скачать книгу бесплатно
– Уж не на дуэль ли вы меня вызываете, миледи? – засмеялся маркиз.
– Что, папенька, струсил? – весело подзадоривала отца Луиза, недовольная его сомнениями насчёт её дорогой подруги.
– Я бы сразился с вами, милая Шарлотта, если б не мои больные колени, – улыбнувшись, возразил отец. – В этом случае я готов признать, что не всякий мужчина способен одолеть определённую женщину, – и, осознавая некоторую двусмысленность фразы, Генрих де Круа засмеялся.
Анри продолжал с улыбкой следить за спором, его так и подмывало на хулиганство. «А действительно, почему бы не покуражиться? – неожиданно решил граф. – Забавно будет посмотреть, как эта заносчивая девчонка начнёт размахивать передо мной шпагой», – представляя себе уморительную картину, с насмешкой подумал мужчина.
– Я готов сразиться с вами! – громко произнёс он.
– Анри! – выдохнула мать, с укором взглянув на сына.
– Хорошо, я тоже готова, – запальчиво вскинула головку Шарлотта.
Граф, довольно засмеявшись, встал из-за стола: сейчас он поставит зазнайку на место! В этот момент подошёл дядюшка Пьер, мужчина услышал конец разговора и понял, что тут происходит.
– Вы слышали? – обращаясь к Пьеру, спросил Анри. – Ваша воспитанница собралась драться со мной, – улыбаясь, проговорил он. – Что скажите?
– Скажу, вам не стоит её недооценивать, – спокойно ответил дядюшка.
– Пусть принесут учебные шпаги! – воскликнул граф, и один из слуг тут же помчался выполнять приказание молодого хозяина. – Надеюсь, вы не собираетесь проткнуть меня боевой? – поинтересовался Анри, взглянув на Шарлотту, на самом деле беспокоясь не за себя, а за девушку. Вдруг он по неосторожности поранит её?
Выбирая место для поединка, граф огляделся. Его уже разбирал азарт, и он прохаживался по террасе, с уверенной усмешкой поглядывая на гостью. Шарлотта тоже вышла из-за стола; от жгучего желания доказать, чего она стоит, её охватило волнение.
– Вы не против, мадмуазель, если мы сразимся прямо здесь, на лужайке перед террасой?
– Мне всё равно, мессир! – гордо ответила она.
– Вы так уверены в своих силах? – засмеялся Анри.
– А что я теряю? – пожала плечами девушка. – В случае поражения пострадает только моё уязвлённое самолюбие. Но я смогу пережить такую малость. А если выиграю я? Сможет ли ваше самолюбие пережить это? – с вызовом взглянув на мужчину, продолжила словесную перепалку Шарлотта.
Де Круа оценил укол. «Девочка растёт прямо на глазах» – подумал он.
Вынесли шпаги. Анри вышел вперёд:
– Ну что, начнём?
– Нет! – запротестовал дядюшка Пьер. – Не торопитесь, милорд, – спокойно остановил он графа. – Прежде моей воспитаннице необходимо переодеться, в противном случае состязание будет нечестным, – и, заметив удивлённый взгляд де Круа, пояснил: – Вы никогда не пробовали фехтовать в кринолине и корсете? – хмыкнул солдат.
Шарлотта поняла, о чем говорил её верный слуга. Действительно, если бы она сейчас в запале взялась драться, то точно бы проиграла. Граф с лёгкостью бы её победил. Все эти кринолины, юбки и корсеты сковывали тело и совершенно не позволяли свободно двигаться. Девушка взглядом поблагодарила дядюшку за помощь. А как же иначе, она его любимая ученица! Старик относился к Шарлотте, как к собственной дочери, если бы она у него имелась.
Он подошёл к своей маленькой госпоже и приказал:
– Наденьте тренировочный костюм. Я видел, вы его укладывали в багаж. А я, пока вы одеваетесь, разомнусь и поищу слабые места графа, – тихо пообещал Пьер.
Дядюшка был осведомлён о де Круа, о нём говорили, как о сильном противнике. Старик понимал: у Шарлотты мало шансов победить графа, но Пьер надеялся показать достойный поединок, и даже если его воспитанница проиграет, то всё равно она должна вызвать у зрителей всеобщее уважение. Девушка побежала в свою комнату переодеваться, а Пьер обратился к Анри:
– Мессир, вы хотели со мной потренироваться? Давайте разомнёмся, пока леди готовится.
Разумеется, Анри согласился, это лучше, чем просто стоять и ждать. Пока де Форше и граф упражнялись, Луиза, маркиз де Круа и его жена приказали освободить террасу, а сами, ожидая турнира, разместились на стульях сбоку. Известие о готовившемся интересном зрелище молниеносно разнеслась по дому, и слуги, желая поглазеть на представление, побросав работу, стягивались на террасу. Не каждый день увидишь дуэль молодого хозяина, да ещё с герцогиней! Маркиз отнёсся к любопытству слуг снисходительно и не гнал никого обратно готовиться к приёму гостей, прикинув, что времени ещё достаточно. Некоторые особо азартные личности принялись делать ставки, мужчины уверено предсказывали победу графу, а женщины, конечно, болели за девушку.
Тем временем Шарлотта переоделась в свой тренировочный костюм, Он был её гордостью. Она сама придумала и сшила его. Кто ещё мог подогнать наряд так, чтобы ей было абсолютно удобно? Выглядел он, как мужской костюм, но без панталон, подвязок и прочей чепухи, которой себя обвешивали мужчины наравне с женщинами. Штаны из мягкой кожи сидели точно по фигуре, абсолютно не сковывая движения, но подчёркивая талию и округлость бёдер. Мужская рубашка из тонкого батиста свободными складками прикрывала плечи и руки, а поверх рубашки был надет жилет из той же кожи, что и штаны. Жилет имел некое подобие корсета, облегая фигуру и повторяя не очень пышные формы девушки, но предназначался он для защиты груди и спины от возможных царапин при тренировке. Обулась воительница в лёгкие кожаные сапожки на небольшом каблуке, а Люси собрала волосы хозяйки в тугую причёску, чтобы они не мешали ей при движении. И когда Шарлотта появилась в таком виде на террасе, собравшаяся публика, буквально открыв рот, замерла, а гул множества голосов, висевший до этого в воздухе, моментально затих.
Пьер де Форше в этот момент находился спиной к выходу и не видел появления воспитанницы, и когда Анри вдруг перестал фехтовать, опустил шпагу и устремил свой взор за спину дядюшки, старик, не понимая, в чём дело, обернулся. Заметив, какое впечатление произвела своим нарядом девушка, Пьер улыбнулся.
Шарлотта выглядела не очаровательно, а скорее соблазнительно. Не то, чтобы никто не видел женщин в мужском костюме. Ещё во времена Людовика XIII, короля, отличающегося странной склонностью и любовью к представителям сильного пола, при дворе, бывало, проводились оргии, где мужчины наряжались в женские костюмы, а женщины – в мужские, и никого подобное не смущало. Порой женщины надевали мужское платье для разных целей, будь то охота или поездка на дальние расстояния, но такого костюма, как у Шарлотты, никто не видел. И Анри, как и другие мужчины, на время остолбенел не в силах отрывать от неё глаз. Он не ожидал узреть столь волнующее зрелище, предполагая, что девушка наденет простую юбку и крестьянскую рубашку:
– Вы действительно похожи на амазонку, – признал граф.
Пьер де Форше заметил, как под взглядом де Круа девушка смутилась. Старый вояка после разминки с Анри сам убедился насколько тот серьёзный противник. Фехтовал граф отменно! Конечно мужчина сильнее и выносливее женщины, понимал солдат, но в этом и его слабость, и шансы у его подопечной были… Откланявшись и поблагодарив графа за поединок, учитель взял Шарлотту под локоть и отвёл в сторону.
– Ты видела, как он на тебя смотрит? – спросил дядюшка, и девушка расстроено кивнула головой. – Это твоё преимущество! – убеждал Пьер. – Пусть смотрит! Граф уверен в своей силе и видит в тебе женщину, а не противника, поэтому и проиграет, – уверено заявил он. – Не смей смущаться! Пользуйся этим. Пусть он хоть сожрёт тебя глазами, дай ему эту возможность. Граф от этого будет менее сосредоточен на самом бое. Понимаешь? – и, желая убедиться, что до неё дошёл смысл его слов, учитель посмотрел в глаза воспитанницы. – Сначала только обороняйся, – напутствовал Пьер. – Не нападай, пусть он расслабиться и уверится в своей победе. На приёмы, где требуется сила, даже не пытайся идти – проиграешь. Он гораздо сильнее тебя, – предупредил солдат. – Твоя сила в движении. Ты более манёвренна, чем он, используй это. Давай, девочка моя, утрём нос этому задаваке! – подбодрил вояка свою воспитанницу и подтолкнул вперёд.
Внимательно выслушав наставника, Шарлотта взглянула ему в глаза и кивком головы дала понять, что всё поняла. После такой поддержки, девушка вышла на лужайку абсолютно спокойная. Она уже не замечала взгляды, которыми её одаривали мужчины. Она, в самом деле, почувствовала себя амазонкой. Что ей взгляды мужчин?
Девушка поприветствовала Анри и встала в боевую стойку. Граф вышел на лужайку, остановился напротив неё и, усмехаясь, продолжал разглядывать соперницу оценивающим взглядом. Все зрители, ожидая начала дуэли, заворожено смотрели на столь необычную для боя пару. Стройная, хрупкая девушка и высокий сильный мужчина стояли напротив и смотрели в глаза друг другу. Казалось, у Шарлотты нет шансов против такого противника, и она, как фарфоровая статуэтка, сейчас рассыплется лишь от одного неловкого прикосновения.
Анри улыбался, его забавляло происходящее, граф был уверен в своей победе, и его смешило, как этот воробышек серьёзно смотрит ему в глаза. Для него это была просто игра, и он не относился к поединку с такой серьёзностью, как Шарлотта.
Девушка больше не смущалась, и чувство страха, которое до этого вызывал у неё граф де Круа, тоже ушло. Она полностью сосредоточилась и во всём теле ощутила нервное возбуждение от предстоящего боя. Шарлотта вспомнила, как в детстве сражалась с воображаемым страшным графом из сказки, и вот он перед ней, улыбается, надеется её заколдовать. «Не выйдет!» – как в детстве подумала девушка и начала движение вокруг противника. Анри следовал за ней глазами, но внимание мужчины постоянно переключалось на «ощупывание» её форм. Шарлотта заметила этот взгляд и поняла о чём, говорил её дядюшка. Граф сделал пробный выпад. Она ушла от него. Анри снова ударил – она отскочила. Шарлотта отступала раз за разом, двигаясь назад, и, покинув лужайку, уже поднималась по ступенькам террасы. Её движения были настолько легки и изящны, что от неё невозможно было отвести взгляда. Девушка двигалась, словно хищная пантера, и граф вместо того, чтоб думать о бое, просто любовался грацией соперницы. Неожиданно взгляд Анри коснулся её отставленного бедра, где находилось то самое пятно, Шарлотта, тут же заметив это, неожиданно сделала выпад, и только опыт де Круа спас его от укола. Граф в последний момент сумел увернуться и отбить удар и, искренне удивившись, произнес:
– Кошечка решила выпустить коготки?! – решил подразнить девушку Анри и тут же перешёл в нападение.
Но Шарлотта не реагировала на насмешки графа, а, не отрываясь, следила за его движениями и отбила атаку. Девушка увернулась, пулей проскочила под его рукой и, оказавшись за спиной де Круа, вновь чуть не поразила его. Мужчина еле успел отбить шпагу.
– О! Я вас недооценивал! – пришлось признать графу, осознав, что он на волосок находился от проигрыша. Отругав себя за рассеянность, Анри решил всё-таки сосредоточиться, а не глазеть на девичью фигуру. Но мужчина ничего не мог с собой поделать. Когда девушка в очередной раз наклонилась, уходя от удара, рубашка развязалась и открыла часть её небольшой упругой груди, взгляд Анри, разумеется, устремился туда, и Шарлотта, заметив это, тут же нанесла ему ряд ударов так быстро, что противнику пришлось отступить. «Не пялься куда не надо!» – злорадно подумала она. Граф перегруппировался и ударил сбоку, наследная амазонка, сделав кувырок, ушла от его атаки, вызвав вздох восхищения.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: