banner banner banner
Песнь Неваэ
Песнь Неваэ
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Песнь Неваэ

скачать книгу бесплатно

Песнь Неваэ
Мира Мерино

Мира Мерино поэтесса, писательница. Выпускает женский журнал «Луна», пишет стихи в древнем стиле. Роман «Песнь Неваэ» пришел Мире тогда, когда она изучала священные писания, которые описывают грядущие события на планете.

События романа происходят примерно через четыреста тысяч лет от нашего время исчисления. В это время эпоха кали-юги (век раздора и деградации) подходит к своему завершению. Этот конец знаменует собой ужасные события, которые легли в основу романа.

Главная героиня девушка Ная, которая проходит много испытаний и узнает свои прошлые жизни и причины, которые заставили ее воплотиться в это нелегкое время. Книга раскрывает тайны и подводит читателя к пришествию Господа, который придёт как Калки Аватар, и который освободит землю от мучений.

Роман описывает неземную любовь, которую не могут разгадать ни мудрецы, ни обычные люди. Этой загадкой пронизано все произведение и уводит читателя куда-то в неизведанные сферы бытия.

Роман содержит в себе литературные украшения, такие как поэзия, пьеса и истории в историях.

Книга будет интересна всем, кто задумывается о тайнах этой планеты, о будущем человечества и о настоящей любви.

Мира Мерино

Песнь Неваэ

Там желчь была и вой небес,
Там потемнел кровавый лес,
Там от любви остался пепел,
На этом пепле я воскрес…

«Из семи звёзд, образующих созвездие Семи Мудрецов, первыми на ночном небе восходят Пулаха и Крату. Говорится, что лунный дом, через который пройдёт по этим звездам небесный мередиан, соединяющий север и юг, будет управлять созвездием Семи Мудрецов в это время. Семь Мудрецов останутся связанными именно с этим лунным домом на сто человеческих лет.

Когда великие мудрецы созвездия Саптариши перейдут из Магха в Пурвашадху, Кали войдёт в полную силу».

    Шримад Бхагаватам.

© Мерино М., 2024

От автора

Дорогой читатель! В этом мире все мы с Вами связаны одной нитью. Если посмотреть сквозь стены материи и времени, если быть очень внимательными, то можно увидеть, как повсюду вьются эти невидимые, но прочные, ало-жемчужные нити. Они заплетают судьбы в узлы и в узоры различных форм, они соединяют небо и землю, пространство и время, звёзды и сердца. Посмотри сейчас пристально на меня и на себя. Ты меня совсем не знаешь, а я тебя, но прямо в эту секунду волшебная нить пролегла от моего сердца к твоему через эту книгу. Так, совершенно негаданно, когда мы рождаемся, мы соединяемся с разными людьми, через них ещё с кем-то, и ещё, и ещё… Это подобно мерцанию огоньков в большом городе, когда наблюдаешь эту картину с высоты птичьего полёта. В этом понимании можно увидеть нас, как единый организм, у которого тоже есть отдельные органы, но в целом каждый из них необходим друг другу для того, чтобы в единой синастрии, служить ему для его проявления в этом мире. Так если на одной точке планеты происходит какое-то происшествие, мы это чувствуем и это отражается на нашем состоянии. Ты можешь возразить и сказать, что судьба незнакомых тебе людей безразлична. Да, ты хочешь, чтобы так было. Мы вообще хотим ни от кого не зависеть. Для этого мы бежим в большие города, чтобы там затеряться среди бетонных домов и бесконечного метро. И нам это почти удаётся. Но есть одна любопытная деталь, которая выдаёт нас. Даже если мы не хотим здесь никого знать и любить, сострадать и чувствовать, наше сердце с этим не согласно. А все потому, что оно не принадлежит нам. И вы это можете заметить по одной простой вещи. Чем бы вы в этом мире не обладали, какие бы ваши желания не исполнялись, даже если вы король или королева, президент или первая леди, новоиспечённая жена или муж, а может вы находитесь на белоснежном острове, где-то у бирюзового океана или даже если вы обеспечены на три поколения вперёд, вы не будете удовлетворены этим никогда. На каком-то поверхностном уровне вы будете счастливы, но тотально, никогда. А все потому, что наше сердце не принадлежит нам. Все той же ало-жемчужной нитью оно связано с Господином мироздания, и оно принадлежит Ему. И поэтому любые потрясения этого мира, будут резонировать в наших сердцах, даже если мы этого не хотим. Это может происходить на уровне от простого недовольства, отсутствия настроения, апатии, до глобальных страданий. Именно Он – Господин мироздания связал нас всех единой верёвочкой любви, именно Он, никогда не отпускает нас дальше себя даже на вздох, именно Он не разлучается с нами ни на миг. Эти нити невозможно порвать, сжечь в огне, порезать или каким-нибудь иным способом уничтожить. Они как пуповина матери. По ним поступает – Его любовь, и она связывает нас всех в единый узор, который отражается на небе. Поэтому нам так важно чувствовать друг друга, сострадать, желать друг другу благо, не множить врагов и относиться ко всем с добротой.

В книге, которую ты держишь в руках, я попыталась описать эту невидимую связь с ним, как с Личностью, которая совершенно реальна, вне зависимости от того, верим мы в неё или нет. Ты это обязательно почувствуешь!

Сюжет, заложенный в этой книге, основан на реальных событиях, которые произойдут в далёком будущем. Ты подумаешь, что это фантастика, но я скажу тебе, что нет. Для того, чтобы в картину будущего было интереснее погружаться, я прибегнула к определенным литературным приемам. С помощью этого вымышленные персонажи переплетаются с реальными событиями и лицами, благодаря этим же литературным вольностям, я ввела в сюжет книги разумный животный мир, который может общаться с людьми, но только ты можешь догадаться, надо ли понимать буквально, что я имела под этим ввиду.

Для тех, кто силён в древних писаниях, кто является философом по природе, заранее, я прошу прощения, что возможно не удовлетворю ваш пытливый разум. Но я знаю точно, что внимательно изучала священные писания и слушала учителей с тем, чтобы не допустить грубых искажений в своём повествовании.

Дорогой читатель! Приглашаю тебя в это невероятное путешествие! Я надеюсь, ты почувствуешь сердцем то, что я хотела тебе передать!

Твоя вечная доброжелательница

Мира Мерино.

Предисловие

Человеколев (нем. Lowenmensch) – статуя существа с человеческим телом и львиной головой, найденная археологами в Германии. Сделанная из бивня мамонта, статуя считается одной из древнейших известных скульптур в мире и самой древней зооморфной скульптурой. Учёные полагают, что фигура, возможно, представляет собой изображение божества и являлась предметом религиозного поклонения. После проведения радиоуглеродного анализа возраст человекольва был оценён в 32 тыс. лет. Позднее была произведена новая датировка, в соответствии с которой возраст скульптуры составляет 40 тыс. лет.

Скульптура имеет высоту 29,6 см, ширину 5,6 см и толщину 5,9 см. Она была вырезана из бивня мамонта с использованием каменного ножа, сделанного из кремня. На левой руке фигурки вырезаны семь параллельных горизонтальных линий.

Во время раскопок в начале 1930-х годов в долине Лонеталь в скальном массиве Холенштайн[de] в Швабском Альбе неподалёку от города Ульм, немецкие археологи обнаружили систему пещер с большим количеством доисторических артефактов. В 1937 году под руководством профессора Роберта Ветцеля начали проводиться систематические археологические раскопки в пещере Штадель (нем. Stadel) в 2,5 км от Ассельфингена, и два года спустя, 25 августа 1939 года, Отто Фёльцинг обнаружил сотни осколков бивня мамонта. Это был предпоследний день раскопок, которые прервались по причине начала Второй мировой войны. Без проведения какого-либо научного анализа находки были сданы на склад.

Тридцать лет спустя, в 1969 году, профессор Йоахим Хан во время составления списка артефактов в музее заметил сходство между осколками и догадался, что они представляли собой фрагменты статуэтки. Он провёл работу по реставрации, составив из примерно двухсот осколков человекоподобную фигуру без головы и других фрагментов частей тела. Ранее археологи находили лишь фигурки, представлявшие собой различных животных и птиц, но подобная, столь ранняя морфологическая комбинация человека и животного была найдена впервые. Йоахим Хан расценил фигурку как «выражение мистическо-религиозных чувств людей каменного века».

К осени 1987 года в распоряжении учёных оказалось ещё некоторое количество осколков, с помощью которых в Государственном музее Вюрттемберга в Штутгарте историк Элизабета Шмидт и реставратор Уте Вольф вновь в течение полугода проводили реставрационную работу, восстановив также и голову статуэтки. С 1988 года фигурка находится в экспозиции музея. Изначально профессор Хан расценил фигуру как мужскую, но профессор Элизабет Шмид, проведя дополнительные исследования, определила фигурку как женскую и назвала её «женщиной-львицей» (нем. Lowenfrau). Интерпретация данной археологической находки очень сложна. Исследователи отмечают, что у скульптуры человекольва есть определённое сходство с наскальной живописью в пещерах Франции, которая, однако, датируется более поздним периодом.

После того как данный артефакт был реставрирован и идентифицирован, в одной из пещер в том же регионе Германии археологами была обнаружена ещё одна подобная фигурка меньших размеров. Учёные предполагают, что человеколев, возможно, являлся предметом религиозного поклонения у людей позднего палеолита.

Скульптура человекольва является частью экспозиции городского музея в Ульме (нем. Ulmer Museum) (Германия)[1 - Википедия].

Глава 1

Неваэ, дочка, подойди ко мне.

– Да, отец.

– Ты опять разговаривала с рекой?

– Да. Она мне рассказывала, как стремится к океану.

– Дочка, ведь он высох…

– Но она очень упряма, отец. Она хочет оживить своего возлюбленного. Я поинтересовалась, как же у нее это получится. И, представляешь, она мне поведала одну историю.

Давным-давно, одна неизвестная река тоже захотела прийти к своему возлюбленному океану. Но из-за отсутствия дождей и разлуки с ним река стала высыхать. Ее воды превратились в болота, а берега стали рассадником засохших листьев и тины. Тогда она в слезах взмолила небеса послать ей хоть каплю дождя.

– Как тебе поможет эта капля? – спросили небеса.

– Если хоть одна капля дождя упадёт в мои воды, минуя все преграды из плотных облаков, что навсегда загородили землю от неба, то я, приняв в сердце эту силу, обязательно приду к стопам своего возлюбленного океана.

Небеса услышали ее мольбу, и одна маленькая капля стремительно упала в ее воды. В это же мгновение мощная сила вошла в реку, и она в своём величии стала двигаться к своему возлюбленному. Те края, как и она были высушены солнцем. Но река была непреклонна. Увидев впереди пески, она, не раздумывая вошла в них. Сила любви была так сильна, что пески и ветра, услышав стремление ее сердца, подхватили ее. В форме песчинки она в объятиях ветра прильнула к океану. Такова была эта история. И теперь она видит, – её возлюбленный потерялся в песках, и она должна спасти его, отдав все свои воды.

– Но что смогут сделать твои воды, разве смогут они вернуть к жизни такой огромный океан? – спросила я.

– Любовь сильнее законов природы, – ответила она.

Неваэ закончила свой рассказ. Отец задумался. А Неваэ вспомнила, как она сказала реке в продолжение их разговора.

– Ах, река. Я бы тоже хотела иметь возлюбленного, к которому я бы стремилась наперекор воле природы.

– Ты знаешь, почти каждую ночь мне снится один образ. Я не вижу лика, но чувствую его сердцем. Оно такое близкое и такое настоящее. А потом я просыпаюсь, и все исчезает.

Река ничего не ответила ей, только приласкала ее волосы своими водами, а Неваэ пела ей в ответ:

Я лишь поток из горных скал, я к океану устремлён
Я путь держу от выси синей ещё с начала всех времён

Своей я сутью преломлю и обойду любую твердь
Прохладой моего огня и зверь и люд был напоен

Тернист мой путь, но вкус дождя все гонит мои воды вдаль
Из недр взывает меня тот, кем был когда – то сотворён

Вот я извергся пеной весь, вот разразилось тело скал
О, мой манящий океан, твоим видением опьянен!

И каменистым был овраг, и колосились здесь поля
Я сам не понял, как вошёл своими водами в песок

Я сдался весь, бери меня и поглоти своим нутром
Но не иссох я и в песке, я ветром к цели унесён

Неваэ и ее отец Аку жили недалеко от высохшего океана. Эти места были давно всеми заброшены. Нашествие орков опустошило эти земли. Здесь не было жизни. Мудрец Аку со своей женой Флорой пришли сюда, чтобы оставить свои тела в медитации на Господа. Они ничего не ели и не пили шестьдесят дней, пока на шестидесятый день не пришло им видение. К ним пришел мудрец в белых одеждах и сказал, чтобы они вышли из медитации и пошли вниз по склону, вдоль реки. Не раздумывая, они сделали так, как было велено. В устье реки, среди веток и камней они увидели лодку. В ней лежала чудесная малышка, похожая на прекрасную луну. Она озарила их своей улыбкой.

– Откуда она здесь, как она выжила? – схватила девочку Флора.

– Вот так чудеса! – ответил Аку.

Они взяли малышку и пошли назад. Что нам с ней делать, чем кормить, ведь здесь ничего нет съестного уже давно, да и мы уже старые. Так они размышляли по дороге назад. Больше они не видели мудреца, но поняли, что их миссия вырастить это дитя.

В это утро прилетели две удивительной красоты голубки, у одной из них в клюве были три зерна риса, у другой чистая вода.

– Аку, Аку смотри! Птиц давно уже нет на земле, откуда же они взялись? – удивляясь сказала Флора.

– Сам Господь заботится об этой девочке, дорогая.

Так стали они жить. Аку сделал хижину из веток, а голубки каждый день, ровно в полдень, приносили им пропитание.

Прошло несколько лет. Флора неожиданно заболела и умерла. Аку остался для Неваэ и отцом и матерью, другом и учителем. Все что он скопил за эту жизнь в своем сердце он передал ей. Он учил Неваэ смотреть на этот мир с благодарностью в сердце, независимо от того, что он приносит. Он учил ее относиться к каждому живому и неживому существу с уважением и любовью. Аку говорил, что на земле нет ничего неживого, в каждом атоме есть душа, рассказывал он. Так Неваэ стала общаться с природой и всем, что ее окружало. Природа стала отвечать ей и у нее появились друзья – река, что как верная спутница была с ними рядом, опавшие листья, земля и ветер, тучи и холод.

Шли годы. Аку все старел, а Неваэ хорошела. Она стала такой прекрасной, что казалось сама луна смущалась показываться на небосклоне, боясь своей неприглядности. Аку старался не говорить много о той боли, что происходила на земле. Но Неваэ все знала. Река, ветер, земля были насквозь пронизаны ею, и она это чувствовала. Но никогда она не говорила об этом. Наоборот. Своими песнями и любовью она старалась излечить пожухлую траву, своими прикосновениями и смехом она очищала реку, объятиями согревала землю. Она была как отрада для всех. Неваэ пела:

Кто к возлюбленному внемлет? Стон любви меня привлеку
Под небесным одеялом в сердце жаждущей клинок.

Сказано глаза чакоры испивают лунный свет,
Только облачился в темень ее пристальный зрачок.

Обезумев от разлуки, птица изрыгает стон,
Этот свет подобен кладу, что припрятали в песок.

Знай же, о, моя подруга, не сокрыт тот свет в ночи,
Оглядись, не бейся о земь. Не погас здесь небосвод.

Как в саду весенним утром не умолкнут соловьи,
Так и свет луны прекрасной для тебя я сам сберёг,

Что за польза в промедление? Коль я здесь, открой глаза,
Упивайся же любовью, здесь Всевышнего чертог!

– О ком ты поешь, Неваэ? – спросили ее голубки.

– О, дорогие, птица чакора была одной из самых удивительных на земле. Она питалась лунным светом, а еще она невероятно красивая, как и ее возлюбленная луна, – задумавшись сказала Неваэ.

– Но вы не менее прекрасны, мои дорогие, – улыбнулась она, игриво глядя на своих дорогих голубок.

Неваэ и голубки стали словно сестры. Она понимала их язык и знала, что они прилетают из чудесных мест.

– Кто вас присылает к нам? – как-то спросила она.

Голубки ей ответили:

– Наш дедушка предсказал, что его внуков ждёт особая миссия. Это задача нашего рода, приносить воду и три зернышка в темные края прекрасной деве. Для нас это большое благословение исполнять эту миссию.

– Вы такие удивительные! И так добры к нам, как же я вас люблю, – поглаживая их, шептала Неваэ. – Можете ли вы мне рассказать что-то о вашей чудесной стране?

– Сестрица, наша страна действительна чудесна. Там сладкий воздух, ведь ветер доносит отовсюду ароматы цветов, там пчелы жужжат, перебивая птиц, а зеленые листочки нашептывают разные секреты леса.

– Зеленые листочки, пчелы, птицы? Неужели это все где-то есть? Милые сестрицы, как бы я хотела услышать эти звуки.

– Неваэ, твои песни, подобны звукам нашего леса, а твои вздохи похожи на жужжание пчел.

Неваэ улыбнулась.

– А если бы я вас попросила когда-нибудь меня привести туда?

– Неваэ, нам не разрешают, прости. Мы не можем огорчить своих родителей. Наши места скрыты.

– Хорошо, хорошо, милые, простите меня за мою бестактность.

Она вспомнила наставления отца, принимать все, что дает ей эта жизнь и больше не беспокоила своих сестер своими просьбами.

С тех пор песни Неваэ были пронизаны тоской по чудесным лесам, которых она никогда не видела и сладким ветрам, и пчелам, что переносят ароматы только что распустившихся фиалок.

Глава 2

Снова ночь. Открою ли я завтра свои глаза – неизвестно. Укрываясь под своим стареньким одеялом, что местами протерлось до дыр, я грущу. На груди лежит изображение, которое мне очень дорого. Его приходится прятать, потому что это небезопасно. Его зовут Симхо. Я нашла его в этом лесу после того, как мы с отцом покинули наш дом. Нам пришлось это сделать, когда мы потеряли маму. Нашествие орков в наших краях было очень сильным. Мы видели, что творится вокруг и всячески пытались себя защитить. Но в одну из ночей, они ворвались в дом и напали на нас. Пока отец меня прятал, маму убили. Нам удалось сбежать. Мы решили идти в лес, поскольку там сейчас спокойнее, чем в городах.

Когда мама читала мне книжки, описывающие сказочные времена, цветущие деревья, реки и озёра, пение птиц, я не могла поверить, что это было когда-то на земле. Мы шли по лесу, и я вспомнив очередной раз рассказы мамы, спросила:

– Папа, неужели земля когда-то выглядела по-другому? Неужели, была зелёная трава и высокие деревья, которые давали плоды?

– Наверное, дочка. Нам сейчас сложно сказать, что было четыреста тысяч лет назад. Сейчас другие времена и не осталось на земле никого, кто бы мог поведать эту тайну.

– Да, мне бы очень хотелось поговорить с каким-нибудь мудрецом, – сказала я.