banner banner banner
Поединок
Поединок
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Поединок

скачать книгу бесплатно

Поединок
Агния Миллерова

Что важнее – победить стихию или самого себя? И может ли что-то быть сильнее гордыни и блеска золота?

Автор обложки Кэт – https://ficwriter.info/polzovateli/userprofile/Kat.html

Поединок

«Санта Анна» стонала и скрипела, но, гонимая попутным ветром, упорно стремилась к горизонту. Туда, где далёкие молнии огненными корнями прорастали в безлунную ночь, соединяя небо с морем. Старый галеон то грузно взбирался на белые гребни чёрных волн, то скатывался вниз и, шумно хлюпая о воду, погружал нос по самую талию святой Анны, вздымая гейзеры брызг. Далёкие, но яркие вспышки на мгновение выхватывали из ночной тьмы фигуры копошившихся на судне людей.

На шканцах[1 - Шканцы (от нидерландского schans) – помост либо палуба в кормовой части парусного корабля. Здесь обычно находился капитан, а в его отсутствие – вахтенные или караульные офицеры. Тут же устанавливались компасы.], опершись о планшир[2 - Планшир – брус вдоль верхней кромки борта выше открытой верхней палубы (называемого фальшборт).], стоял Хосе Игнасио – тридцатидвухлетний владелец и капитан этого видавшего и лучшие времена малого торгового галеона, доставшегося ему от отца и помнившего ещё и его деда. Сдвинутые брови, прорезавшая высокий лоб глубокая складка и прищур карих глаз, вглядывавшихся в темноту, озаряемую частыми вспышками, придавали его удлинённому загорелому лицу выражение глубокой задумчивости и тревоги. Крепко сомкнув губы, дабы в рот не попадали солёные брызги, серебряными каплями застывшие на его чёрной испанской бородке, Хосе мысленно обращался к своему судну: «Ну давай, милая, поднажми! Уже осталось совсем немного – если ветер не изменит направление, к утру войдём в Аркашонский залив, а там уже и до порта рукой подать».

Сильный удар в плечо прервал его мысленный монолог. Хосе повернулся. Очередные вспышки небесного огня отразились на хмуром немолодом лице боцмана. Коренастый метис Диего Гонсалес, недавно нанятый в Кампече, не удержавшись, завалился на капитана, едва не сбив и его с ног.

– Сеньор капитан! – пытаясь перекричать свист ветра, позвал Диего. Его прокуренный хриплый голос дрожал от напряжения.

Хосе наклонился к самому уху пристроившегося рядом и также ухватившегося за планшир боцмана:

– Что случилось?

– Море пенится, сеньор капитан! Если не изменим курс, попадём прямо в бурю, – перекрикивая порывы ветра и скрип рангоута[3 - Рангоут – общее название устройств для постановки парусов (все деревянные предметы над палубой, части корабельной оснастки: мачты, реи, стеньги и пр.).], заявил Диего и указал на гребень волны, коронованный белой шапкой, видимой даже в темноте.

– Мы не будем менять курс, Диего! «Санта Анна» – крепкая старушка, она не поддалась бурям даже в Атлантике! – сильный порыв ветра унёс голос капитана в море, но Диего Гонсалес услышал его.

– Сеньор капитан, зачем лезть в глотку шторму, если можно обойти его, прижавшись к берегу? – не унимался боцман. – Мы на всех парусах идём прямо на грозу, которая разнесёт нас в щепки быстрее, чем вы прочтёте «Розарий[4 - Розарий – традиционные католические чётки, а также молитва, читаемая по этим чёткам.]»!

Капитан взял Диего за грудки и, притянув к себе, прокричал почти в самое ухо:

– Нет! Мы не свернём!

Отпустив боцмана, Хосе обеими руками опёрся о планшир и всмотрелся в иссиня-чёрную бездну. Очередной порыв ветра был сильнее предыдущих. На миг воцарившуюся темноту вновь разрезали молнии, голубыми змеями скользнувшие с неба в воду. На этот раз их сопроводил далёкий раскат грома. Диего перекрестился:

– Пречистая Дева, оберегай нас! – прошептал он, с трудом устояв на ногах при сильном ударе ветра в правый борт. Придерживаясь одной рукой за планшир, второй вытащил из-за пазухи маленький медный медальон-амулет, поцеловал его, дрожащей рукой засунул обратно и вновь перекрестился.

– Ты уже бывал в Бискайе, Диего? – крикнул Хосе, глядя на искажённое гримасой лицо боцмана.

– Да, сеньор капитан, – прохрипел тот, крестясь на очередную вспышку.

Хосе ухватил Диего одной рукой за плечо и притянулся к нему:

– Тогда ты должен знать, насколько он коварен! Шторм может исчезнуть так же неожиданно, как и появился, а потому, чем быстрее мы пройдём Бискайский залив, тем больше у нас шансов доставить груз. В такую погоду ни пираты, ни патруль не выйдут в море!


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)