона, в меньшей мере – береговые равнины, где находятся самые известные курортные зоны страны. К югу от 160 с.ш. круглый год тепло, и температурный режим сходен с условиями южного Вьетнама. На горном плато на уровне 1800 м расположен Далат, где температура воздуха круглый год не превышает +250С.

Южный район, расположенный к западу от 1080 в.д. и к югу от 130ю.ш., отличается типичным тропическим муссонным климатом. В южный Вьетнам не проникают северные ветры, поэтому температурный режим стабилен в течение всего года. В дельте Меконга, например, средние температуры 26-270С, разница средних максимальных и минимальных температур составляет всего лишь 3-40С. На юге Вьетнама выделяют два сезона – влажный и сухой. Во время первого, начинающегося в апреле-мае и заканчивающегося в октябре-ноябре, обычно выпадает более 90% годовой нормы осадков, а во время второго всего 7%. Однако в действительности интенсивность осадков во время влажного сезона зависит от многих факторов. Случается, что в один год во влажный сезон раз в неделю в течение 15-30 минут идет освежающий дождь, а зато на следующий год природа с лихвой компенсирует скупые небесные потоки предыдущего сезона и посылает щедрые осадки чуть ли не

каждый день в течение минимум двух месяцев влажного сезона.

Государственное устройство

Социалистическая Республика Вьетнам – парламентская республика. Последняя по времени конституция принята в 1992 г. Глава государства – президент, который избирается Национальным собранием сроком на 5 лет. Президент является верховным главнокомандующим, возглавляет Совет национальной безопасности и утверждает кандидатуру премьер-министра страны. Президент СРВ Нгуен Минь Чиет избран в мае 2006 г. Высший орган законодательной власти – Национальное собрание, которое правомочно осуществлять верховный контроль над всей государственной деятельностью. Национальное собрание СРВ состоит из 450 депутатов, избираемых населением при тайном голосовании сроком на 5 лет. Исполнительная власть принадлежит Правительству во главе с премьер-министром. Правительство несет ответственность перед Национальным собранием и подотчетно ему.

Национальный праздник: День Независимости – 02 сентября.

В этот день в 1945 году президент Хо Ши Мин на площади Бадинь в Ханое зачитал Декларацию Независимости и провозгласил образование Демократической Республики Вьетнам.

Административное деление

Столица Вьетнама – Ханой. В настоящее время (по сведениям на 2007 год) во Вьетнаме 59 провинций и 5 городов центрального подчинения: Ханой, Хайфон, Дананг, Кантхо и Хошимин. В состав городов центрального подчинения входят городские и сельские районы, которые по-вьетнамски называются соответственно «куан» qu?n и «хюйен» huy?n, которые в свою очередь поделены на более мелкие единицы – кварталы «фыонг» ph??ng. Провинции делятся на административные единицы «хюйен» (huy?n), которые принято переводить на русский язык словом «уезд», в состав которых входят общины «са» (x?). Название административного центра провинции часто совпадает с названием самой провинции, например: провинция Хайзыонг и административный центр провинции – г. Хайзыонг. Но эта закономерность сохраняется не всегда, например: в провинции Кханьхоа административным центром является город Нячанг – популярный курорт центрального Вьетнама. Эти знания имеют практическое применение и помогают ориентироваться на местности. Например, в городе Хошимине есть две улицы Фамнгулао, одна из них – «гостинично-туристическая», находится в первом районе, а другая в

районе Говап. Возвращаясь на такси из предместий в город, во избежание недоразумений желательно сказать водителю, на какую именно улицу Фамнгулао надо ехать. Нумерация домов в некоторых городах Вьетнама строится по интуитивному принципу, нередко адресные таблички сообщают: «Дом №56, старый номер 273», в г. Хошимине с середины улицы может начаться нумерация в обратном порядке, т.е. дом №268, дом №270, дом №268 и т.д. Таким образом, на улице может быть два дома с одинаковыми адресами, с одной только маленькой разницей: они расположены в разных районах одной и той же длинной улицы. Во Вьетнаме всё имеет значение, даже такие мелочи, совсем как в жизни… Кстати, в небольших городах, например в Муйне или на о-ве Катба, нумерация домов отсутствует в принципе, да это и ни к чему в тихом городке или деревне, где все знают друг друга по имени и в лицо.

Улицы вьетнамских городов, как правило названы в честь легендарных героев – дракона Лак Лонг Куана, феи Ау Ко и сестер-воительниц Чынг, выдающихся полководцев – Нго Куйена, Чан Хынг Дао (оба одержали внушительные победы на реке Батьданг) и Нгуен Хюэ (единственный военачальник в мировой военной истории, не проигравший за свою жизнь ни одного сражения). Улицы носят имена вьетнамских императоров – Ли Тхай То, Ле Тхань Тона, поэтов и ученых Нгуен Зу, Нгуен Бинь Кхиема, революционеров – Нгуен Тхи Минь Кхай, Ле Хонг Фонгa и т.д. Улицы вьетнамских городов напоминают об исторических событиях, битвах и сражениях Батьданг, Дьенбьенфу; восстаниях и политических движениях – Намкикхойнгиа, Донгзу; поворотных моментах в истории страны – улица Августовской революции.

История и современность

История Вьетнама богата знаменательными событиями и выдающимися личностями. Однако, дабы не утомлять перечислением исторических фактов и дат, сами вьетнамцы часто говорят, что история их страны – тысяча лет войны с китайцами, сто лет войны с французами и двадцать лет войны с американцами. Военные стратеги и историки удивляются вьетнамскому феномену: маленькая страна всегда давала решительный отпор самым хорошо оснащенным и вооруженным армиям своего времени. Между прочим, в истории Вьетнама есть один факт, который заставляет задуматься о причудливом узоре полотна истории. В тринадцатом веке татаро-монгольское нашествие на западе, в Европе, остановили русские дружины, а на восточных рубежах империи Чингисхана, в Азии – вьетнамцы. Трижды направлялось монгольское воинство на покорение Дайвьета, в 1255, 1258 и 1285 гг., но безуспешно. Вьетнамский полководец Чан Хынг Дао держал в рукаве «козырного туза» – использовал тактический прием, который в далеком 938 году помог другому вьетнамскому военачальнику – Нго Куйену положить конец тысячелетнему китайскому владычеству. Во время морского боя вьетнамцы имитировали отступление и заходили в устье реки Батьданг, китайские военные корабли устремлялись вслед за ними вверх по реке, но позиционирование сил коренным образом менялось, когда начинался отлив. Сухопутные отряды вьетнамской армии начинали обстрел судов с берега, китайские корабли устремлялись к выходу … и обнаруживали, что они буквально заперты в устье реки Батьданг, так как в дно реки были вбиты деревянные колья, ранее скрытые приливом. На эти грабли китайские, а за ними и монгольские завоевательные армии наступали трижды. В память об этой знаменитой реке и славных победах, одержанных на ней, параллельная реке улица во многих вьетнамских городах называется Батьданг.

Это – история, которая отражает героическое прошлое вьетнамского народа. Прошлое определяет настоящее, а из настоящего складывается картина будущего. Современный Вьетнам – одно из наиболее динамично развивающихся государств Юго-Восточной Азии. Успехи вьетнамской экономики обусловлены последовательной линией государства в сфере реформирования политической системы и экономического строя. Это также является старой доброй традицией вьетнамского общества – сохранение уважения к собственной истории и построение будущего на рациональной основе с учетом современных тенденций. Основой экономического роста современного Вьетнама является политика всестороннего обновления «Дой мой», инициированная Коммунистической партией Вьетнама в 1986 году. В 1995 году Вьетнам установил дипломатические отношения с США, в том же году произошло еще одно очень важное для дальнейшего экономического развития страны событие: Вьетнам стал полноправным членом АСЕАН Важнейшими инвестиционными партнерами Вьетнама являются страны АТР, из которых в течение последних лет по стоимости и количеству зарегистрированных проектов продолжают лидировать Сингапур, Тайвань, Япония и Ю.Корея. В настоящее время (по данным на 2007 год) во Вьетнаме действуют около 800 проектов с участием иностранных инвесторов из 42 государств. Вьетнам заинтересован в привлечении инвестиций в крупномасштабные проекты, как например строительство заводов, производящих нержавеющую сталь, развитие сети сотовой связи CDMA и

др. Ведущие инвесторы по данным 2005 г.: страны Евросоюза США, Япония, Китай, Ю.Корея; Всемирный банк и Азиатский банк развития (ADB).

Х Съезд КПВ в апреле 2006 г. подтвердил правильность избранной в 1986 году политики всестороннего экономического обновления при сохранении политической стабильности. В течение последних 5 лет Вьетнам стабильно занимает первое место в мире по экспорту черного перца, 2-е место по экспорту риса и кофе, 3-е место по экспорту орехов кэшью. Основные статьи вьетнамского экспорта: сырая нефть, текстильные изделия, морепродукты, обувь, изделия из дерева, электротовары и комплектующие, рис. Именно в этих товарах заинтересованы основные внешнеэкономические партнеры Вьетнама: США, страны АСЕАН, страны Европейского Союза, Япония, Китай, Австралия, Сингапур. В 2006 г. Вьетнам стал членом Всемирной торговой организации. Для ускорения процесса вступления в ВТО в 2005 г. Вьетнамское Правительство внесло изменения и дополнения, а также подготовило ряд законопроектов (29), для соответствия требованиям этой организации, в т.ч. Закон о предприятиях, Закон об инвестициях, Закон о торговле, Закон об интеллектуальной собственности, Таможенный кодекс и т.д. Вступление в ВТО обеспечивает последующее динамичное развитие вьетнамской экономики и укрепит позиции Вьетнама на региональном и международном рынках.

Вьетнамский язык

Вьетнамский язык является государственным языком CРВ. Вьетнамский язык очень музыкальный, в нем шесть тонов, а следовательно, шесть вариантов произнесения гласных звуков. Одно и то же простое слово, произнесенное разными тонами (ровным, восходящим, нисходящим, прерывистым, вопросительным и тяжелым), будет иметь каждый раз новое значение. Произнесенное с печальным вздохом, т.е. нисходящим тоном, слово «бан» имеет значение «стол». Однако, если произнести этот слог фальцетом с повышением голоса, то получится глагол «продавать». Вопросительный тон дает слово «экземпляр», а если так приключится, что во время произнесения этого слога Вас неожиданно схватят за горло, то артикуляция будет подобна тяжелому тону, и в таком виде слог «бан», означает «друг». Любимый вьетнамцами пример, характеризующий значимость системы тонов вьетнамского языка: жених-иностранец, представляясь своему будущему тестю на вьетнамском языке, неправильным тоном произнес слова фразы «Я – Ваш зять» и получилось, что назвал себя «старым козлом». При всей комичности ситуации, этот пример, по крайней мере, безобиден для окружающих. Со своей стороны, говорящие на русском языке вьетнамцы, нередко переставляют слоги в длинных русских словах, совершенно не отдавая себе отчета в том, как это влияет на значение слова. Так, однажды приветствуя команду пожарников, вьетнамец с радостной улыбкой громко произнес: «Здравствуйте, парашшники», а потом искренне недоумевал, почему люди обиделись.

В силу исторических причин более тысячи лет (111 г. до н.э. – 938 г. н.э.) официальным письменным языком во Вьетнаме был классический китайский «ханван». Вьетнамский язык использовался как язык повседневного общения и хранитель национального фольклора, преданий, легенд, мифов, сказок и песен. Став независимым государством, приблизительно в 10 веке нашей эры вьетнамцы адаптировали китайскую письменность для записи своего собственного языка и назвали эту письменность «тьыном». Иероглиф состоял из двух элементов: первый китайский иероглиф указывал значение слова, второй – звучание. На первый взгляд текст, написанный на тьыноме, кажется китайским, но внимательное прочтение показывает, что это – совсем другой язык. На «тьыноме» писали стихи и художественные произведения, однако в официальном документообороте продолжали использовать китайский язык. В настоящее время письменностью «тьыном» владеют только ученые, занимающиеся изучением классического литературного наследия.

В XVII в. во Вьетнаме появились миссионеры-проповедники, для облегчения донесения содержания Библии до местного населения они разработали новую систему записи слов вьетнамского языка на основе латинского алфавита, которая положила начало современной письменности «куок нгы». В первой половине ХХ века использование письменности «куок нгы» было утверждено официально. Поскольку современный вьетнамский язык имеет письменность на основе латинского алфавита, поэтому психологически начинать учить вьетнамский язык легче, чем другие восточные языки. Некоторые буквы вьетнамского алфавита сопровождаются диакритическими знаками для адекватной передачи звуков вьетнамского языка.

Aa Aa ?? Bb Cc Dd Dd Ee ?? Gg Hh Ii Kk Ll Mm Nn

Oo ?? ?? Pp Qq Rr Ss Tt Uu ?? Vv Xx Yy

Вооружившись этими сведениями, мы знаем, что надпись на указателе Nha Trang – это Нячанг, а не какой-то там никому неизвестный «Нхатранг».

Полезные фразы:

Формулы вежливости:

Xin ch?o! /син тяо/ Ch?o! /тяо/ Здравствуйте!

(приветственная фраза при встрече и прощании)

C?m ?n! /кам он/ Спасибо!

Xin l?i /син лой/ Извините

Практичные вопросы:

Bao nhi?u /бао ниу ~ бао ниеу / ? = Сколько?

Giа bao nhi?u /Зя бао ниу? = Сколько стоит?

Gi?m giа bao nhi?u /зям зя бао ниу/? = Какая скидка?

Фразу Discount bao nhi?u? понимают все.

Местоимения:

T?i – я

Anh – ты, вы (при обращении к мужчине)

Ch? – ты, вы (при обращении к женщине)

Em – ты (при обращении к младшим по возрасту независимо

от пола)

Глаголы:

Mu?n /муон/ хотеть

Mua /муа/ покупать

Di /ди/ идти, ехать

An /ан/ кушать

U?ng /уонг/ пить

Бесспорно, очень полезные слова:

Много – nhi?u /ниу/

Больше – nhi?u h?n /ниу хон/

Слишком много – nhi?u quа /ниу куа/

Мало – ?t /ит/

Меньше, поменьше – ?t h?n /ит хон/

Слишком мало – ?t quа /ит куа/

Как-то раз на рынке в Вунгтау наш соотечественник, не говорящий ни на каком другом языке кроме русского, удивил всех местных торговок блестящим знанием вьетнамского языка. Только что выбранный арбуз требовалось разрезать на четыре части, и покупатель громко по слогам повторял: «Четыре, четыре, четыре», – сопровождая свои слова соответствующими жестами и не подозревая, что говорит вьетнамскую фразу«рассеките на 4 отдельных куска».

Однажды вьетнамский пассажир на борту самолета компании «Владивосток-Авиа» требовал на практически безупречном русском языке, чтобы ему принесли «синий чай». Слово xanh переводится на русский язык двумя прилагательными, обозначающими цвет: «зеленый» и «синий».

Прилагательное во вьетнамском языке следует за существительным. Вьетнамцы говорят не «горячий кофе», а наоборот: кофе горячий (cafе nоng), вода холодная (n??c l?nh).

Для того, чтобы услышать и понять соответствует ли цена «вьетнамская» цене «английской» желательно знать числительные вьетнамского языка. Знакомство с системой числительных вьетнамского языка позволяет мгновенно существенно пополнить свой словарный запас. Зная числительные первого десятка, мы можем составить сложные числительные, а также знаем дни недели и месяцы года. Числительные второго десятка имеют структуру «10+числительное первого десятка». Числительные от 20-99 имеют структуру «числительное первого десятка + 10 (m??i) + числительное первого десятка», в разговорной речи часто называют две цифры из первого десятка, например 62 произнесут просто как 6 и 2, а как это сказать Вы уже знаете. Числительные от 100 и выше строятся по тому же принципу, необходимо только помнить, что перед словами tram «сотня», ngh?n «тысяча» всегда ставится числительное, указывающее на количество сотен, тысяч, миллионов, миллиардов. Это очевидно «сто» = «одна сотня», даже если Вы хотите просто сказать «миллион», нужно говорить «один миллион».

Четырехзначное число 1126 произносится как m?t ngh?n m?t tram hai m??i sаu или m?t ngh?n m?t tram hai sаu. Забирая ключ от номера у администратора гостиницы можно просто назвать цифры 323 = «ba hai ba».

Мифология и литература

Во Вьетнаме история и мифология тесно переплетены, каждая легенда повествует об определенных событиях в истории страны, герой любого сказания – реальное историческое лицо.

Дети дракона и феи

До наших дней дошла красивая легенда о прародителех вьетнамского народа: повелителе-драконе Лак Лонг Куане и красавице-фее Ау Ко. Лак Лонг Куан совершил много подвигов, сражался с морскими чудовищами и победил немало злых духов. Государь Дракон Лак научил людей пахать землю и сеять рис. Однако большую часть времени Лак Лонг Куан проводил в своих подводных владениях. Его подданные знали, что в случае надобности достаточно только воззвать к нему, и Лак Лонг Куан сразу же поднимется из водных глубин. Однажды Лак Лонг Куан, уже увенчанный славой, встретил красавицу редкой красоты – фею-птицу Ау Ко, с которой и сочетался браком. От их союза Ау Ко произвела на свет мешок, в котором оказалось сто яиц. Из ста яиц из одного мешка вышли на свет сто сыновей. Дети росли очень быстро, а умом, храбростью и здоровьем превосходили обычных людей. Все сыновья Лак Лонг Куана и Ау Ко были красивые, статные, умные и талантливые. Госпожу Ау Ко в народе почитали не меньше, чем её царственного супруга Лак Лонг Куана. Ау Ко научила людей Дракон – первопредок всех вьетнамцев. сажать шелковицы и разводить гусениц шелкопряда, так в стране появилась шелковая ткань. Добрая Ау Ко рассказала людям про сахарный тростник. Сладкий сок этого растения полюбился всем, и с тех пор сахарный тростник считается священным. Ау Ко также научила людей готовить много вкусных блюд из клейкого риса. Царственные супруги жили в мире и согласии, растили детей, но однажды Лак Лонг Куан сказал супруге, что он более не может оставаться на земле, поскольку является драконом и принадлежит водной стихии. Лак Лонг Куан и Ау Ко решили поделить сыновей, пятьдесят ушли вместе с отцом в море, а остальные пятьдесят вместе с матерью в горы, старший из них стал первым королем Хунгом, основал династию восемнадцати Хунг-выонгов.