banner banner banner
Точка зрения. Дело №28/2. Протухшие сливки
Точка зрения. Дело №28/2. Протухшие сливки
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Точка зрения. Дело №28/2. Протухшие сливки

скачать книгу бесплатно

Точка зрения. Дело №28/2. Протухшие сливки
Милана Шторм

Что может быть общего между двумя эпатажными детективами, их капитаном – ветераном чужой войны, неудачливым вором и полуслепой художницей, поклоняющейся смерти? Общая тайна? Несомненно. Любовь к искусству? Возможно. Способность находить неприятности? Разумеется! Они называют себя "Призрачные тени", и у каждого из них есть своя точка зрения…

Милана Шторм

Точка зрения. Дело №28/2. Протухшие сливки

Пролог

В этом месте никогда не бывает тихо. Не зря этот район Рурка называют Термитником. Конечно же, для того, чтобы зажиточные горожане и знать не воротили брезгливо носы (эти предпочитают не вспоминать о наличии в городе окраины), официально железнодорожный вокзал находится в Лагуне.

Но правда в том, что это не так.

Пыхтение паровоза, гудок и скрип тормозов не нарушают тишину, а всего лишь разбавляют гул Термитника. Этой ночью он состоит не только из стонов шлюх из подворотен, стуков многочисленных кузниц и противного скрипа ржавых ставень, но и из музыки.

Это квинтет: три скрипки, виолончель и контрабас.

Музыка – редкий гость в этом забытом небесами районе Рурка, и от того те, кто ее слышат, не понимают, что одна партия звучит немного фальшиво. Будто среди опытных музыкантов затесался новичок.

Поезд, прибывший в Рурк поздним вечером, привозит усталых работяг из пригорода, которые быстро разбредаются по домам и засыпают.

Им не мешает музыка.

Возможно, потому, что почти сразу после прибытия последнего поезда, она перестает звучать.

Резко обрывается и исчезает, как будто ее и не было…

***

Здесь всегда накурено. Даже ночью, хотя никто не заставляет этих людей оставаться на работе после заката. Бытует мнение, что быть детективом в Рурке – это такой вид психического отклонения. Возможно, это так.

Этой ночью здесь немноголюдно: всего лишь четверо из почти двух десятков остались до утра.

Точнее, пятеро, если считать хмуро восседающего в своем небольшом (зато отдельном!) кабинете капитана.

Но накурено было все равно.

Двое из "сов" выглядели типичными трудоголиками, променявшими жизнь на вечную работу: мужчины средних лет одинакового телосложения и на вид почти ничем не отличающихся, сидели напротив друг друга за смежными столами и, склонившись над бумагами, что-то изучали при свете единственной на два стола масляной лампы. Им повезло: их места были возле большого окна, сквозь которое лился свет уличного фонаря.

Табличка возле того, что был в рубашке посветлей гласила "Клавдий Кром", а возле его напарника стояла табличка с надписью "Шон Ниарко".

Надписи были потертыми. Эти люди работали здесь очень давно.

Второй парочке не так повезло. Их столы стояли в самом темном углу, а лампа тоже была одна на двоих. Впрочем, нужна была она только одному. Худощавый молодой мужчина в аляповатом костюме красного цвета и ярко-желтой рубашке фривольно расположился на своем стуле, уложив ноги на стол. А точнее на стопку ненаписанных отчетов. Именно на его столе стояла лампа.

На книге, в чтение которой он был погружен, было написано "Убийство в доме на улице Елей", и, судя по блаженной улыбке, он был поклонником подобного чтива.

Его напарница сидела практически в полной темноте, прикрыв глаза. И курила. Огонек тонкой сигареты в изящном длинном мундштуке был единственным источником света, служившим ей.

Тишина ночного участка нарушалась лишь скрипом перьев Крома и Ниарко, да листанием страниц того, кто, судя по его табличке, носил имя Джек Роквелл.

Ночью здесь всегда тихо.

Почти всегда.

Дверь капитанского кабинета с противным скрежетом несмазанных петель отворилась, и на пороге появился высокий мужчина, чье лицо было изуродовано жутким шрамом через все лицо. Он где-то потерял глаз, и носил повязку, а выправка говорила о том, что он – бывший военный.

– Роквелл, Нордив, ко мне, быстро, – громоподобно объявил он.

Кром и Ниарко синхронно вздрогнули, и один из них посадил кляксу на уже почти законченный отчет.

Даже ночной мотылек, тихонько бившийся о лампу Джека, испугался и куда-то исчез.

– Капитан, вы же в курсе, что сейчас ночь, и нас здесь могло не бы-ы-ыть, – пропела женщина из темноты и с удовольствием затянулась.

– Ты хочешь, чтобы я повторил, Кира? – поднял бровь над отсутствующим глазом капитан.

Женщина глубоко вздохнула.

– Ну ла-а-адно, – она как будто специально растягивала слова.

Напарники покинули свою темную зону и прошли в кабинет начальника под взглядами коллег. В глазах одинаковых Крома и Ниарко проглядывалось злорадство.

Когда дверь за парочкой закрылась, капитан перестал делать гневный вид, и теперь выглядел просто устало.

– Ты мог бы быть повежливее, – укоризненно сказала Кира.

Она, оказавшись в кабинете начальника, тоже перестала изображать из себя жеманную дуру.

У нее была шикарная шевелюра, шикарная задница и шикарная грудь, что она не забывала подчеркивать струящимися шелковыми платьями с глубоким декольте и пышной прической. Ее можно было принять за девицу легкого поведения, если бы не блестящий пистолет, неизменно висящий на поясе.

Капитан устало плюхнулся в свое старое потертое кресло, вытащил из верхнего ящика стола конверт и бросил его на стол.

– Что вы об этом думаете? Только быстро, пока Кром с Ниарко не вздумали прийти с отчетами.

– Один там чернила пролил, когда ты гаркнул. Не скоро явятся, – рассеянно ответила Кира, беря конверт. Из него выпала фотография.

– Ух ты… это его съели?

– А ты уверена, что это мужик? Смотри, у нее волосы длинные…

– У тебя тоже длинные. Я о тебе чего-то не знаю?

– А ты куришь и одеваешься, как проститутка, я о тебе тоже чего-то не знаю?

– Заткнись.

– Сама заткнись.

– Ты первый.

– А почему я?

– Потому что ты – мужик!

– У меня же волосы длинные!

– Замолчите, оба, – тихо, но властно, приказал капитан. Судя по всему, он прекрасно знал, что если этих двоих не остановить, они будут продолжать свой бессмысленный спор бесконечно.

Напарники примолкли, ухмыляясь друг другу. Несмотря на довольно резкие слова, они редко ругались.

И ни разу не переспали, хотя слухи о них ходили дивные.

– Мы знаем, кто это, – тихо продолжил капитан. – Йеш Горс, сорок девять лет, руководит… руководил оркестром Мышиной Оперы. До вчерашнего дня.

Кира оживилась.

– Мы идем в оперу? – подмигнув Джеку, она посмотрела на капитана, и ее улыбка померкла. – Где его нашли?

– На улице Черных Листьев. Это стык Горшечного Квартала и Обители.

Джек нахмурился.

– Что он там делал? Как человек искусства, он должен жить по меньшей мере в Спирали! А Мышиная Опера и вовсе находится у подножия Верхнего Города… вы уверены, что это он? Объели его знатно… а по окровавленному черепу трудно определить… м-м-м…

– Наличие музыкального таланта, – пришла на выручку напарнику Кира.

Капитан усмехнулся.

– Вы поняли свое задание, не так ли? Смерть интересная, и это дело спустили сверху. Выясните, не имеют ли к этому отношение Твари. Если нет – отдам это дело другим. Нечего руки марать.

Кира и Джек переглянулись.

– А до утра ждет? – спросила она. – Не хочу идти к Томасу не выспавшейся.

Джек хмыкнул. Спрятав фотографию обратно в конверт, он сунул его под рубашку, а затем схватил напарницу под руку и выволок из кабинета.

– Узнаю, что это повторилось – уволю! – прогрохотал капитан им в след, поддерживая легенду.

Кром и Ниарко синхронно хмыкнули, провожая парочку взглядами.

За глаза ярких напарников называли Шлюха и Поц.

Мэри

Иногда Мэри кажется, что она слышит гул Термитника. В такие моменты на нее опускается то, что нормальные люди называют паникой, а такие, как она – слабостью.

Жнец Смерти не должен бояться своей покровительницы, а единственный страх, на который имеет право человек, – это страх смерти.

Но Мэри не боится той, чья тень однажды явилась ей.

Она боится жизни во тьме.

В те моменты, когда ей кажется, что она слышит гул Термитника – района, находящегося на противоположной стороне Рурка, Мэри понимает, что осталось совсем недолго.

Она скоро ослепнет. И остатки того наказания небес, что остальные называют жизнью, она проведет во тьме.

Слепая художница, что может быть нелепей?

Каждый рассвет Мэри встречает у окна. С видом повезло: третий этаж, река Смоль и массивная угольно-черная башня Крематория за ней.

Жаль ее окна выходят на запад, и она может видеть лишь как меняет цвет вода, когда ее касаются первые лучи солнца. Солнце приходит к ней вечером.

Закаты Мэри тоже не пропускает.

Неизвестно, какой из них станет для ее глаз последним…

Она слышит запах Капитана еще когда он открывает дверь парадной внизу. Она слышит скрип старых половиц, когда он ступает на лестницу.

Развлекаясь, она считает его шаги.

Раз. Два… двенадцать.

Пролет.

Раз. Два… двенадцать.

Пролет.

И так еще два раза.

Запах усталости, пота и раздражения заполняет ее до отказа еще до того, как он стучится в ее хлипкую дверь.

– Привет, Мэри, – говорит Капитан, когда она открывает.

Кажется, он улыбается. Она не может этого понять, ведь чем ближе к ней человек или предмет, тем хуже она его видит.

– Здравствуй, Капитан, – отвечает она и отступает на шаг назад, чтобы он мог зайти.

От него пахнет злыми мыслями и гневом. А еще – дешевым кофе из закусочной неподалеку.

Он с громким стоном облегчения садится в кресло у жаровни и откидывает голову.

– Надо пригнать к тебе своих двух. Пусть приберутся. У тебя паутина везде, – говорит он.

Мэри усмехается. Пригонит. Придут.

Только убирать не будут.