banner banner banner
Вьетнам. Культурный код
Вьетнам. Культурный код
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Вьетнам. Культурный код

скачать книгу бесплатно

Вьетнам. Культурный код
Дарья Дмитриевна Мишукова

Книга "Вьетнам. Культурный код" знакомит читателя с современным срезом вьетнамской культуры. В фокусе внимания находится образ Вьетнама в XXI веке. Если вы не знаете о Вьетнаме практически ничего, кроме названия страны, то после завершения чтения или прослушивания этой книги у вас в голове сложится ясное и чётко структурированное представление о том, кто такие вьетнамцы, как они мыслят, что ценят, и как выстраивать с ними коммуникацию самым правильным и эффективным способом. Эти знания станут бесценными для тех, кому предстоит вести переговоры и работать с вьетнамскими партнёрами.

Дарья Мишукова

Вьетнам. Культурный код

Предисловие автора

Дорогой читатель!

Сейчас вы находитесь на первой странице первого тома книги "Вьетнам. Культурный код". Если вы не знаете о Вьетнаме практически ничего, кроме названия страны, то после завершения чтения или прослушивания этой книги у вас в голове сложится ясное и чётко структурированное представление о том, кто такие вьетнамцы, как они мыслят, что ценят, и как выстраивать с ними коммуникацию самым правильным и эффективным способом. Эти знания станут бесценными для тех, кому предстоит вести переговоры и работать с вьетнамскими партнёрами. Широкому кругу читателей эта книга поможет сделать знакомство с Вьетнамом в высшей степени насыщенным яркими впечатлениями, потому что вы научитесь видеть невидимое, то, что обычно ускользает от взгляда, при контакте с новой, экзотической и самобытной культурой.

Эта книга подарит немало увлекательных открытий даже читателям, которые прожили во Вьетнаме несколько десятилетий, свободно говорят на вьетнамском языке и прекрасно понимают нюансы вьетнамского менталитета. Книга "Вьетнам. Культурный код". Позволяет увидеть многие вещи с новой перспективы. Процесс обретения свежего взгляда очень удачно выражен во вьетнамской фразе: смотришь прямо – видишь прозрачность, наклоняешь голову – видишь многоцветие радужных бликов. Даже эксперты по стране и профессиональные востоковеды обнаружат для себя, благодаря этой книге, новые оттенки в яркой палитре красочных бликов вьетнамской культуры.

Книга "Вьетнам. Культурный код" знакомит читателя с современным срезом вьетнамской культуры, в фокусе внимание находится образ вьетнамца в XXI веке. В социальном аспекте, конечно же, большинство примеров, которые приводятся в этой книге, отражают ценности и менталитет верхнего эшелона вьетнамского среднего класса. Другими словами – это ключ к пониманию тех людей, с которыми обычно взаимодействуют иностранцы во время официальных, деловых и частных поездок во Вьетнам.

Эта книга научит читателя расшифровывать культурный код, носителем которого являются образованные и обеспеченные вьетнамцы, которые владеют собственным бизнесом либо занимают руководящие должности в корпоративной системе или государственных учреждениях, путешествуют, говорят на иностранных языках и гордятся традициями вьетнамской культуры. Это люди, с которыми приятно дружить, комфортно работать и выгодно вести бизнес.

Автор желает вам приятного чтения и увлекательных открытий.

С уважением,

Дарья Мишукова

Общие рассуждения

Сейчас много говорят о повороте России на Восток и часто подчёркивают важность укрепления и расширения сотрудничества с азиатскими партнёрами. По мнению автора, когда речь заходит о повороте на восток, прежде всего, необходимо определиться с представлениями о Востоке в своей собственной голове. И разобраться, насколько сложившиеся представления соответствуют действительному положению вещей.

Современная риторика на тему двустороннего сотрудничества между Вьетнамом и Россией затрагивает вопросы традиционной дружбы, безвозмездной помощи Советского Союза, и значимости отношений всеобъемлющего стратегического партнёрства между Россией и Вьетнамом на современном этапе. Однако слишком часто приводятся примеры успехов пятидесятилетней давности, то есть конца восьмидесятых годов XX века. Вьетнамские специалисты и высококвалифицированные кадры руководящего звена, которые обучались в Советском Союзе уже вышли на пенсию. Они красиво выступают на мероприятиях общества Дружбы Вьетнама и России. Но имеют мало влияния в политике и в бизнесе.

Да, в последние годы товарооборот между Вьетнамом и Россией растёт быстрыми темпами. Это факт. В 2021 году объём двусторонней торговли достиг рекордной отметки и составил более 7 миллиардов долларов. В этом есть заслуга каждого российского участника рынка, который работает на вьетнамском направлении.

Однако посмотрим на ситуацию с более широкой перспективы. В торговле Вьетнама с другими крупными и равновеликими с Россией державами принято оперировать цифрами совершенно другого порядка. Итоги 2021 года. Объём торговли Вьетнама с Китаем составил 165 миллиардов долларов. Объём торговли Вьетнама с США составил 113 миллиардов долларов (сначала посчитали 111, потом уточнили, что 113).

Любой человек, обладающий практическим умом, согласится, что за такими экономическими результатами стоит большой объём проделанной работы и высокий уровень профессиональной компетенции по Вьетнаму.

В Азии в бизнесе очень любят цитировать Сунь-цзы: "Сунь-Цзы сказал: Кто – еще до сражения – побеждает предварительным расчетом, у того шансов много; кто – еще до сражения – не побеждает расчетом, у того шансов мало. У кого шансов много – побеждает; у кого шансов мало – не побеждает".

Однозначно, побеждает на рынке Азии тот, кто лучше подготовлен к реалиям этого рынка. Вьетнам – это очень ёмкий и привлекательный рынок. Население Вьетнама приближается к отметке 100 миллионов человек. Все эти потребители компактно проживают на территории, примерно равной удвоенной площади Приморского края. За место на рынке Вьетнама иностранный бизнес сражается при помощи маркетинговых бюджетов и качественных деловых связей.

Почему объём двусторонней торговли между Россией и Вьетнамом измеряется однозначным числом и красивыми словами о традиционной дружбе? В то время как объём торговли между Вьетнамом и США измеряется трёхзначными цифрами, вопреки горечи войны. Сделаем простое мыслительное упражнение и представим, что результат, выраженный цифрами 113 и 7, это не стоимость двусторонней торговли в миллиардах долларах за 2021 год, а спортивная статистика. Каковы будут выводы о мастерстве и профессионализме спортивной команды, набравшей 113 очков, и команды, набравшей 7 очков, по итогам соревнований.

Красивые слова о дружбе навевают сладкие грёзы, но они не помогают сделать правильный анализ и прогноз. Насколько хорошо в России знают Вьетнам? Насколько правильно понимают специфику этой страны, играющей важную роль в Юго-Восточной Азии? По мнению автора, познания о Вьетнаме в России весьма скромны и сильно устарели.

Достаточно просто сравнить список книг о Вьетнаме, изданных на английском и на русском языках в XXI веке. Список англоязычных авторов и книжных наименований, как исследований, так и книг для широкого круга читателей о Вьетнаме в десятки раз длиннее. Сейчас, пока туристический бизнес стоит на паузе, автор завершает работу над своей седьмой книгой о Вьетнаме на русском языке. Она перед вами. Если говорить о встречном интересе, то есть о публикуемых во Вьетнаме переводах англоязычных изданий на вьетнамском языке, и издании русских книг во Вьетнаме, то ситуация многократно масштабируется в пользу англоязычных авторов.

Бизнесмен из любой страны Азии, Европы или США, который желает работать с Вьетнамом, приезжая в страну, может обратиться в деловое сообщество своей страны через такие организации как AmCham, EuroCham, DeutchHouse, Korean House. Они весьма активны во Вьетнаме, постоянно участвуют в деловых форумах высокого уровня, где бизнес лоббирует интересы иностранных инвесторов. Это Вьетнам бизнес форум (VBF) и Forbes Вьетнам, мероприятия статусных вьетнамских деловых клубов и профильных бизнес сообществ. Кроме того, сами названные организации являются организаторами многих деловых мероприятий различного уровня и масштаба, некоторые имеют собственные многофункциональные деловые центры.

Американские, европейские, азиатские бизнесмены, желающие начать бизнес с Вьетнамом, изначально оказываются в более выгодном положении по сравнению с российским участником рынка. Для них автоматически доступны как контакты на уровне официальных лиц, министерств и ведомств, так и на уровне деловых сообществ, бизнес-клубов и профессиональных объединений. И это не просто служебный каталог с визитными карточками, где указаны имена, должности, телефоны и адреса электронной почты. Это сложившиеся деловые отношения, часто скреплённые личными симпатиями, совместным отдыхом, занятиями спортом, игрой в гольф, участием в благотворительной деятельности. Эти контакты годами укрепляли при помощи подарков, больших и маленьких услуг.

На значимых деловых мероприятиях во Вьетнаме представителей российского бизнеса автору встречать не доводилось. Я была на всех бизнес форумах Forbes Vietnam с 2014 по 2019 год, и ни разу не видела на этих мероприятиях ни одного представителя российского бизнеса или официального лица.

Во Вьетнаме иностранные дипломаты и бизнесмены активно налаживают отношения с вьетнамцами не только на деловых платформах, они широко используются возможности “мягкой силы”. Кулинарные конкурсы, телепрограммы и шоу, показы мод, выставки картин и арт-аукционы, благотворительные акции – во всех этих мероприятиях во Вьетнаме активно участвуют азиатские, европейские и американские бизнесмены и дипломаты. Однако автору никогда не доводилось встречать официальных представителей российской стороны на таких мероприятиях. Представителей России во Вьетнаме совершенно не интересуют статусные светские события во Вьетнаме, такие как вручение премии Женщина года, Бизнесмен года, TOP 100 Business Style, Women leaders Forum, мероприятия в рамках программы конкурсов красоты Miss Universe Vietnam, Miss Vietnam. Это точная информация, поскольку автору доводилось принимать участие во всех перечисленных мероприятиях годами в качестве лауреата бизнес премии, номинанта, спикера, модератора, почетного гостя, представителя вьетнамской компании-спонсора короны конкурса красоты. Иностранные дипломаты на всех названных площадках коммуникации очень активны. Разумеется, в списке мероприятий имеются национальные специализации, так при проведении шоу Vietnam Fashion Week на почётных местах всегда сидят французские и итальянские дипломаты.

Виртуознее всех работают во Вьетнаме американцы. По случаю Нового года по лунному календарю, вновь прибывший в страну Посол США во Вьетнаме, собственноручно перед камерой начертал каллиграфическую надпись "С Новым годом" чёрной тушью на свитке красной бумаги на вьетнамском языке. Это старинная традиция. Разумеется, такой жест американского дипломата понравился каждому вьетнамцу и прессе. После того как видео разместили в интернете, десятки вьетнамских газет опубликовали статьи с одобрительными оценками. Потом глава дипмиссии США пришёл в студию звукозаписи и прочитал детский рассказ на английском языке. Вьетнамцы снова радостно приветствовали такую инициативу. Это очень лёгкий и приятный способ завоевать сердца и умы вьетнамцев. Хорошее дополнение к высоким экономическим показателям.

Российские дипломаты во Вьетнаме не практикуют перечисленные выше форматы работы с населением и элитами страны пребывания. Стоит ли удивляться, что такая линия поведения и выстраивания отношений представителей российской стороны с вьетнамской стороной за последние тридцать лет привела к тому, что русский язык во Вьетнаме утратил свои сильные позиции. В двусторонних документах между Россией и Вьетнамом отмечают, что существующий уровень торговых отношений не соответствует потенциалу двух стран. Делаются громкие декларации, но они не переходят в действия. Около четверти века стороны на словах прорабатывают вопрос перехода на расчёты в национальных валютах: рубль – донг. На деле – не преуспели. На самом высоком уровне четверть века тратили бумагу и тушь на слова о строительстве нефтеперерабатывающего завода и атомной электростанции, которые так и остались буквами на бумаге. Все это маркеры того, что в России плохо понимают специфику Вьетнама на протяжении десятилетий.

В то время как американцы годами целенаправленно и методично работают над переформатированием отношения к США во Вьетнаме и созданием положительно образа Америки у вьетнамского населения. С учетом подачи информации о специальной военной операции в международной прессе, где большая страна ведет войну против маленькой страны, недалек час, когда вьетнамцы начнут думать, что в ХХ веке против маленького Вьетнама, наверное, вела войну та же самая большая страна.

Самое время вспомнить мудрость Сунь-цзы о важности предварительных расчётов. Следует внимательно изучить вьетнамский культурный код. Разобраться, кто такие вьетнамцы, как они мыслят, какие у них ценности. Все это поможет выстраивать отношения с Вьетнамом на качественно новом уровне. Если вас заинтересовала такая перспектива, приступайте к чтению следующей главы.

СВИТОК 1. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР

Патриотический дух

Вьетнамцы – примерные патриоты во всех смыслах этого слова. Вьетнамцы искренне и горячо любят свою страну. Эта любовь пронизывает все аспекты жизни. Вьетнамцы любят свою национальную кухню. Во время заграничной поездки многие вьетнамцы на второй день начинают искать ресторан вьетнамской еды. Им уже надоела иностранная еда, и они скучают по вьетнамскому рису.

Любовь к родной стране прививается маленьким вьетнамцам с детских лет. В иллюстрированных книгах и школьных учебниках о Вьетнаме принято писать с добавлением красивых эпитетов: наша прекрасная страна обладает разнообразными природными ресурсами; природа нашей любимой страны богата и красива; наша родная страна имеет многотысячелетнюю историю и самобытную культуру; вьетнамский язык – очень красивый, поэтому важно научиться говорить на нём правильно.

Вьетнамцы гордятся своими военными победами на протяжении тысячелетней истории. Победами над китайцами, победами над французами и победами над американцами. Экономические успехи современного Вьетнама, темпы ежегодного роста ВВП, укрепление авторитета Вьетнама на международной арене, – всё это является предметом гордости рядовых вьетнамцев. Служащий автозаправки или охранник в зоопарке готов с радостным блеском в глазах обсуждать новость о том, что вьетнамский бизнесмен купил целый город в Соединённых Штатах.

Вопросы независимости и суверенитета страны занимают высокое место на шкале вьетнамских ценностей. Вьетнамцы любят упомянуть о своей независимости по любому поводу. Как в вопросах международной политики. Так и в отношениях с иностранным руководителем на предприятии. Коммунистическая партия Вьетнама всем хороша, и во всём безусловно права. Её курс управления страной самый правильный и самый верный. Вьетнамские спецслужбы, которые стоят на страже национальных интересов и государственной безопасности, тоже самые ловкие. Как лихо они выкрали, засунули в мешок и чуть ли не в багажнике вывезли с территории Германии сбежавшего с границу местного одиозного расхитителя народного богатства.

В вопросах суверенитета и территориальной целостности страны, и все вместе вьетнамцы сила, и один в поле воин. Во времена до ковида, когда туристическая отрасль Вьетнама показывала впечатляющие темпы роста, одно время часто бывали случаи, когда китайские туристы дразнили и провоцировали вьетнамцев следующим образом. При въезде во Вьетнам небольшие туристические группы, состоящие из сотни китайцев, облачались в одинаковые футболки, на которых была нарисована карта Китая. На рисунке принадлежащие Вьетнаму группы островов изображались как китайские. В духе патриотических настроений китайских туристов. Контуры территориальных пределов в новой редакции были ярко прорисованы. С небольшого расстояния эти художественные экзерсисы напоминали голову коровы с высунутым длинным языком. Разумеется, этот коровий язык постоянно раздражал вьетнамцев. Однажды один из вьетнамских сотрудников паспортного контроля в аэропорту воспользовался удобным случаем, чтобы выразить свою гражданскую позицию по вопросу языка коровы. В паспорте пожилой китаянки, на странице с изображением карты Китая, вьетнамский служащий написал неприличное выражение на английском языке, выражающее пожелание, отправиться куда подальше. Владелица паспорта ничего не заметила. Однако во время внесения отметки о въезде, словесные упражнения в паспорте обнаружил китайский служащий. И заявил, что оскорбительная надпись делает паспорт недействительным. Посол Китая во Вьетнаме в связи со случившимся направил во вьетнамские органы власти ноту протеста. История попала в газеты. Миллионы вьетнамцев рассматривали опубликованную на вьетнамских новостных сайтах фотографию страницы паспорта с получившей такую широкую известность надписью. В качестве ответа на ноту посла вьетнамской стороной была предложена формулировка, что почерк неразборчивый, потому надпись можно читать по-разному, необязательно искать в ней оскорбительное выражение. На обывательском уровне все вьетнамцы восхищались креативным подходом и остроумием анонимного автора из службы паспортного контроля аэропорта.

Спортивными победами национальной сборной вьетнамцы готовы восхищаться даже в том случае, если команда проиграла. Сам факт участия вьетнамских спортсменов в международных соревнованиях уже повод для радостного воодушевления. Когда вьетнамская команда проиграла с небольшим отрывом, вьетнамцы комментируют между собой: это была практически ничья. Когда игра в футбол на чемпионате заканчивается ничьей, для вьетнамцев это означает: мы почти выиграли.

В исторической ретроспективе вьетнамцы считают, что лунный календарь изобрели именно вьетнамцы, а китайцы его заимствовали. Разумеется, большинство вьетнамцев искренне верят, что первыми научились возделывать рис именно во Вьетнаме. Вьетнамский кофе – самый лучший в мире. И вьетнамский способ его заваривания – самый правильный.

Многие вьетнамцы имеют в своём гардеробе несколько комплектов национального платья аозай. И с удовольствием носят этот наряд в праздники, а временами и в будние дни. Чем выше положение человека в обществе, тем больше в его платяном шкафу национальных костюмов. В ряде отраслей традиционный вьетнамский костюм является униформой. Стюардессы национального авиаперевозчика, официантки в ресторанах, персонал в престижных отелях. Национальное платье носят на работу сотрудницы почты и воспитательницы детского сада. В этом случае речь не идёт о специально сшитом на заказ служебном костюме, цвет ткани зависит от предпочтений хозяйки платья. Когда в число членов вьетнамского делового клуба входит дизайнер, он в обязательном порядке создает специальную модель национального платья для всех бизнесменов клуба. Вьетнамские мужчины, облачаясь в традиционное платье, представляют себя высокопоставленными чиновниками императорского двора.

Когда вьетнамцы заявляют, что им много чему можно и нужно учиться у иностранцев, эта фраза временами может означать признание своих слабых сторон. Однако по большей части это просто фигура речи из классического канона: как же мне с моим слабым умом и ничтожными способностями найти силы совершить великие дела. Молю вас, мудрый учитель, посоветуйте, как мне следует поступить. Конечно, и во вьетнамском обществе встречаются люди недовольные различными аспектами политической и экономической жизни страны. Однако во Вьетнаме всегда доминирует настроение: мы – вьетнамцы, героический народ, одарённый и талантливый. Мы храбрые, умные и находчивые. Мы умеем превратить лимон в прекрасный лимонад.

Дух оптимизма и уверенности в светлом и счастливом будущем пылает в сердцах вьетнамцев и озаряет им путь, как на темных извилистых тропинках истории, так и на широкой магистрали ее современного этапа. Если вы хотите узнать, как рассуждает вьетнамский ум, прочтите следующую главу.

Вьетнамский менталитет

На протяжении нескольких тысячелетий истории вьетнамцы, маленькое государство, всегда имели дело с более сильными и могущественными партнерами и противниками. Обратимся к историческим материалам и спокойно проанализируем факты. Тысячелетняя история отношений с Китаем, более близкий в исторической перспективе колониальный период, война с США. Во всех случаях Вьетнам, находясь изначально в слабой позиции, вышел победителем. Переиграл более сильного противника. Перехитрил лису.

Многовековой сложный опыт взаимодействия с внешним миром сделал вьетнамцев непревзойденными мастерами в искусстве политического лавирования и отстаивании собственных интересов. В этом искусстве вьетнамцы не просто прошли хорошую школу, но с отличием окончили университет. Вьетнамцы генетически запрограммированы всегда ставить в фокус внимания национальные приоритеты.

Вьетнамцы будут певучим и вкрадчивым голосом говорить о вечной дружбе, но не уступят ни одного миллиметра в отстаивании собственных интересов в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективах. Это равно применимо как в отношениях на уровне государств, так и в отношениях между бизнесменами. В любых переговорах вьетнамцы приложат все усилия, чтобы выбить для себя как можно больше преференций и дивидендов.

Во Вьетнаме деловые отношения по принципу win-win возможно построить только когда управляющую должность во вьетнамской компании занимают англосаксы, французы и немцы. Поскольку в представлении истинных вьетнамцев деловой подход "выиграл-выиграл" работает исключительно в интерпретации: вьетнамец должен выиграть больше. Это искренняя вера, в ней нет лукавства. Именно так понимается вьетнамцами принцип равноправия и работы на паритетных началах. Если Вы не согласны или у вас остались сомнения, перечитайте ещё раз предыдущий выделенный жирным шрифтом параграф.

В двусторонних документах, подписанных между Россией и Вьетнамом, неизменно присутствует фраза: наши страны связывают отношения традиционной дружбы и взаимовыгодного сотрудничества. Однако целесообразно уточнить, что именно означают эти слова во вьетнамском понимании. Дабы избежать ошибок и разночтений. Отношения нерушимой дружбы – это такая модель взаимодействия, когда полноводный и изобильный поток благ течёт неизменно и постоянно в сторону вьетнамцев. Если поток безвозмездной помощи вдруг приостанавливается, вьетнамцы испытывают искреннее недоумение: что случилось с традиционной дружбой.

В сентябре 2000 года Россией были списаны $9,5 млрд из $11 млрд. долга Вьетнама. Это очень показательный пример того, насколько искусными были переговорщики с вьетнамской стороны. Непонятно, кому в России и какие именно политические дивиденды принесло это списание долгов. Выгодоприобретатель с российской стороны не очевиден. Однако от этого решения однозначно остались в выигрыше и упрочили свою позицию вьетнамцы. С учетом особенности национального характера вьетнамцев, напрашивается простой и логически обоснованный вывод, что решение о судьбе долга ослабило позиции России в двусторонних отношениях и лишило российский бизнес многих преимуществ на вьетнамском рынке на десятилетия вперёд.

В следующей главе речь пойдёт о такой важной добродетели, как трудолюбие. В официальных речах на русском языке часто встречается фигура речи: вьетнамцы -трудолюбивый народ. Если вас интересует эта тема, переходите к чтению следующей главы.

Пресловутое трудолюбие

Широко известно утверждение, что вьетнамцы – трудолюбивый народ. Этот факт утверждают исторические хроники, патриотическая поэзия, официальные речи.

Иностранцы, ведущие бизнес во Вьетнаме, наоборот, часто жалуются на то, что вьетнамские сотрудники относятся к работе с ленцой. Большим энтузиазмом и любовью к труду они явно не отличаются. Дружно, организованно и быстрым шагом вьетнамские сотрудники идут только на обед. В остальных случаях по самым простым вопросам офисные работники перекидываются десятками писем по электронной почте с соседом по кабинету, и передвигаются по офису как в замедленной съемке.

В большинстве случаев иностранный менеджмент сетует, что вьетнамские сотрудники всегда обещают закончить любую простую работу завтра. И так каждый день в течение нескольких месяцев.

Мнения историков и бизнеса разошлись. Все-таки вьетнамцы трудолюбивый народ или нет? В поисках истины пусть справедливым и независимым арбитром будет трудовой кодекс Вьетнама. Согласно действующему во Вьетнаме трудовому законодательству допустимая продолжительность работы сверх установленного рабочего времени составляет до 200 часов в год. В связи с тем, что вьетнамские предприятия и вся страна пытаются восстановить экономику после пандемии, в марте 2022 года было принято решение увеличить предусмотренный законодательством лимит сверхурочной работы из-за нехватки рабочей силы на производственных площадках. Национальное собрание Вьетнама утвердило Резолюцию 17 об увеличении продолжительности сверхурочной работы с нынешних 40 часов до 60 часов в месяц. Это означает, общее количество сверхурочных рабочих часов не может превышать 300 часов в год. Документ имеет силу с 1 апреля по 31 декабря 2022 года.

Годами иностранные инвесторы во Вьетнаме настаивают на увеличении лимита допустимых сверхурочных рабочих часов. В других странах региона ситуация с работой сверх установленного рабочего времени совсем другая. В Сингапуре лимит сверхурочного рабочего времени составляет 72 часа в месяц. В Малайзии лимит сверхурочных работ установлен на отметке максимум 104 часа в календарный месяц, этот порядок сохраняется неизменным с 1980 года, и всех устраивает.

Таким образом, вопреки репутации и свидетельствам трудолюбия вьетов, в XXI веке вьетнамцев сложно назвать трудолюбивым народом. Причем не только де-факто, но и де-юре. Исторически сложившееся мнение и речевые штампы утверждают: вьетнамцы – трудолюбивый народ. Современный профессиональный анализ HR-ситуации в странах региона и положения вьетнамского трудового кодекса свидетельствуют о противоположном.

Способ возделывания риса, основной продовольственной культуры, в течение тысячелетий, и разветвлённая ирригационная система всегда требовали от вьетнамцев монотонной и кропотливой работы, равно как и согласованных действий. Каждый рисовый колосок нужно было вручную воткнуть в жидкую земляную кашу рисового поля. Это факт. Много людей требовалось для возведения и поддержания в должном режиме сооружений ирригационной системы. Однако вьетнамские рисовые чеки не производят впечатления безупречно ухоженных, и ни у кого не повернётся язык, назвать их идеально отманикюренными. Во время полевых работ вьетнамцы делают только то, что нужно, и никогда больше. Просто необходимый минимум. Поэтому непонятно, откуда, собственно говоря, взялся стереотип о любви вьетнамцев к труду.

На практике любой вьетнамец всегда рад прервать трудовую деятельность для того, чтобы отдохнуть, основательно поесть, перекусить или выпить кофе, немного подремать или полноценно поспать, поиграть с телефоном, подискутировать с друзьями на отвлеченные темы и просто побездельничать. Потому широко распространённую фигуру речи о том, что вьетнамцы являются трудолюбивым народом, автор считает мало соответствующей действительности.

Вьетнамцы в гораздо большей степени "праздниколюбивый" народ. В этом отношении вьетнамцы похожи на жителей древнего Рима, которые всегда требовали хлеба и зрелищ. Все без исключения вьетнамцы по-настоящему любят пировать и развлекаться. Чем больше на столе вкусных блюд, чем громче играет веселая музыка, и сверкает яркая праздничная иллюминация, тем лучше. Вьетнамские интеллектуалы любят философствовать, некоторые любят писать стихи, многие вьетнамцы любят петь. Вьетнамец может идти по улице и неожиданно начать петь песню. Просто потому, что у него хорошее настроение, душа поет, песня льется. Это во Вьетнаме – самое обычное дело.

О жизнелюбивом и оптимистичном характере вьетнамцев читателю расскажет следующая глава.

Жизнерадостный нрав

Врождённый оптимизм, свойственный вьетнамцам, на протяжении многовековой истории помогает этой нации преодолевать любые потери и поражения. У большинства вьетнамцев, и в самом деле, от природы весёлый и жизнерадостный характер. Тяжёлыми думами вьетнамцы себя не обременяют. Если заговорить со среднестатистическим вьетнамцем о смысле жизни и спросить, для чего он живёт, то обычно человек отвечает, что живёт для радости. Вьетнамцам не свойственно пускаться в длинные патетические монологи и предаваться мучительным душевным терзаниям в духе героев романов Достоевского.

У вьетнамцев есть пословица: "Никто не бывает богатым более трёх поколений, и никто не страдает более трёх поколений". Потому если вьетнамцу в молодые годы тяжело живётся, то он надеется, что в старости он будет сыт, весел и счастлив. В качестве небесной компенсации за трудности, беды и лишения молодости. Если у вьетнамца не получилось достичь в жизни великих целей, то он утешает себя размышлениями: "Все, что не получилось у меня, то получится у моих детей". Когда вьетнамца совсем замучили неудачи и житейские неурядицы, то он восклицает: "Что же я натворил в предыдущей жизни, что в этом воплощении приходится столь много и сильно страдать".

Вера в законы причины и следствия, деяния и воздаяния у вьетнамцев основана не на страхе, а на чувстве ответственности и важности личных усилий. Так, если человек в прошлом воплощении совершил некое деяние, за которое ему в этой жизни положено испытание огнем и пожаром, то это событие обязательно рано или поздно случится в его жизни. Однако у склонного к правильным размышлениям и сознательно настраивающего себя на добро человека огонь опалит лишь край стола, потому что милосердием и добрыми делами он уже искупил свою карму. В то время как бестолкового и неразумного пожар лишит всего имущества, а может быть и самой жизни. Таким образом, степень разрушительности события зависит от поведения самого человека в настоящем воплощении. По аналогичному принципу выстраивается и схема вознаграждения за предыдущие благодеяния, она уменьшается или увеличивается многократно по делам человека в настоящем.

Ещё об одной важной и ярко проявленной черте вьетнамского характера читателю поведает следующая глава.

Увлекающаяся натура

Вьетнамцы от природы люди азартные и увлекающиеся. Когда вьетнамцы чем-то увлеклись, они полностью забывают о чувстве меры. Именно по этой причине в стране действует строгие запреты на азартные игры. Однако вьетнамская смекалка всегда найдёт выход. Когда вьетнамцы пируют, празднуют и развлекаются, они забывают практически обо всём: существует только праздник.

По-видимому, эта черта характера была присуща вьетнамскому народу всегда. Вот какое любопытное свидетельство о чрезмерно увлекающейся праздниками и пирами вьетнамской натуре приводит историческая хроника.

Почти тысячу лет назад в правление короля Ли Нян Тонга (1066-1128) случилась следующая история. Судя по всему, царствование государя было весьма благополучным, поскольку хроники отмечают, что не было ни одного месяца без большого праздника. Какой же праздник без большого банкета и вкусного угощения. За год было зарезано и съедено столько свиней и буйволов, что к началу следующей весны буйволов стало не хватать для полевых работ. Другими словами, поголовье свиней и буйволов равномерно сокращалась в течение года. А после того как вьетнамцы широко и с размахом отметили Тэт – Новый год по лунному календарю и начало весны, – то поголовье буйволов упало до критической отметки: не на ком было пахать рисовые поля. Дошло до неслыханный дерзости: буйволов начали похищать.

Императрица-мать И Лан обратила внимание государя на сложившиеся обстоятельства. Ли Нян Тонг незамедлительно принял меры и издал указ, регламентирующий меру наказания. Проблему решили весьма эффективным способом. Похитителю буйвола в качестве наказания назначалось 180 ударов палкой, после чего виновный приговаривался к пожизненным работам в услужении у солдат. Жена похитителя буйвола тоже приговаривалась к наказанию: её вина заключалась в том, что она не наставила мужа на правильный путь и позволила ему совершить глупость. Потому жене похитителя буйвола предназначались 40 ударов палкой и приговор к работам по уходу за буйволами (уборка навоза и тому подобное). Признавался виновным и сосед похитителя буйвола, знавший о похищении тяглового животного и не доложивший о случившемся властям. Сосед получал в качестве наказания 80 ударов палкой. Такой вот показательный пример средневекового вьетнамского правосудия.

Во Вьетнаме при наказании палками обычно для нанесения ударов использовались палки из бамбука. О символизме бамбука во вьетнамской культуре, и о том, с каким качеством характера вьетнамцы ассоциируют это растение, вам расскажет следующая глава.

Стойкие как бамбук

Бамбук является одним из важнейших символов во вьетнамской культуре. Прежде всего, для вьетнамского сердца бамбуковые заросли – это мысленный образ родной деревни, малой родины, истоков корней и начала. В старину во Вьетнаме было принято высаживать бамбук по всему периметру деревни. Временами вьетнамская деревня оказывалась настолько хорошо скрытой в бамбуковой роще, что непосвящённые люди могли проехать мимо, и даже не заметить близлежащего населённого пункта. Таким образом, бамбуковая роща, скрывающая деревню, являлась частью фортификационной стратегии и элементом маскировки населенного пункта. Эту особенность декорирования вьетнамской деревни отмечали как путешественники средневековья, так и европейцы, которые посещали Вьетнам в XIX веке. Многие современные вьетнамские деревни, в особенности в густонаселённых провинциях, так разрослись, что не имеют чётких границ. Только топографические указатели сообщают, что закончился один населённый пункт и начался другой. Однако и в наши дни в некоторых провинциях Вьетнама можно увидеть маленькую деревушку, искусно скрытую в зелени стройных бамбуковых деревьев. Всё как в старину.

Бамбук является во Вьетнаме символом воли и преодоления любых препятствий. Потому многие вьетнамцы любят сравнивать свою нацию с бамбуком: вопреки всем коллизиям исторических судеб вьетнамцы всегда остаются вьетнамцами, одолевают любые преграды, побеждают даже превосходящих по силе врагов и сохраняют свою национальную самобытность и культурную идентичность. Вьетнамцы ассоциируют с бамбуком такие качества как стойкость, целеустремлённость и жизненная сила.

Кроме того, согласно традиционным представлениям вьетнамцев бамбук также является символом долголетия. Причина, по которой бамбук во вьетнамском сознании ассоциируется с данным качеством, заключается в том, что данное растение в любое время года, вне зависимости от погодных и климатических условий, будь то жара и засуха или наоборот, повышенная влажность и проливные тропические ливни, бамбук всегда сохраняет неизменным свой внешний вид. В отличие от других деревьев, под порывами сильного ветра бамбук никогда не ломается, но только гнётся, а затем выпрямляется. Вьетнамцы даже говорят, что бамбук – это единственное дерево, которое умирает стоя, именно поэтому бамбук сравнивают со стойкостью духа благородного мужа.

Следующая глава поведает читателю о том, как выглядит вьетнамская формула счастья. Если вас заинтересовал вопрос, скорее переворачивайте страницу, и приступайте к чтению.

Формула счастья

Согласно традиционным представлениям вьетнамцев счастье складывается из пяти компонентов: богатство, положение в обществе, долголетие, здоровье, душевный покой. Примечательно, что ключевой фигурой здесь является долголетие, все остальное служит обрамлением. Долгожители считаются людьми, отмеченными Небом. Долголетие – это заслуженная награда за достойно прожитые годы в соответствии с глубинными истинными законами жизни и мироздания, свидетельство гармонии энергий инь и ян в организме человека. Все очень логично и тесно взаимосвязано. Например, человек, отклоняющийся от золотой середины в режиме питания в сторону легкомысленного переедания или вынужденного голодания, едва ли является обладателем отменного здоровья. Физический недуг, независимо от происхождения, в свою очередь явно не способствует поддержанию душевного равновесия, все-таки здоровый дух чаще встречается в здоровом теле. Приобретенные достойными средствами богатство и высокое положение в обществе – суть проявленное социальное воплощение здоровья и душевной гармонии. Человек, который может честно поставить себе высокий балл по всем пяти пунктам, вполне может служить примером для многих. Повторим еще раз пять слагаемых вьетнамского эликсира счастья: богатство, положение в обществе, долголетие, здоровье и душевный покой.

Счастливой во Вьетнаме называют ту семью, в которой успехи детей превосходят достижения родителей. Следовательно, каждое следующее поколение семья делает шаг вперед во всех пяти аспектах формулы счастья, или хотя бы в некоторых из них. В точном соответствии со словами вьетнамской пословицы: сын превзошел отца, значит, в семье есть счастье.

У вьетнамцев имеются простые и четкие маркеры для определения уровня счастья. Например, качество образования: вьетнамская семья считает, что сделан большой шаг вперед, когда уровень образования и академические успехи детей выше, чем у родителей. Родители окончили школу, дети учатся в институте. Отец был кандидатом наук, сын стал доктором наук. Мать знает один иностранный язык, сын и дочь свободно говорит на двух иностранных языках. Родители имеют дипломы местного университета, дети получили высшее образование за границей. Такое повышение качества и уровня образования у следующего поколения для вьетнамцев означает, что в семье есть счастье. Другой маркер касается вопросов имущества, развития бизнеса, накопления богатства, положения в обществе. Родители владели двухэтажным домом, дети построили себе трехэтажный особняк. Отец держал придорожный ресторанчик, сын создал сеть заведений общепита. И так далее по всем аспектам жизни, которые для вьетнамской семьи представляются важными. Когда из поколения в поколение в доме налицо рост, прогресс, улучшение качества жизни, расширение бизнеса и повышение статуса, значит, в семье есть счастье.

Во вьетнамском обществе высоко ценятся семейные отношения и почитаются предки рода. Старший сын наследует большую, чем остальные дети, часть имущества семьи, потому что на него возлагается ответственная задача – заботиться об алтаре предков или семейном храме. В состоятельных старинных вьетнамских семьях храм предков является достоянием рода. Обновление и ремонт семейного храма – священный долг. Архитектурные пропорции остаются неизменными, в то время как вместо деревянных колонн все чаще используют более долговечные конструкции, имитирующие дерево. Старшинство и первородство дают вьетнамцам чувство особой гордости. В устах вьетнамца нередки слова: «Я – старший сын в восемнадцатом поколении». В одной знакомой вьетнамской семье во время рассуждений о национальной принадлежности замечают: «Мы, на самом деле, – не настоящие чистокровные вьетнамцы, потому что наши предки приехали во Вьетнам из Китая в XII веке».

О том, как чувствуют себя вьетнамцы, проживая в течение длительного времени за границей, и какое место традиционные культурные ценности занимают в их картине мира, вам расскажет следующая глава.

Вьетнамцы за границей

Годами проживая за границей, вьетнамцы прекрасно сохраняют свою культурную идентичность, родной язык, традиции и обычаи. В настоящее время более четырех миллионов вьетнамцев проживают почти в 100 странах и территориях по всему миру.

Вьетнамцы из Техаса и Калифорнии показывали автору фотографии, как они празднуют Тэт, Новый год по лунному календарю. В полном соответствии со старинными традициями они устанавливают у себя на заднем дворе праздничный шест и запускают петарды. Это великолепный пример консервации родной культуры проживающими вдали от родной земли вьетнамцами. Во Вьетнаме эти два традиционных атрибута праздника Тет остались в прошлом. Запускать петарды и любую пиротехнику во Вьетнаме запретили в 1998 году. Информацию о праздничном шесте можно найти в книгах о старинных традициях и обычаях Вьетнама. Однако автору книги не доводилось видеть шест во Вьетнаме в качестве повсеместного праздничного украшения. Только на фотографиях вьетнамцев из Техаса.

Проживающие за границей вьетнамцы обычно имеют ту или иную форму самоорганизации: вьетнамское землячество, клуб вьетнамских студентов, общество соотечественников за границей. Центром этой солнечной системы является самый преуспевающий вьетнамец данного региона, а все остальные большие и малые планеты крутятся вокруг него. Всегда выделяется главный лидер, активисты и прочее соотечественники. Присмотревшись внимательнее, мы видим, что чётко воспроизводится традиционный уклад вьетнамского общества. Государь, сановники, подданные. Деревенский староста, старейшины деревни и обыватели. Вьетнамцы вместе отмечают праздники, организуют товарищеские футбольные матчи с вьетнамцами из соседних городов и регионов, проводят конкурсы красоты: Мисс Вьетнама в России, Мисс Вьетнама во Франции, Мисс Вьетнама в США.

Если два вьетнамских бизнесмена поссорились, и собираются решать имеющиеся разногласия в судебном порядке, способствовать их примирению будут авторитетные члены местной вьетнамской диаспоры. Они будут прилагать усилия, чтобы мирно и полюбовно уладить разгоревшийся конфликт. Дабы не выносить сор из избы, решить всё по-домашнему, по-вьетнамски. Влияние распространяется не только на деловые и общественные отношения, но и семейные разногласия. Когда вьетнамские супруги заграницей решили развестись, то остальные вьетнамцы будут их уговаривать этого не делать. Сначала вьетнамцы организует группу поддержки семейного союза: устроят домашнее собрание с ужином или обедом и будут увещевать рассорившихся супругов о необходимости помириться. Если первой воспитательной беседы окажется недостаточно, то с каждым из супругов старшие члены вьетнамского сообщества побеседуют отдельно. От виновной стороны потребуют просить прощения: это твоя вина, иди и мирись, умоляй о прощении, подари подарок. Обиженную сторону семейного конфликта будут уговаривать принять извинения: твоя вторая половина раскаивается, нужно простить, не надо упрямиться.

Значительный личный успех, достигнутый вьетнамцем в бизнесе, науке или творчестве, вьетнамцы воспринимают как часть достижений вьетнамской культуры, вклад в успехи, достигнутые вьетнамским народом. Это чувство национальной гордости за успехи и достижения соотечественников распространяется и на случаи, когда речь идет о вьетнамских эмигрантах либо этнических вьетнамцах, родившихся за границей.

Вьетнамец номинирован на получение Нобелевской премии мира!!! Это вьетнамский буддийский монах Тхить Нят Хань (1926-2022). Большую часть жизни прожил за границей. Выслан из Вьетнама в 1966 году за пацифистскую деятельность. Учился по курсу теологии в Принстонском университете по стипендии Fulbright. В 1982 году Тхить Нят Хань основал буддийский монастырь и медитативный центр "Деревня сливового цвета" на юге Франции. Автор более 100 книг об осознанности и медитации, которые оказали влияние на жизнь многих людей по всему миру.

Первый вьетнамец в кабинете министров Германии!!! Вьетнамец стал вице-канцлером Германии!!! Это Филипп Рёслер, немецкий политический деятель вьетнамского происхождения, который в младенчестве был взят из католического южновьетнамского приюта, усыновлён немецкой супружеской парой и увезен в Германию.

Вьетнамские власти, вьетнамский бизнес, вьетнамская пресса всячески превозносят примеры соотечественников, добившихся международного признания и успеха за границей. Когда речь идёт о достижениях в политике и сфере бизнеса, вьетнамские инвестиционные компании обязательно приглашают успешных за границей соотечественников в состав совета директоров для расширения и укрепления деловых связей.

Эмоциональное настроение вьетнамцев проживающих за границей по отношению к своей родине хорошо отражено в словах песни Bonjour Vietnam/Hello Vietnam (2006/2008). Песня была написана французским певцом и актером Марком Лавуаном, и исполнена проживающей во Франции певицей вьетнамского происхождения Куинь Ань. Это история девушки-вьетнамки, которая знает свою родину по фотографиям мирного и военного

времени, по фильму Копполы, и мечтает однажды ступить на вьетнамскую землю. Песня обрела большую популярность во Вьетнаме, была переведена на вьетнамский язык. Практически стала гимном туристической отрасли Вьетнама. Именно эта красивая мелодия и проникновенные слова льются из громкоговорителей во время мероприятий и выставок.

One day I’ll touch your soil.

One day I’ll finally know my soul.

One day I’ll come to you.

To say hello… Vietnam.