скачать книгу бесплатно
Опасная безрассудность.
Холли почувствовала, что краснеет.
– Не хочется задерживать вас и лишать возможности поболтать с другими гостями, – натянуто улыбнулась она.
– Меня не интересуют другие гости. Меня интересуете вы, – решительно заявил Найт, впившись в нее непоколебимым, как у снайпера, взглядом.
Холли мысленно приказала себе собраться, но это было то же самое, что пытаться заставить хромую лошадь финишировать в скачках с препятствиями. На костылях.
– Не могу понять, откуда такой интерес.
Черт. Ее ответ прозвучал как откровенное кокетство.
– Зак! – подлетела к ним на своих высоченных каблуках Кендра Хатчинсон. – О, ты разыскал Холли. – Она лучезарно улыбнулась и посмотрела на Холли. – Он знает о тебе все. Я рассказала ему. Надеюсь, ты не против.
– Конечно нет, – сдерживая раздражение, вежливо улыбнулась Холли. – Если мистер Найт ищет свадебного флориста, он обратился по адресу.
Кендра рассмеялась, сверкая безупречной после похода к ортодонту улыбкой.
– Разве она не великолепна? Я не сомневалась, что вы двое найдете общий язык.
– Великолепна, вне всякого сомнения. – Зак снова глянул на Холли, напомнив ей охотника, который только что выбрал себе жертву.
– Холли не ходила на свидания целых два с половиной года, – сказала Кендра, обращаясь к Заку. – Разве это не поразительно?
Лично Холли находила поразительным то, как она сдержалась, чтобы не схватить один из каблуков Кендры и не проткнуть им ее накачанные коллагеном щеки, выбив при этом парочку белоснежных виниров. Она время от времени писала язвительные посты в соцсетях, но никогда ни словом не обмолвилась о том, как долго ни с кем не встречалась. Это никого не касалось. От кого Кендра узнала? От Джейн? Или Сабрины, ее лучшей подруги, которая работала директором салона свадебных платьев, который тоже принадлежал Холли.
– Посмотрим, удастся ли мне заставить ее передумать насчет свиданий. – Зак улыбнулся так, словно уже решил этот вопрос.
Холли вскинула подбородок и смерила Найта высокомерным взглядом, позаимствованным из романов Джорджетт Хейер.
– Мистер Найт, вы напрасно потратите время.
– Это мое время, так что я могу делать с ним все, что захочу.
Кендра вытащила свой телефон и подняла его, чтобы сделать фото.
– Улыбайтесь.
– Нет, – нахмурилась Холли. – Подожди. Я не хочу, чтобы…
Слишком поздно. Сверкнула вспышка камеры, и Холли представила сотни, тысячи, возможно, миллионы репостов фотографии, где она стоит рядом с Заком Найтом и смотрит на него с открытым ртом, как обезумевшая фанатка во время встречи со своим кумиром.
Кендра проверила, получился ли снимок, и улыбнулась, словно кошка, которая стоит рядом с птичьей клеткой. Потом она помахала ручкой Холли и Заку и застучала каблучками, направляясь к другим гостям.
Холли мрачно зыркнула на Зака.
– Вам следовало остановить ее. Через пару минут это фото облетит весь Инстаграмм или Твиттер. Не успеете опомниться, как она выставит все в таком свете, будто мы помолвлены.
– Кто ей поверит? – равнодушно пожал плечами Зак. – Я не приверженец серьезных отношений.
Интересно, что стояло за его встречайся-с-ними-а-потом-бросай образом жизни? Может, в прошлом его слишком сильно ранила какая-то женщина, и поэтому он предпочитал чисто физическую, лишенную всяческих эмоций близость?
Зак взял два бокала с подноса проходящего мимо официанта.
– Все еще противитесь искушению?
Холли осторожно, чтобы не коснуться его пальцев, взяла бокал с шампанским. Она швырнет его Найту в лицо, если он станет слишком навязчивым.
– Я тоже не из тех, кто стремится связать себя узами брака, но Кендра, наверное, уже сказала вам об этом?
Зак сделал глоток шампанского и посмотрел ей в глаза.
– Она сказала, что вам несколько раз разбивали сердце.
Черт. Почему люди два с половиной года спустя продолжают обсуждать ее неудачи на любовном фронте? Это было унизительно. И неловко.
– Вообще-то, она не совсем права. Его не разбивали, а поставили пару синяков.
– Синяки тоже причиняют боль.
– Говорите, исходя из личного опыта или наблюдений?
Он поднял бокал, словно провозглашал тост за извечную истину.
– Тяжело достичь возраста тридцати четырех лет без небольшого косвенного ущерба.
Почему в его глазах появился циничный блеск? И отчего его губы скривились в насмешливой улыбке?
– Так почему семейное право? Почему не торговое или криминальное?
– А почему вы стали флористом?
– Я люблю цветы.
– Но почему именно свадебный флорист?
Холли опять покраснела, вспомнив, что когда-то была просто помешанной на свадьбах. Стены ее комнаты были увешаны плакатами с изображенными на них невестами, а не музыкальными группами. И в школьных тетрадках она не выписывала закорючками имена мальчиков, а рисовала там свадебные букеты.
– То, что я больше не хочу замуж, не значит, что я не люблю свадьбы. Это счастливое событие, где собираются все родственники, чтобы отпраздновать союз пары, которую они знают и любят. Мне нравится принимать участие в подобных мероприятиях, помогать невесте выбирать то, что она хочет, чтобы сделать этот день по-настоящему особенным. Мне нравится украшать цветами церковь, или лужайку, или какое-то другое место, которое молодожены выберут для своего бракосочетания. И я получаю глубокое внутреннее удовлетворение, когда вижу невесту с букетом, который я делала специально для нее. – Холли запнулась, перевела дух и вдруг поняла, как много всего сказала Найту и каким хорошим слушателем он оказался. – Но вы не ответили на мой вопрос. Почему вы выбрали семейное право?
– Чтобы оплачивать счета.
Холли окинула взглядом его шикарный костюм.
– И похоже, весьма приличные.
Ее взволновала его ленивая улыбка. Черт бы побрал этого мужчину за то, что он был таким красивым.
– Золотое правило успеха гласит, что ни в коем случае нельзя занижать собственную стоимость. Если ты хорошо делаешь свою работу, ты должен получать соответствующее вознаграждение за свои услуги.
– А как насчет тонкой грани, которая лежит между назначением цены за свои услуги и использованием людей, которые переживают не самые легкие времена? – учительским тоном спросила Холли.
Зак глянул на ее губы, а потом опять посмотрел ей в глаза, которые слегка потемнели.
– Я не использую своих клиентов. Я даю им то, за что они платят, – превосходный сервис.
Холли одарила его одной из своих мрачных улыбочек.
– Если мне когда-нибудь случится разводиться, я обязательно обращусь к вам.
– А я обращусь к вам за цветами на свадьбу, – сверкнул глазами Зак.
Черт. Она флиртовала с ним. И это доставляло ей несказанное удовольствие.
Холли сделала еще один глоток шампанского.
– Не смею вас задерживать.
– От чего?
Холли махнула в сторону толпы.
– От того, чтобы подцепить кого-нибудь для ночи, полной огня.
– Мисс Фрост, вы не одобряете подобные вещи? – Его глаза весело заблестели.
Холли буквально вспыхнула и испугалась, что от этого жара завянут все цветы, которыми она украсила зал. Она допустила ошибку, заговорив о сексе, но вместе с тем… Рядом с Найтом она не могла думать ни о чем другом. Глядя на его губы, она не могла не представлять, как он целует ее. Глядя на его руки, она не могла не представлять, как он касается ее тела. Она смотрела на Зака, и ей хотелось, чтобы он прижал ее к стене и проделал с ней самые невообразимые вещи.
Она не понимала, что с ней творится. Словно Холли охватила лихорадка, которая вырубила ее самоконтроль, подобно молнии, ударившей в силовой щиток. Она пару лет не думала о сексе и жила, как девяностодевятилетняя монашка, но одного взгляда на Зака хватило, чтобы она совершенно потеряла голову.
– Не могу понять, почему именно мне повезло лицезреть то, как вы раскрываете свой павлиний хвост, пытаясь продемонстрировать свою привлекательность. И я прошу прощения, если мои слова ранят ваше, несомненно, здоровое самолюбие, но мне не хочется продолжать этот разговор. Я четко изъясняюсь?
Найт насмешливо пожал плечами.
– Мне нравится, когда женщина говорит со мной тоном строгой училки.
Она не сдержала улыбку и еще больше разозлилась на него. Она отказывалась поддаваться чарам этого мужчины. Так же как и всех остальных.
– Вы невозможный. Я никогда не встречала более докучливого человека.
– А я никогда не встречал более очаровательной женщины.
– Все потому, что я единственная, которая ответила вам отказом?
– Пока. – Это были улыбка и голос безжалостного охотника, загнавшего свою жертву в угол.
Холли мысленно отругала себя за то, что не могла скрыть своих чувств, и он читал ее как раскрытую книгу.
– Могу заверить вас, мистер Найт, что вы меня совсем не интересуете с физической точки зрения.
Она попыталась отвести взгляд от его губ, но у нее ничего не получилось.
Зак рассмеялся и чокнулся с ней бокалом шампанского.
– Увидимся. Чао.
Холли не успела придумать ответ, потому что Найт развернулся и ушел, а она стояла и кипела от ярости из-за того, что последнее слово осталось за ним. Она злилась, что он пробудил в ней чувства, которых она избегала. Впервые за два с половиной года она почувствовала себя живой. И она выходила из себя, потому что это случилось по его вине. Кровь бежала по ее венам, словно туда ввели какой-то мощный наркотик.
Холли сделала глубокий вдох и постаралась взять себя в руки. Каким бы очаровательным ни был этот Зак Найт, она не собиралась увлекаться им.
Зак почти не слышал, что говорил его собеседник, потому что не спускал глаз с Холли, которая делала вид, что увлечена беседой, но при этом выглядела какой-то рассеянной.
Он не мог вспомнить, когда в последний раз женщина вызвала у него такой жгучий интерес. Кендра предупредила его, что Холли решительно избегает мужчин. Зак был заинтригован, потому что за всю жизнь не получил ни одного отказа от женщин. Ее равнодушие возбуждало. В последнее время свидания, на которые он ходил, стали предсказуемо скучными. И он решил, что пора что-то поменять.
И прямо сейчас он хотел мисс Холли Фрост с ее иди-ты-к-черту карими глазами, обрамленными густыми черными ресницами, похожими на миниатюрные опахала. Он все время представлял, как ее кудрявые темно-рыжие волосы рассыпаются по его подушке. Или по его груди. Зак уловил исходивший от нее легкий цветочный запах, когда стоял перед ней, и ему хотелось наклониться и вдохнуть глубже этот пьянящий аромат. Ее губы казались мягкими и податливыми, кроме тех случаев, когда она остроумно язвила ему в ответ.
Но даже когда ее чувственные губы вытягивались в тоненькую ниточку, он не мог оторвать от них глаз и представлял, как прильнет к ним в жарком поцелуе. Холли обладала точеной фигуркой с плавными изгибами во всех нужных местах, и Зак с нетерпением ждал момента, когда сможет исследовать это восхитительное тело своими руками, губами и языком. Он даже успел рассмотреть небольшую россыпь веснушек на крыльях ее очаровательного вздернутого носика.
Время от времени Холли ловила его взгляд и демонстративно вскидывала подбородок. Но затем она облизывала губы, ее взгляд соскальзывал ко рту Зака, и она начинала тяжело сглатывать.
Да. Все признаки налицо. Найт участвовал в этой игре достаточно давно, чтобы распознать женский интерес к своей персоне. И дело не в мужском самолюбии. Он почувствовал, как между ними проскочила искра, стоило соприкоснуться их рукам. В ту же секунду кровь буквально забурлила в его венах. И Зак прекрасно видел то, как Холли смотрела на его губы своими потемневшими от закипающей страсти глазами.
Он был готов ждать, потому что знал, что некоторые вещи стоили того. Зака веселила игра Холли в кошки-мышки, но он не сомневался, что очень скоро эта красавица окажется в его постели.
Именно там, где он больше всего хотел ее видеть.
Глава 2
Холли обычно приходила на работу первой, но сегодня ее задержала миссис Фрай, пожилая хозяйка ее квартиры, решившая пожаловаться на одного из соседей. Холли про себя называла ее миссис Любопытство, потому что старушка любила совать нос в чужие дела.
Холли снимала у нее небольшую квартирку, пока шел ремонт в ее новом доме. Ремонт затянулся, и на него ушло намного больше денег, чем она планировала, но оно того стоило. Холли мечтала обзавестись собственным жильем с тех самых пор, как переехала в Лондон. Все эти годы она снимала комнаты или тесные квартирки с тонкими, как картон, стенами. Ей очень хотелось иметь свой дом, который она обставит по своему вкусу и в котором сможет завести собаку, потому что эти животные отличались преданностью, не в пример мужчинам.
– Должно быть, ты произвела на Зака Найта неизгладимое впечатление, – сказала ей Джейн, когда она переступила порог салона. – Ты только посмотри, он заказал цветы для своего адвокатского бюро. И сделал еще один регулярный заказ. Две дюжины роз, каждую неделю разных цветов.
Холли глянула на экран компьютера, и ее сердце забилось чуть быстрее, когда она увидела имя Найта. Хоть бы не покраснеть.
– Не хочу иметь с ним никакого дела. Я невзлюбила его с первого взгляда. Он самодовольный кретин, который думает, что стоит ему только улыбнуться женщине, и та тут же прыгнет к нему в кровать.
– Это еще не все, – весело продолжила Джейн. – Он хочет, чтоб ты лично доставляла эти цветы.
– Я не курьер, черт подери. Я хозяйка этого бизнеса. У меня нет времени заниматься доставкой роз.
– Его контора находится недалеко от нашего салона. И он пишет, что, если ты не сможешь доставить цветы, он сам придет и заберет их, – расплылась в улыбке ее помощница. – Разве это не забавно?
– Я не стану заморачиваться его причудами.
– Может, ты понравилась ему. По-настоящему. Разве не здорово, когда тебя обхаживает такой шикарный мужчина?